Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Eurooppalaiset sarjakuvat => Aiheen aloitti: Janne - 03.02.2006 klo 10:40:09

Otsikko: Hugo Pratt
Kirjoitti: Janne - 03.02.2006 klo 10:40:09
En löytänyt pelkästään Prattia käsittelevää ketjua (muutama pelkästään Cortoa käsittelevä löytyi...), joten tämä kai kuuluu tänne.
EDIT: Tuli sen verran keskustelua joten erotin tämän omaksi ketjukseen -joe-


(http://www.ubcfumetti.com/uoa/28_big.jpg)
Tätä ei ole kai suomeksi julkaistu (vai onko?). Ihmettelen suuresti. Onko kukaan tätä koskaan lukenut? Yltääkö lähellekään Cortojen tasoa? Muuta kommentoitavaa?
Otsikko: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
Kirjoitti: Janne - 04.02.2006 klo 11:02:45
Hämäävästi Lakoman sivuilla puhutaan, että koko sarjan neljäs osa olisi ollut Prattia, mutta listauksessa osa neljä on ihan jotain muuta. Joten kai tuo numerointi koskee vain suomijulkaisuja. Pratt siis karsittiin jostain syystä pois. Nuo muut tekijät ovat tuttuja lähinnä Lännenteistä. Ja parempaa olisi todella ollut tulossa, sillä Prattin lisäksi yksi tarina olisi ollut tulossa Texin voimakaksikolta Sergio Bonellilta ja Aurelio Galleppinilta. Olen sitä mieltä, että ainakin nämä puuttuvat mestariteokset tulee ehdottomasti julkaista suomeksi. Kustantajat herätys!!!!
Otsikko: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
Kirjoitti: Petteri Oja - 04.02.2006 klo 11:24:24
Hämäävästi Lakoman sivuilla puhutaan, että koko sarjan neljäs osa olisi ollut Prattia, mutta listauksessa osa neljä on ihan jotain muuta.

Lakoman listassahan näkyy sekä suomijulkaisujen numeroinnit että alkuperäiset numeroinnit. Suomijulkaisut 1-4 ovat alunperin olleet numerot 5, 6, 8 ja 2. Prattia olisi siis ollut alkuperäisissä numeroissa 4, 14, 20 ja 28.
Otsikko: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
Kirjoitti: Antti Vainio - 04.02.2006 klo 14:18:32
Sarjakuvan maailmat-kirjassa on pätkä hyvin outoa Prattin Etiopia-seikkailua joka käsittääkseni on tuosta sarjasta. Se on kiehtova mutta  näyttää tosi tyhmältä kun alunperin värillinen sarjakuva on painettu suoraan mustavalkoisena, lopputulos on brezneviläisen harmaata
Otsikko: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
Kirjoitti: Janne - 04.02.2006 klo 18:20:07
Vitsi, kun näyttää komealta!!!
Otsikko: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
Kirjoitti: W - 04.02.2006 klo 19:34:32
Mites on, kuinka vaikeaa on saada noita Seikkailujen mies-sarjaa käsiinsä.
Minä ainakin kuulen siitä ensimäisen kerran. Enkä ole kirjastoissa nähnyt.
Entä onko noita käännetty englanniksi?
Pratt kuume heräsi mullakin  ;D
Otsikko: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
Kirjoitti: Curtvile - 05.02.2006 klo 02:13:57
Mites on, kuinka vaikeaa on saada noita Seikkailujen mies-sarjaa käsiinsä.
Minä ainakin kuulen siitä ensimäisen kerran. Enkä ole kirjastoissa nähnyt.
Entä onko noita käännetty englanniksi?
Pratt kuume heräsi mullakin  ;D
en tiedä englannista varmaksi, mutta seikkailujen mies sarjaa löytyy antikvariaateista yleensä 0,5-3 euroon hintapyynnöllä. Ainakin täällä lounaisrannikolla. Yleensä juuri niistä antikvariaateista joissa ei yleensä tule käytyä..
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Kumara - 06.02.2006 klo 08:38:08
Seikkailujen mies -sarjasta kiinnostuneet, ilmeisesti seuraavakin teos on alunperin samasta sarjasta;
Milo Manara - L'Uomo Delle Nevi - Lumimies - 1987 / Jalava - (52 s. väri).
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 06.02.2006 klo 08:57:01
Ahaa! Mahtaako Jalavalla olla oikeudet muihinkin osiin? Lohdullista ainakin, että niitä voi julkaista erikseen.

Löysin kannet kolmeen muuhunkin Prattin osaan:
(http://www.ubcfumetti.com/uoa/4_big.jpg)
(http://www.bookpalace.com/acatalog/HugoPrattL'UomoSertao'Ap76.jpg)
(http://www.bookpalace.com/acatalog/L'UomoSomalia.jpg)
Näyttää komealta! Mitäköhän muita mestariteoksia Prattiltä on suomeksi kääntämättä?
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 06.02.2006 klo 10:19:54
Jaaha. Ei voi kuin ihmetellä ja samalla toivoa, että joskus ilmestyisivät suomeksikin. Ja mieluiten ennen kuin itte lykkää koiranputkea  :).

Tuo Aavikon skorpionit. Mikähän mahtaa olla hinta, jos divarissa sattuisi törmäämään?
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Curtvile - 07.02.2006 klo 21:57:50
Tuo Aavikon skorpionit. Mikähän mahtaa olla hinta, jos divarissa sattuisi törmäämään?

Jos löytyy ja antikvariaatin pitäjä osaa asiansa 10 € ja ylöspäin. Ei liiku kirveelläkään. Olen yrittänyt kaverille etsiä, kun en omastani raaski luopua.
Voihan tämän joku kirppariltakin tuurilla alle eurolla löytää. Itse ostin halpojen kirjojen poistokaupasta 3€ uutena. Erää ei ole enää.
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 08.02.2006 klo 09:27:39
Soitin Makedoniaan ja kysyin hintaan. Niillähän se oli ja hinta vaivaiset 95 € 8].
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Curtvile - 08.02.2006 klo 15:51:28
Luulisi koko sarjan julkaisemisen olevan varma nakki.
Niin luulisi ja vielä kulttuuriteko kaupan päälle..
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 08.02.2006 klo 16:10:35
Mutta ei sikakaan lue kyllä enää niitä Wazemin väpä-väpättäviä mukaPratt - piirroksia. Uus-Aavikon Skorppareillahan hänen sydeeminsä alkoi, kun eivät kehdanneet heti käydä Cortoa raiskaamaan...
http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=432
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Curtvile - 08.02.2006 klo 17:08:41
Järjellä ei aina ole mitään tekemistä näiden asioiden kanssa.
Prattia liikaa julkaisematta.
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 09.02.2006 klo 08:56:50
Perskales, kun Pratt-kuume iskee nyt todella pahasti. Ihan oikeasti harkitsen vakavasti vierailua Makedoniassa ja mittavaa investointia. Vaadin Prattia julkaistavaksi!  Pliis...
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 09.02.2006 klo 12:05:45
Perskales, kun Pratt-kuume iskee nyt todella pahasti. Ihan oikeasti harkitsen vakavasti vierailua Makedoniassa ja mittavaa investointia. Vaadin Prattia julkaistavaksi!  Pliis...

Elä hyvä mies hulluksi heittäydy! Aavikon skorbareita on huuto.netissä vilkkunut aina silloin tällöin ja varsin monesta divarista tuo löytyy vielä ihan asialliseen hintaan. On vaan kumma miten epätasaisesti albbarit jakautuvat pitkin Suomea. Esmes silloin kun Makkelidonia "pyysi" Corto Maltesen Nuoruus-albbarista 250 mk, sen sai Turun Alfa Antikvasta 100 markalla. Vähän myöhemmin Ville Pirinen kertoi löytäneensä kyseisen albumin lappeenrantalaisesta divarista vitosella!
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Doc Lomapäivä - 09.02.2006 klo 12:09:48
Soitin Makedoniaan ja kysyin hintaan. Niillähän se oli ja hinta vaivaiset 95 € 8].

Yheksänkytäviis jormaa! Siitä n. 15 vuotta vanhasta Skorpparista?! Elä h-- Onhan se tietysti hyvä sarjis, mutta että noin hyvä...
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 09.02.2006 klo 12:32:28
Ei muuten ollut huutonetissä edes päättyneissä.

Lienen siis taas nähnyt hailuja, toisaalta en kyllä kovin usein huutonetissä käy. Kirjamessuilla - sekä Helsingin että Turun - näin kyllä divariosastoissa aivan takuulla Aavikon skorppeja, vaihtelevin hinnoin - muistaakseni hintahaitari soi 10 - 25 egen välillä.

Yksi pätkä tarinaa löytyy myös opuxesta Sarjakuvan maailmat (Otava 1982). Helpertti että miten se Pratti osasikin luoda tunnelmaa! "Huomaan että olette tarkkasilmäinen, luutnantti... ei luuranko voi puhua. ...Luurangolla ei ole äänijänteitä..."

http://www.helsinki.fi/~lakoma/comics/corto_maltese.html
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 09.02.2006 klo 20:14:44
jaa, no en sitte mee Manidoniaan, kun tuli noin tyly tuomio...  ;)
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Jurpop - 16.02.2006 klo 11:45:01
Seikkailujen mies sarjassa julkaistuista Pratt tarinoista tämä Mies Karibiasta oli mielestäni kaikkein heikoin. (luin saksaksi ja ymmärsin vähän. Piirrokset olivat tylyjä ja päähenkilö vähän väritön.)

 Macumba de Gringo oli jo huikea tarina Brazilian talonpoikais sisseistä ja vallankumousromantiikkaa ja eksotiikkaa/mystiikkaa tulvillaan. Sen suomentaminen olisi kulttuuriteko parhaasta päästä. Tarina sijoittuu 1900-luvun alkuun.

Yhtä kaunis piirrosjälki on tuossa Jesuiitta Joessa. Sarjakuva on tyly kertomus kostamisesta ja Kanadan syrjäseuduista 1900-luvun alusta tai  1800-luvun lopusta. Suomentaminen tirauttaisi kyynelen poikineen silmäkulmaani.

Eedenistä länteen on myös kaunista ja mystistä. Siitähän oli pätkä siinä sarjakuvan maailmoissa. Ostaisin tämänkin onnesta soikeana jos joku suomentaisi.

Cato zulua on ilmestynyt kaksi albumia. Tämä tarina sijoittuu Buurisotaan (1900-luvun alku) ja on ihan kelpo tarina, melko pelkistetysti piirrettynä. Päähenkilö on vielä rujomman näköinen, kuin tuossa Mies Karibiasta tarinassa.  Olisi ihan mukavaa saada tämä suomeksi mutta en varmaan itkisi verta vaikka niin ei kävisikään.

Aavikon Skorpioneja on ilmestynyt Prattilta 3 albumia, joista yksi on siis suomennettu. Sitten 4 albumi on tämän Wazemin piirtämä ja vaikuttaa melko kamalalta ryöstöltä.

Toiseen maailmansotaan sijoittuu sitten vielä tämmönen lentäjäsankaritarina, jonka espanjankielinen nimi on Cielo lejano  http://tienda.dreamers.com/imagenes/41940.jpg
(tässä kansikuva)

Useissa bibliografioissa tätä albumia ei juuri mainita. Minkähän takia?
(vaikuttaa melko samantyyliseltä Aavikon skorpioonien kanssa ja on myös lähellä tätä suomennettua Morgania)

Ostin Espanjassa oleskellessani Hugo Pratt lehtiä, joissa oli julkaistu jarkosarjoina Cortoja, nämä edellä mainitut tarinat, sekä pari lehteä, joissa oli korkkarityylisiä sotajuttuja.

Kun Pratista on kyse, kaikki suomennokset olisivat suotavia. (henkilökohtaisesti kaipaisin myös uusintapainosta Corto Maltese Samarkandissa albumista:)
 
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 16.02.2006 klo 12:35:26
Kiitoksia vaan tiedoista. Samalla puhalsit henkeä jo pari päivää vähän vaatimattomammalla liekillä roihunneeseen kuumeeseen  ;).

Suomalaisen kirjakaupan listoilla oli taannoin Prattilta englanniksi käännetty teos, joka kulki nimellä "In Africa". Mikähän teos mahtaa olla kyseessä? Oletan, että se on Etiopialainen romanssi, mutta voihan se olla tuo Cato Zulu.
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Jurpop - 16.02.2006 klo 13:51:43
Kyllä se nimi taitaa olla Corto Maltese in Africa. (eli Etiopialainen romanssi. Mulla on sekin.)

Tietääkseni englanniksi Pratilta on ilmestynyt vain Cortoja. (nuoruus, tuo afrikassa, banaaniconga, voodoo for president & celts tietääkö joku lisää?) Jossain noissa oli Frank Millerin esipuhe ja onhan tuossa Millerin Dark Nights returns sarjakuvassa Cortomaltesen saari, jonka hallinnasta Usa ja NL taistelevat.

Sitten englanniksi on tietysti myös Indian Summer ja el Gaucho.

Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 16.02.2006 klo 14:14:24
Toiseen maailmansotaan sijoittuu sitten vielä tämmönen lentäjäsankaritarina, jonka espanjankielinen nimi on Cielo lejano.Useissa bibliografioissa tätä albumia ei juuri mainita. Minkähän takia?
(vaikuttaa melko samantyyliseltä Aavikon skorpioonien kanssa ja on myös lähellä tätä suomennettua Morgania)

Oliskohan tuo se albumi, jonka Pratt teki Italian ilmavoimille tilaustyönä? Suhtkohtuullisen harvinainen juuri tuosta johtuen.
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Maso - 16.02.2006 klo 14:25:36
Tietääkseni englanniksi Pratilta on ilmestynyt vain Cortoja. (nuoruus, tuo afrikassa, banaaniconga, voodoo for president & celts tietääkö joku lisää?)

Tällaiset löytyi: http://www.comicsreporter.com/index.php/briefings/letters/3517/

NBM did album-sized translations of the following eight Corto Maltese books:

The Brazilian Eagle
Banana Conga
Voodoo for the President
A Mid-Winter Morning's Dream
Corto Maltese in Africa
The Early Years
Corto Maltese in Siberia
Fable of Venice

They also produced five comic books which translated Ballad of the Salt Sea, but did not release it as a graphic novel.

The British publisher Harvill has also produced two albums translating these:

Ballad of the Salt Sea
The Celts
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 21.02.2006 klo 11:17:40
Viime päivinä olen haalinut noita harvinaisempia Pratteja. Tapiirin Ernie Pike vaikutti mielenkiintoiselta, ja sitä olisi kiva saada hiukan enemmänkin käsiinsä. Pataässässtä en oikein tiedä mitä ajatella. Ainakin se on vauhdikasta menoa ja tarina on hyvin rakennettu. Mutta on se sukkahoususankari ideana vähän tyhmä ja kaiken lisäksi niin selkeä mustisklooni, että hiukan kyllä ärsyttää. Noista vanhemmista tarinoista on pakko sanoa myöskin se, että ei Prattin tyyli ole läheskään niin hienoa kuin 60-luvulta lähtien. Tämä koskee myös kersantti Kirkiä, mutta silti länkkärifanina toivoisin, että sitä julkaistaisiin lisää, jos sitä kerran on tehty. Ties vaikka tyyli olisi sarjan aikana kehittynyt.

Luin myös Saint-Exuperyn ja Morganin uudestaan. Molemmista pidin valtavasti.
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Petteri Oja - 05.03.2006 klo 23:03:42
Oliskohan tuo se albumi, jonka Pratt teki Italian ilmavoimille tilaustyönä? Suhtkohtuullisen harvinainen juuri tuosta johtuen.

Moog skannasi kuvat parista harvinaisemmasta Prattista, joista toinen taitaa olla juuri tuo tilaustyö:

Once Upon a Sky
Lizard edizioni 1994
englanninkielinen
Koko (runsas) A4
192 sivua, kovakantinen
 
Alkuosa on B.Catalanotton Italian 70 vuotisen ilmavoimien
historia ja lopussa Hugo Prattin hieno sarjakuva "Once upon a Sky" italialaisten ja englantilaisten välisestä sodasta Afrikassa ennen saksalaisten tuloa 1940-1941. 74 värisivua.

(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=5567.0;id=2306)  (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=5567.0;id=2307)

Sottocorto
R.C.S. Periodici 1987
192 sivua, englanninkielinen
Kirjan koko: 6 cm x 6 cm
ja paksuus 1 cm

Joka toisella sivulla on yksi mustavalkoinen lärvi Corto Maltesen henkilögalleriasta ja joka toisella sivulla yksi rivi (eli pari sanaa) Yatesin ja Tennysonin runoja, jotka jatkuvat sivulta toiselle.

(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=5567.0;id=2308)

(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=5567.0;id=2309)

Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 06.03.2006 klo 08:49:36
 Voihan nenä! Ja kaikki kielellä, jota jotenkuten ymmärrän. Voi, kun tuollaisen jostain saisi!! Suuret kiitokset kuvista.

Tietääkö kukaan, voiko noita ostaa mistään?
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: bilkis2 - 13.03.2006 klo 22:25:55
90-luvun alussa Tampereella asuessani kävin elokuvissa katsomassa lyhytelokuvan Jesuit Joe, joka sijoittui tosiaan Kanadaan ja tyyppi oli kostoretkellä. Puukotti lopuksi intiaaniprostituoidun, joka osoittautui omaksi pikkusiskoksi. En kyllä käsittänyt miksi, kun suomenkielistä tekstitystä ei tainnut olla...
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Antti Vainio - 13.03.2006 klo 23:28:55
Tuolla "and go" - sivulla on taas yksi arvoituksellinen ja viehättävä Prattin naishahmo. Ne oli todella kiehtovia, kauniita  ja kaukana näistä peroksidisilikonimutanteista jotka on 2000-luvun kauneusideaali.

Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 14.03.2006 klo 09:32:43
Tuon Lizard Edizionin sivuilla muuten edelleen kaupataan tuota Once Upon a Sky -albumia. Eivät vaan paskiaiset myy ulkomaille  >:(. Olis niillä sivuilla muutakin kivaa Prattia, mitä ei suomeksi saa. En tuota Jesuit Joea siellä kuitenkaan havainnut. Ei muuta kun italian preppauskurssille ja säästöpossuun euro päiväs, niin vois parin vuoden kuluttua käydä vähän ostoksilla Roomassa  :)
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 14.03.2006 klo 20:04:49
90-luvun alussa Tampereella asuessani kävin elokuvissa katsomassa lyhytelokuvan Jesuit Joe, joka sijoittui tosiaan Kanadaan ja tyyppi oli kostoretkellä.

Ei se kyllä mikään lyhyteloquva ole vaan ihan täyspitkä, pyöri muinoin ainakin Turuus noin ä bout viikon menestyksellä lähes tyhjille saleille. Ei niin että olisi ollut huono elokuva, meni vaan ainakin turkkulaisilta ohi. Itsekin muistan vain yhden herkistävän kohtauksen, missä ratsupoliisi (-asuinen Jesuit Joe) menee pidättämään inuiittimiestä. No, tämän vaimo on justiinsa saamassa perheen esikoista ja tradition mukaisesti tuleva isukki ratsupoliisi apunaan menevät tekemään läheiseen järveen avantoa, sillä jos sattuisi 1. lapsi olemaan tyttö, niin... (Ks. Kanteletar (http://www.tks.pp.fi/kanteletar/2.kirja/ii186.htm))
Jännityksenne lievittämiseksi kerron että poikahan sieltä tuli ja isukki lähti tuomiolle, muistaakseni...

(http://aram.free.fr/covers/images/jesuit_joe.jpg)
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Antti Vainio - 14.03.2006 klo 21:36:35
Ei se kyllä mikään lyhyteloquva ole vaan ihan täyspitkä, pyöri muinoin ainakin Turuus noin ä bout viikon menestyksellä lähes tyhjille saleille.




Sama kohtalo Stadissa, en nähnyt kun se hävisi heti ohjelmistosta. Tuosta on siis olemassa todennäköisesti elokuva-arkiston varastoissa 35mm lähes käyttämätön kopio
joten lähetelkääpä toiveita Antti Alaselle jotta saataisiin se ainakin Orionissa nähtäväksi, arkiston sivu on www.sea.fi
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: bilkis - 14.03.2006 klo 22:33:52
No voi hyvä....se oli vuonna yks ja kaks, en mä voinu muistaa, mä olin niin piänikin. Lyhytelokuvalta se tuntui.

Se meni näin: Oli luminen metsä ja ryysyinen rasvatukka JJ raahautui munkin hirsimajaan. Juttelivat hetken ja JJ löi sitten ennen lähtöään puukon munkin käden läpi pöytään kiinni. Sitten se tuli mörskään jossa nukku parvella intiaanityttö ja valkoinen tyttö. JJ ampui sen intiaanitytön ja tilulilu luminen metsä ja lopputekstit.

Oltiin kaverini kanssa vaikutettuja, sen kyllä muistan. Mutta se oli aikaa jolloin Peter Greenawayn Kokki varas vaimo ja rakastaja jätti kaiken muun varjoonsa.
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 21.03.2006 klo 12:10:50
On ainakin yksi osa. Suosittelen muuten tuolla Lizard Edizionin sivuilla käymistä. Sieltä voi taiteilijan nimen mukaan klikata esille tämän tuotokset. Prattia taisi olla seitsemän sivua. Mutta voi olla, että alkaa harmittaa entistä enmmän.. ;)
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Maso - 08.05.2006 klo 13:23:58
Olivatpa kutkuttavan kauniita nuo Pratt-näytteet.
Nyt alkoi vietävästi harmittaa, kun noita
albumeita ei ole saatu suomeksi. :/

Onko muuten loistavalle Fort Wheelingille ilmestynyt koskaan jatkoa?

On. Itselläni on saksankielisenä Fort Wheeling Bd.2 ja Fort Wheeling Bd.3. Lisäksi kaapissa on, niin ikään saksankielisenä, Sand, nichts als Sand (mikälie alkuperäisjulkaisu?), Wüstenskorpione Bd.2, Wüstenskorpione Bd.3, Wüstenskorpione Bd.4 ja värillisenä "Seikkailujen mies" -sarjaa Mann der Karibik ja Mann aus Kanada.
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Maso - 08.05.2006 klo 14:33:50
No tämäpäs masentavaa. Tuskinpa noita pukataan suomeksi koskaan (tai sitten yksi albumi kymmenessä vuodessa). "Hugo Prattin kootut" -tyyppistä kirjasarjaa ei taida olla olemassa edes englanniksi?

Edes englanniksi. Johan murjaisit.
Otsikko: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 12.08.2007 klo 10:01:37
Comics Commentaryssa on hyviä linkkejä Hugo Prattiin (http://comicscommentary.blogspot.com/2007/07/go-read-hugo-pratt.html).

Hyvä blogi muutenkin.
http://comicscommentary.blogspot.com/
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 31.08.2007 klo 11:47:10
Tuurilla ja taidolla sain käsiini nuo Prattin seikkailujen miehet italialaisina versioina. Suoraan sanottuna olen todellakin ihmeissäni, että miksi näitä albumeja ei ole käännetty suomeksi, kun kyseistä seikkailujen mies-sarjaa kuitenkin jonnin verran on suomennettu.

Somalia, sertao ja pohjola (eli Jesuit Joe)tarinat ovat ehdottomasti parasta Prattia, verrannollisia Cortojen kanssa. Caraibi-stoori jätti vähän kylmäksi, mutta siinä saattoi tulla vastaan rajoittunut kielitaitoni.

Samalla hommasin myös Prattin Cato Zulun. Erinomainen oli sekin, mutta ei ehkä ihan noiden kolmen parhaan seikkailun miehen veroinen.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: pappa-sami - 31.08.2007 klo 11:58:03
... Suoraan sanottuna olen todellakin ihmeissäni, että miksi näitä albumeja ei ole käännetty suomeksi...

Samaa kysyin Jalavalta itseltään vuosi sitten festareilla. Vastaus oli, että eivät ole Prattin keskeistä tuotantoa. Itsekin uskallan olla toista mieltä.

Voisi olla Egmontille näytön paikka. Eikös tämän sarjan oikeudet ole edelleen Bonellilla?

Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 31.08.2007 klo 12:21:56
Morgan on kyllä ihan hyvä, vaikka se ei ensimmäisellä lukukerralla puraissutkaan. Hyvä, kun julkaistiin. Annan ja Danin tilalla olisi kyllä voinut julkaista jotain ihan muuta Prattia...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: pappa-sami - 31.08.2007 klo 12:32:38
... Annan ja Danin tilalla olisi kyllä voinut julkaista jotain ihan muuta Prattia...

Toisaalta Annassa ja Danissa esiteltiin henkilöitä jotka esiintyvät myöhemmin Cortossa. Osa Suurta Jatkumoa siis. Kuten Aavikon Skorpparitkin.

Itseäni tuossa Annassa viehätti eniten se miten Pratt yritti parhaan taitonsa mukaan piirtää kuten suuri esikuvansa Milton Caniff. Esim albumin viimeiset ruudut on melkein yksi yhteen kopsattu Caniffin viimeisistä Terry and the Pirates sarjaan piirtämistä ruuduista. Kuten Sarjainfon Corto-numerossa aikanaan kerroin.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 31.08.2007 klo 12:44:07
Aika harvan tekijän kokonaistuotanto jaksaa kiinnostaa "suurta yleisöä". Mahtaisiko itsensä Barksinkaan "puolipornahtavista" pilakuvista tehty kollektio kiinnostaa ostajia vaivan arvoisesti.

Hauskahan niitä Prattinkin nuoruuden leipätöitä on suomeksi lukea, niinkuin Pataässää, mutta...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: pappa-sami - 31.08.2007 klo 12:55:33
Hauskahan niitä Prattinkin nuoruuden leipätöitä on suomeksi lukea, niinkuin Pataässää, mutta...

Alkuperäiseen aiheeseen palatakseni.

Vaan Uomot ei olekaan mitään nuoruuden hairahduksia. Ne on 70-luvulta eli Prattin parhaalta luomiskaudelta.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Curtvile - 31.08.2007 klo 13:37:41
Itse en jaksa uskoa että näitä Prattin töitä tulisi suomeksi.
Syy ei ole missään määrin laadun puute eikä "keskeisyys". Prattin Cortot myyät tasaiseen tahtiin eurooppalaista sarjakuvaa harrastaville tahoille, mutta kustantajat eivät uskalla ottaa riskejä.
Suuri yleisö ei tiedä muita sarjakuvia kuin Aku Ankan ja ehkä Viivi ja Wagnerin tai B Virtasen.
Päädytään kehäpäätelmään: kun suuri yleisö ei kerran osta ei kannata julkaista ja kun ei julkaista ei suuri yleisö edes tiedä, joten se ei voi ostaa = ei kannata julkaista.

Ennemmin minä ostaisin vaikka kalliimmankin Pratt-kokoelman Seikkailujen miestä, Aavikon skorpioneja, Kirkkejä ja niin Varjoa kuin Pataässääkin ennemmin kuin monia muita uusia "euroopan sarjakuvataivaan supertähtiä" joittein omaan napaan tuijottavat "tarinat" saavat suitsutusta ja joita julkaistaan kyllä.

Prattin suurtyö on Corto, mutta se ei ollut ainoa mitä mies osasi.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 31.08.2007 klo 14:29:34
Minä puolestani olen paljon luottavaisempi. Jos täällä pienessä ja karussa maassa on ollut varaa julkaista paljon huonompaakin sarjakuvaa, Prattinkin tekemää, niin miksi näitä ei sitten jonain kauniina päivänä saataisi suomeksi.

Pitää vain saada kustantajat, Jalava etunenässä, vakuuttuneiksi, että nämä todella ovat Prattin keskeisiä töitä. Tähän vakuutteluun Kvaak on ihan hyvä väline. Vielä parempi on suora yhteydenotto ja anelu/vakuuttelu/todistelu asian oikeellisuudesta.

Tästä innostuneena taidankin pistää Jalavalle vähän viestiä... ;)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: pappa-sami - 31.08.2007 klo 14:41:07
Tästä innostuneena taidankin pistää Jalavalle vähän viestiä... ;)

Pistä saman tien myös Asko AA:lle. Jos vaikka Bonellilla on jotain asian kanssa tekemistä kuten edellä ounastelen.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 28.09.2007 klo 18:49:41
Yritin etsiä, mutta en löytänyt. Mikä olikaan sen sarja-infon numero, jossa oli laaja juttu Hugo Prattistä?
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 29.09.2007 klo 15:04:56
Oho, näppärää! En tiennytkään, että nuo ovat netissä luettavissa. Kiitoksia!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 01.10.2007 klo 14:41:14
Kun minä yritän löytää jotain Nordicomicsista, tulee vain tämmöinen:

Microsoft VBScript runtime error '800a000d'

Type mismatch: 'CSF_InsertDocumentByMLCLanguage'

/Nordicomics/Templates/HTMLmeta/FIN/7B9DBF8A-B4E5-4087-A9E0-4C376D394C81.ASP, line 404

Timo
Otsikko: Vs: Re: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Rac - 21.04.2008 klo 18:16:48
Mitäs noita nyt olisi: Noiden neljän lisäksi neljä osaa Aavikon skorpioneja.
Justiinsa luin tuon WSOY:n julkaiseman Skorpparit-albumin. Oli muuten perhanan hyvä! Ja näitä ois lisääkin! Onko englannoksia olemassa? Ei kuitenkaan tällä vuosituhannella ole tulossa suomeksi.

Laitoin kyllä WSOY:lle pyyntöä uusintapainoksesta ja muiden osien kääntämisestä. Katsotaan mitä vastaavat, jos vastaavat.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: pappa-sami - 23.04.2008 klo 07:40:47
Laitoin kyllä WSOY:lle pyyntöä uusintapainoksesta ja muiden osien kääntämisestä.

Kannattaa kysyä Jalavalta. Heillä on Hugo Prattin albumien oikeudet Suomessa.

Ranskassa ja Italiassa kaikki Seikkailujen miehet ovat äskettäin ilmestyneet lyhentämättöminä minikokoisina albumeina. Taittokin on alkuperäinen, toisin kuin Corto-pokkareissa. Vanhemmat 80-luvun Ranskis-albumit olivat lyhenneltyjä ja ne oli käännetty hieman miten sattuu. Uudet Ranskis-pokkarit on myös käännetty uudestaan paremmin alkukielistä vastaaviksi (olen vertaillut erityisesti Sertaon miehen eri versioita).

Albumien koko on hieman pienempi kuin A5, mutta se ei minusta kauheasti haittaa.  Ilmavat piirrokset kestävät pienentämistä. Myös hinta on halpa. Tässä voisi olla Jalavalle harkinnan arvoinen formaatti. Pratti-pokkareita! Mahtuvat kirjakaupoissa paremmin hyllyyn.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Asko AA - 23.04.2008 klo 11:16:36
Ivo Milazzon (ja Giancarlo Berardin) töitä sattuneesta syystä juuri ruodittua esiin putkahti myös mainintoja kaksikon tekemästä Seikkailujen mies -sarjan suomentamatta jääneestä vuoden 1980 värialbumista L'uomo delle Filippine, josta Ivo kertoo Tex-suuralbuminsa haastattelussa:
"Erityisen paljon työtä teetti L'uomo delle Filippine, joka kertoo Yhdysvaltain ja Espanjan käymästä sodasta vuonna 1899-1902. Siitä on kovin vähän kirjoja ja vain yksi elokuva: Viimeinen hyökkäys (The Real Glory, 1939 - Gary Cooper, David Niven. Sijoittuu jälkikahinoihin vuonna 1906). Sitä kuitenkin kuvasi upeasti suuri taitelija Frederick Remington, jota hävyttömästi hyödynsin alkujaksossa." (Korjasin vuosiluvut ja lisäsinkin tekstiä, AA)

Hienot piirtäjä ja kertoja sekä kiehtova, harvinainen sota-aihe saivat mielenkiinnon heräämään.

L'uomo di Pechinon eli Peking-seikkailijan piirtäjä Polese on kuvittanut seuraavan Ken Parkerin kakkosseikkailun (#47) Villiä rotua.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 07.05.2008 klo 09:36:30
Albumien koko on hieman pienempi kuin A5, mutta se ei minusta kauheasti haittaa.  Ilmavat piirrokset kestävät pienentämistä. Myös hinta on halpa. Tässä voisi olla Jalavalle harkinnan arvoinen formaatti. Pratti-pokkareita! Mahtuvat kirjakaupoissa paremmin hyllyyn.

Tarkoitit varmaan sanoa, että pienempi kuin A4. Eli menee sinne A5:n ja A4:n välimaastoon. Minusta koko on passeli.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 19.06.2008 klo 01:22:41
Komealla miehellä kaunis tytär, Silvina Pratt on tehnyt isästään kirjan:
(http://www.afnews.info/deposito/2008/06/silvinapratt.jpg)

Tulisipa joskus kielellä, jota tämmönen suomalainenkin tajuaa.

Timo
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Ossi Hiekkala - 19.06.2008 klo 06:11:43
Komealla miehellä kaunis tytär, Silvina Pratt on tehnyt isästään kirjan:

Hassua myös, kuinka tyypilliseltä Pratt-naiselta hän näyttää. Jokin noissa silmissä ja tomerassa asennossa tuo mieleen jonkin hahmoista.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: pappa-sami - 19.06.2008 klo 11:05:26
Komealla miehellä kaunis tytär, Silvina Pratt on tehnyt isästään kirjan:

Tulisipa joskus kielellä, jota tämmönen suomalainenkin tajuaa.

On ilmestynyt myös ranskaksi nimellä Avec Hugo.

http://www.etonnants-voyageurs.net/spip.php?article117 (http://www.etonnants-voyageurs.net/spip.php?article117)

Lainaus
Hugo Pratt kohtasi Silvinan äidin Annan kun tämä oli vasta 14-vuotias. Hugo rakastui hullun lailla ja käytti Annaa mallina kun teki albumin Anna viidakossa.

Joopa joo. Kaikenlaista Hugo ehti harrastaa elämänsä aikana. Oli itsekin Seikkailujen mies.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 09.02.2009 klo 20:08:18
Hugo Prattin keskeneräiseksi aikoinaan jäänyt versio Sandokanista  (http://www.corriere.it/cultura/09_febbraio_06/sandokan_hugo_pratt_trevisani_6fa02462-f49a-11dd-952a-00144f02aabc.shtml) (Emilio Salgarin kirjasta) on löytynyt 40 vuoden jälkeen, siis ne sivut mitä on tehty.
Googlekäännetty versio  (http://translate.google.com/translate?prev=_t&hl=fi&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fwww.corriere.it%2Fcultura%2F09_febbraio_06%2Fsandokan_hugo_pratt_trevisani_6fa02462-f49a-11dd-952a-00144f02aabc.shtml&sl=it&tl=en&history_state0=) sivusta englanniksi.
Harmi että oli jäänyt kesken.

Timo
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 11.02.2009 klo 21:46:29
Harmi tosiaan. Jutussa ei käsittääkseni sanottu, miksi sitä ei saatu valmihiksi.

Vaikka italiaa jotenkuten osaankin, niin minulle jäi hämäräksi sekin, että montako sivua Pratt on ehtinyt tarinaa tehdä. Osaako joku paremmin italiaa?

Ja olispa hienoa saada tämä jonkun loppuuntekemänä julkaistuksi ja vieläpä suomeksikin kuten niin moni muukin Prattin albumi.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tertsi - 16.08.2009 klo 18:37:22
H. Prattilta ilmestyy ennen julkaisematon albbu? Castermanilta.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Curtvile - 16.08.2009 klo 19:04:49
H. Prattilta ilmestyy ennen julkaisematon albbu? Castermanilta.


Huraa! Sandokan on muutenkin hyvä mutta Prattin versio Malesian tiikeristä?
Hienoa.
Kun tämä oli pakko etsiä googlen kautta onnistuin löytämään youtubevideon jossa albumin kuvitusta
http://www.youtube.com/watch?v=4HzpzorRTUA
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tertsi - 16.08.2009 klo 19:29:12
Tuohan näyttää olevan ihan kohtuuhyvää Prattia.
Ties vaikka kaltaiseni Russ Manning -fanikin saa tuosta jotain irti.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 16.08.2009 klo 22:02:41
On se julkaistu italiaksikin. Mutta onko tämä nyt sitten loppuun saakka tehty albumi? Mistään en löytänyt tiatoo paitsi sen, että ei siinä ole muita piirtäjiä kuin Pratt.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 17.08.2009 klo 10:51:11
On se julkaistu italiaksikin. Mutta onko tämä nyt sitten loppuun saakka tehty albumi? Mistään en löytänyt tiatoo paitsi sen, että ei siinä ole muita piirtäjiä kuin Pratt.

Keskeneräinen se on, kuten jo sanoinkin täällä pari viestiä takaperin (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,5567.msg249282.html#msg249282) .

Timo
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tertsi - 17.08.2009 klo 11:40:09
Aha. En muistanutkaan/huomannutkaan/lukenutkaan Timon viestiä.
Tätä Pratt-ketjua tulee nääs harvemmin luettua.

Menen syksyllä Eurooppaan, selailen tuota Sandokania silloin ja pistän tänne viestiä, että miltä vaikutti.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 17.08.2009 klo 12:15:40
Keskeneräinen se on, kuten jo sanoinkin täällä pari viestiä takaperin (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,5567.msg249282.html#msg249282) .

Timo

Timon viesti oli kyllä muistissa, mutku mä toivoin, että sen olisi joku piirtänyt loppuun tässä välissä. Antaisihan se sarjakuva-albumille jotain lisärvoa, jos sinä on lopetus, vaikka se olisikin jonkun muun kuin Prattin piirtämä.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 04.02.2010 klo 17:20:46
Tässä olisi lista Prattin Intiaanitarinoista, jotka taannoin julkaistiin Pecos Billissä. Lista perustuu pitkälti Sami Kestin 1990-luvulla Sarja-Infossa julkaisemaan listaan. Myös Moog Konttinen on tehnyt oman listansa ja melko identtinen se on Kestin kanssa. Molemmilla on kuitenkin muutama tarina, jota toisella ei ole. Tarinoiden lukumääräksi tulee tasan kolmekymmenta. Netti kertoo, että tasan 30 Pratt niitä teki, joten tästä listauksesta saattaa löytyä ns. totuus. Mainittakoon vielä, että muutkin kuin Pratt ovat näitä Intiaanitarinoita piirtäneet, joten sen vuoksi pientä selvitystyötä on tarvittu.

6/1963   Tiwara ja hirviöt
6/1963   Pahuuden luola
7/1963   Taisteluhaaste
8/1963   Vanhan kuninkaan kuva
9/1963   Tewelo-poppamies
10/1963   Puujalan taisteluhaaste
11/1963   Manito ja susikansa
12/1963   Tapu ja kateellinen intiaani
1/1964   Intiaanin hiustupsu
2/1964   ”Palavan hiilloksen” viisaus
3/1964   Sequdia ja aakkoset
4/1964   Ahne poppamies
5/1964   [nimetön]
6/1964   Hachah-intiaanin uni
7/1964   Ystäväni harmaakarhu
8/1964   Auringon tytär
9/1964   Punaisen kansan synty
10/1964   Viisi salametsästäjää
11/1964   Ensimmäinen biisonini
12/1964   Jyväpoika
1/1965   Manito ja orpopoika
2/1965   Huilunsoittaja
3/1965   Laiska aurinko
5/1965   Tuulen jumala
11/1965   Ystävyys palkitaan
12/1965   Miten paholainen vangittiin!
1/1966   Kuun jumalattaren ystävällisyys
2/1966   Kesän jumala
7/1967   Marisija ja kärpäset
9/1967   Jäniksen hätävalhe
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Jurpop - 16.03.2010 klo 08:43:00
Selailin vanhoja lehtiäni ja löysin parin vuoden -91 A Suivren välistä Lele Vianellon Le Fanfaron tarinoita. Kaverihan taisi piirtää Prattin apurina aika paljon ja omaa kuvitustakin on jonkin verran. Sarjakuvia löysin tosin vain yhden, tämän:

http://ecx.images-amazon.com/images/I/5136PCPT8QL._SS500_.jpg

Veikkaan että nämä A Suivren välistä löytyneet jutut  ( MAgie Noire N 161 välissä  ja Mosche Mosche luultavasti N 157 välissä ) kuuluvat tähän albumiin. Onkohan näitä ilmestynyt enemmänkin, ja missähän numeroissa?

Muutenkin kannattaa käydä kurkkaamassa Lelen sivut: http://lelevianello.altervista.org/    vaikka vain näytönsäästäjän takia. Tässä olis muuten Apollolle suomennettavaa, jos kerran Pratt on liian kallis.





Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 16.03.2010 klo 09:58:05
Selailin vanhoja lehtiäni ja löysin parin vuoden -91 A Suivren välistä Lele Vianellon Le Fanfaron tarinoita. Kaverihan taisi piirtää Prattin apurina aika paljon

No olipas se Prattia. Cortokin siellä oli maalauksissa. Minkäs takia tätä miestä ei laitettu sitten tekemään esim. em. Sandokania loppuun, tai herättelemään Maltesea henkiin Wazemin sijasta, kun se nyt kerran piti tehdä? (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,2213.0.html)

Timo
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: pappa-sami - 18.03.2010 klo 16:07:16
Muutenkin kannattaa käydä kurkkaamassa Lelen sivut: http://lelevianello.altervista.org/    vaikka vain näytönsäästäjän takia. Tässä olis muuten Apollolle suomennettavaa, jos kerran Pratt on liian kallis.

Jalavalla on yksinoikeus julkaista Prattia Suomessa. Hinnasta ei siis ole kyse.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 01.10.2010 klo 22:05:08
Hugo Prattin keskeneräiseksi aikoinaan jäänyt versio Sandokanista  (http://www.corriere.it/cultura/09_febbraio_06/sandokan_hugo_pratt_trevisani_6fa02462-f49a-11dd-952a-00144f02aabc.shtml) (Emilio Salgarin kirjasta) on löytynyt 40 vuoden jälkeen, siis ne sivut mitä on tehty.
Googlekäännetty versio  (http://translate.google.com/translate?prev=_t&hl=fi&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fwww.corriere.it%2Fcultura%2F09_febbraio_06%2Fsandokan_hugo_pratt_trevisani_6fa02462-f49a-11dd-952a-00144f02aabc.shtml&sl=it&tl=en&history_state0=) sivusta englanniksi.
Harmi että oli jäänyt kesken.

Timo


Nyt sain vihdoin tämän albumin itselle. Pikaisen selailun jälken totean, että aivan mahtavaa. Italialaiset ovat tehneet nätin paketin. Albumi oli yllättäen vaakatasossa ja pakattu pystysuuntaiseen koteloon, joten se menee mukavasti hyllyyn muiden Prattien joukkoon. Jokaisella sivulla oli kaksi kuvariviä. Aika paljon mukaan oli otettu liirumlaarun jaarituksia, joita tuskin jaksan ruveta edes summittaisesti lukemaan. Sarjakuva alkaa sivulta 15 ja loppuu sivulle 70. Ja loppua tarinalle ei tosiaan ole, mutta selailun jälkeen se vaivaa minua yllättävän vähän. Ilmeisesti on ollut tarkoitus tehdä jatkuvajuoninen stoori. Alkua pidemmälle ei ole päästy, mutta kyllä tämä varmasti jo tällaisenaan jotain antaa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 01.12.2010 klo 23:54:34
Nyt on Italiassa ilmestynyt tällainen:
(http://lizard.rcslibri.corriere.it/shared_libri/cover/medium/1704583_0.jpg)

Aavikon skorpionit integraali. Tilasin ittelleni ja onpa melkoinen opus. Yli 400 sivua ja alussa on liki 30 sivua aiheeseen liittyviä akvarelleja. Tätä selaamalla ja vertaamalla huomaa, että suomeksi julkaistu sarjan ykkösosa kärsii varsinkin alussa heikohkosta painojäljestä. Tässä integraalissa on muutenkin sivutaittoa muutettu - sivut ovat pienempiä mutta kuvat isompia. Joitakin ruutuja on kavennettu, mutta aika hassusti jotkut ruudut ovat vastaavasti myös lavennettua eli niissä on enemmän Prattin piirtämää viivaa. Tiedä sitten, missä julkaisussa nämä tarinat on julkaistu niin, että Prattin piirrokset näkyvät kokonaan...

Joka tapauksessa olen älyttömän tyytyväinen hankintaani. Luulisi, että tällainen kannattaisi julkaista suomeksikin. Säästelen tämän sajakuvaherkun joulunpyhiksi.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: EetuT - 02.12.2010 klo 00:23:28
Joka tapauksessa olen älyttömän tyytyväinen hankintaani. Luulisi, että tällainen kannattaisi julkaista suomeksikin. Säästelen tämän sajakuvaherkun joulunpyhiksi.
Paljonkohan tuon suomipainokselle tulisi hintaa? Mitä tuo maksoi Italiassa? En sitten tiedä kenellä on oikeudet Aavikon skorpioniin Suomessa, Jalavalla, Wsoylla vai ei kenelläkään? Sen suomalaisen Aavikon skorpionin hinta huitelee markkinoilla 70-120 eurossa (toki voi löytää halvemmallakin) ja se tekee kyllä aina kauppansa. Mutta, se ei valitettavasti ole sama asia kuin, että tuollainen integraali maksaisi uutena esim. 60€. Hienoahan se olisi, jos joku tuon suomeksi julkaisisi.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Curtvile - 02.12.2010 klo 00:27:31
....En sitten tiedä kenellä on oikeudet Aavikon skorpioniin Suomessa, Jalavalla, Wsoylla vai ei kenelläkään? .....

käsittääkseni Jalavalla on yksinoikeus Hugo Prattin tuotantoon tällä hetkellä
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: EetuT - 02.12.2010 klo 00:40:24
Jalavalla on yksinoikeus julkaista Prattia Suomessa.
Juu tämä vastaus näytti olevan niin kaukana ja hyvin piilotettuna tässä viestiketjussa, etten millään jaksanut selata sinne asti! Ei voi olettaa, että ihminen tajuaisi katsoa kaksi viestiä taaksepäin..

Jos oikeudet on Jalavalla, niin en usko tuon julkaisemiseen, mutta ei se ole minun uskon asiani ja olen mielelläni tässä asiassa vääräuskoinen.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Merrot - 02.12.2010 klo 03:51:56
Aavikon Skorpionit ovat Prattia parhaimmillaan. Janne sulla on luvassa onnistunut joulu.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 02.12.2010 klo 09:02:35
Mitä tuo maksoi Italiassa?

Jotain 20-30 euron välimaastossa. Ei todellakaan liikaa. Tietysti päälle postikulut. Kyllähän se Suomessa olisi vähintään tuplasti enemmän, mutta ilomielin sen makselisin.

Oli sama kustantaja julkaissut koosteen myös Prattin Fleetwayn sotatarinoista. Kakki 12 tarinaa samoissa kansissa. Se jäi nyt hommaatta, kun osa tarinoista on jo haalittuna joko suomen tai engelskan kiellä. Hintakin oli korkeampi kuin tuossa skorpioneissa. Hiukan kaduttaa, kun en ostanut. Olisihan se ollut kiva nähdä millaisella painojäljellä italialaiset ne tarinat ovat saaneet ulos. Ehkäpä sitten ensi kerralla.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Merrot - 02.12.2010 klo 14:43:49
Mulla on tuo Prattin tekemien korkkareiden integraali. Ei omasta mielestäni yllä ihan Aavikon Skorpionien tasolle, tarinat ovat mitä ovat (=korkkaria). Mutta muutamassa jaksossa on erittäin hienoa taidetta. Itse koin kyllä saavani vastinetta rahoille.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 02.12.2010 klo 20:27:19
Ernie Pike on teki aikoinaan vaikutuksen. Pitääpä pistää opus hakuu. Samoin Varjo, josta siitäkin on nähty meillä vain pikkupätkä, kolahti. Tulisikohan siitäkin joskus jonkinlainen integraali...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 29.05.2011 klo 18:35:38
No nyt on omassa hyllyssä Gli Scorpioni del Deserto integraali.

Valitettavasti. Suorastaan uskomattoman kamalaa tilkkutäkkieditointia kahden ensimmäisen albumin osalta. Neljän rivin sivut oli moukaroitu kolmirivisiksi. Lähes kaikki ruudut kavennettu jostain suunnalta, jopa ylhäältä ja alhaalta, joskus sekäettä. Pahimmillaan puolet ruudusta poissa! Olihan kolmirivistä Venetsiassa-albumiakin editoitu, mutta siinä oli sentään säilytetty ruutujen alkuperäinen korkeus; eikä ruutuja muokattu totaalisen mielivaltaisesti. Pratt oli vielä valvomassa. (Tai en tiedä, kuinka vanha integraalin ruutujako on, mutta hirveältä insinöörijäljeltähän tuo nyt näyttää.)

Kyllä, Jalavan albumia vaivasi viivojen katoaminen. Tässä vaivaa viivojen kyllästyminen. Henkilöiden silmät ovat yksityiskohtaisimmissa kuvissa ummessa. Loppupuolella jälki kohenee, kun alkuperäinenkin ruutujako on kolmirivinen.

Voej, että korpee! Välttäkää! Ostoslistalle irralliset albumit.

 
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 29.05.2011 klo 21:16:24
Vaan mikä on alkuperäinen ruutujako? Itse huomioin, että suomiversiossa, joka muuten on WSOY:n kustantama, osa kuvista on pienempiä kuin tässä integraalista. Vai oliko käytössäsi joku muu albumi vertailupohjana?

Minun mielipiteeni on, että WSOY:n julkaisussa sivutaitto on paljon tukkoisempaa kuin integraalissa. Tosiaan myös painojälki on integraalissa parempaa, joten minua ei tippaakaan kaduta hankintani.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 30.05.2011 klo 00:03:36
Kyllähän tuo ruudun sisältö näyttää suurenevan, kun zoomataan alkuperäisen ruudun sisälle ja kropataan reunus helvettiin. Tämähän on samaa keskustelua, kuin joskus muinoin pan & scan-elokuvien kanssa. Kivenkovaa väitettiin, että Hyvät, pahat ja rumat-elokuvan täyskuvaversio 1.33:1 on paljon parempi, kun siinä on suurempi kuvakoko kuin "älyttömässä" postilaatikkoversiossa, jossa on mustat raidat ylhäällä ja alhaalla.

Tietysti kolmirivisessä sivussa ruudut ovat muutenkin korkeammat, kuin nelirivisessä, vaikka sivukoko onkin integraalissa neljä senttiä matalampi. Itselle tärkeintä silti olisi, että kuvainformaatio olisi alkuperäisestä tallella, Hugo Prattin taiteen suhteen olen sillälailla neuroottinen.

WSOY:nhän tuo suomiversio oli... no, ketutuksen piikkiin. ;D

Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 30.05.2011 klo 10:55:07
Ilmaisin itseni epäselvästi. Tarkoitinkin sitä, että joissakin kuvissa juuri sitä kuvainformaatiota oli tässä integraalissa enemmän. Tämä siis hämmentää mieltä. Onko siis viivoja lisäilty joihinkin ruutuihin tätä integraalia varten? Ei ole ainakaan Pratt ollut asialla.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 30.05.2011 klo 14:09:55
Ilmaisin itseni epäselvästi. Tarkoitinkin sitä, että joissakin kuvissa juuri sitä kuvainformaatiota oli tässä integraalissa enemmän.

Tuossa näytekuvassani on sattumalta näköjään esimerkki myös tästä ruudun modifoimisesta. Ekan paneelin oikeaan reunaan on on lisätty pala, savusta jopa huomaa, että jälki on erilaista. Integraalin paneelien lisäkäsittelystä on todennäköisesti vastuussa Art Director Francesca Leoneschi.

Myös Samarkandissa-albumissa on ruudunjatkamista. Jalavan alpparissa sivut 6-25 ovat kuva-alueeltaan matalampia, kuin muut sivut. Juhlavassa väriversiossa ruutujako on yhdenmukaistettu; jokaisen paneelin alareunaan on lisätty sentin palanen. Tämäkään kisällityö ei ole aivan briljannttia; jatkon näkee helposti. Ruudunjatkaminen ei kuitenkaan harmita niin mittavasti, kuin paneelien suruton leikkaaminen.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 30.05.2011 klo 15:53:42
Nyt näen valon. Enpä olisi arvannut, että tällaista ruudunjatkamista harrastetaan. Itse selailin vain joitakin sivuja suomialbumista vertaillakseni sitä integraaliin, enkä silloin havinnut ihan näin surutonta silvontaa. Nyt alkoi harmitus!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 30.05.2011 klo 16:48:55
Solamen miseris socios habuisse doloris. :P

Lohduttautua voi, että sentään “Dry Martini Parlor” ja “Brise de Mer” jaksot ovat alkuperäisessä muodossaan.

Lizardin värialbumit pitää silti hankkia jossain välissä. Jo pelkästään alun valokuva- ja akvarelliekstrojen takia. Ykkösessä ja kolmosessa on noin 30 sivua kummassakin, kakkosessa jopa 60.

Havaitsin tuossa myös, että syksyllä Jalavalta ilmestyvä värillinen Samarkandissa-albumi on sivumäärältään kapoisempi, kuin Lizardin italiaversio, jossa alussa 60 sivua herkkua. Vuoden 2002 Lizardin MU-alpparin alussahan on hulppeat sata sivua historiallista taustaa ja kuvitusta (uusi värillinen italiapainos on taasen hiukan karsittu, tai sitten siinä on eri ekstrat ???). Ilmeisesti myös ranskaversioiden alkuspessut ovat osittain erilaiset, kuin Italiassa. On tämä niin vaikeaa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 18.10.2011 klo 21:12:59
Hemmetin vaikeaa edelleenkään löytää Jesuit Joen elokuvaversiota. Ei dvdtä ainakaan, ja esmes englanninkielisellä tekstillä. Ranskan VHS oli sentään Warner Home videon julkaisu.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 11.03.2012 klo 14:40:39
Hommasin itselleni Lizard Edizionin joitakin vuosia sitten julkaisemat kolme Varjo (eli l'ombra) -albumia, joissa on käsittääkseni kokonaisuudessaan tämä sarja. Havaitsin hieman yllättäen, että Suomessa on julkaistu melkoinen osa Varjon seikkailuista, peräti 33,33 prosenttia. Nimittäin Suuri Sarjakuvakirja 2 esittää kokonaisuudessaan ensimmäisen albumin sisällön.

Pientä vertailua tuli tehtyä. Suuressa sarjakuvakirjassa on käsittääkseeni alkuperäinen sivutaitto ja siinä tarina esitetään viisirivisenä. Lizard Edizionin julkaisuissa sivutaitto on muutettu vaakatasoon ja samalla kaksiriviseksi. Tästä on seurannut hyvää ja huonoa. Huonoa on, että joissakin kohdissa joitakin, etenkin isoja pystysuuntaisia, kuvia on saksittu. Kuvien kaventamisen myötä on menetetty hieman sitä rikkautta, jonka viisirivinen sommittelu on mahdollistanut. Ihan hirveän suurta syntiä muutostyössä ei ole tehty. Mitään kuvaa ei ole turhaan kavennettu ja vaikeista kohdista on selvitty yllättävän nokkelasti.

Uudemmassa versiossa hyvää on, että ruudut ovat isommassa koossa. Sivut ovat myös ns. ilmavia ja helppolukuisia (eli ei tarvitse miettiä, mihin ruutuun seuraavaksi pompataan...). Olen kuitenkin vankka alkuperäisen sivutaiton kannattaja.

Varjo on sarjakuvana aivan mahtava, vaikka Pratt ei ole itse vastannutkaan tekstistä. Kirjoittaja on Alberto Ongaro. Kuvitustyössä on juuri se henki, joka saa Pratt-kuumeen nousemaan yli kipupisteen eikä Ongaron teksti ole todellakaan hullumpaa. Jotkut ovat voineet lukea saman kaksikon samantyylistä sarjaa Pataässä, mutta tämä on sitä huomattavasti parempi sarja. Jos joku ei vielä ole lukenut Varjoa, niin ehdottomasti kannattaa hommata Suuri sarjakuvakirja 2 itselleen (ja italiaa osaavien kannattaa tilata jostain itselleen Lizard Edizionin albumit 2 ja 3, joita esim. Amazonilta löytyy melko halpaan hintaan. Varmaan näitä ranskaksikin löytyy.). Kustantajille pieni vinkki: integraali olisi paikallaan! Mieluiten alkuperäisellä sivutaitolla.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 11.03.2012 klo 15:38:59
Sitä Pataässää löytyykin sitten Suuri Sarjakuvakirja III:sta 22 sivun pituinen seikkailu. Ongaro, Faustinelli ja Pratt.

Timo
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 19.04.2012 klo 21:29:28
Jalava lupaa facebookissa Prattia syksyksi. Mistähän mahtaa olla kyse? Corto Siperiassa ilmestyy toukokuussa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tertsi - 19.04.2012 klo 21:36:58
Olisi kiva lukea på finska vaikkapa se aavikkoseikkailu, josta oli näytettä Sarjakuvan maailmoissa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: CryingBlueRain - 19.04.2012 klo 21:48:56
Älä muuta virka. Se on kai se Somalia-tarina.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 20.04.2012 klo 20:31:23
Ihan mikä tajhansa Seikkailujen Mies -sarjasta kelpaisi minulle. Ja muutenkin on, mistä valita.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Markku Jalava - 20.04.2012 klo 21:46:05
Ihan mikä tajhansa Seikkailujen Mies -sarjasta kelpaisi minulle. Ja muutenkin on, mistä valita.

Jesuiitta Joe eli Suuren Pohjolan mies tulee ensi syksynä. Muissa sarjan kolmessa osassa on se pulma, että oikeudenomistajalla ei ole A4:n painomateriaaleja eikä suomalainen kustantaja halua julkaista sarjaa A5 koossa, missä koossa sitä on viimeksi Euroopassa julkaistu. Katsotaan vielä mitä voidaan tehdä tämän suhteen...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 20.04.2012 klo 23:48:09
Ou Jee!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 21.04.2012 klo 00:10:44
YAY! Hieno uutinen!

Sattumoisin katsoin juuri tuon edellä mainitun elokuvatulkinnan alpparista. Ranskan VHS:n bittimuotoisen kopion pehmeällä kuvanlaaadulla. Ilman tekstitystä.

Kuvakerronta toimi kuitenkin komeasti, näyttelijät hoitivat hommansa, ääniraita oli paikoin aika häkellyttävä, mutta viihdyttävä. Seurasi varsin uskollisesti sarjakuvan kerrontaa, vaikka jätti muutamia kohtauksia väliin. Elokuvan korppikotkakertoja oli totaalisen hulppea lisämauste juonikeitokseen, vaikka pitkät selostukset pysyivätkin kielimuurin väärällä puolella.

Tämä on ollut kärkikymmenikössä toivotut (tekstitetyt) DVD-julkaisut listallani, mutta nyt himo vaan vimmaantui.

Oliko se Suomessa pyörähtänyt teatteriversio todellakin tekstitetty suomeksi? Imdb taisi ilmoittaa, että leffasta olisi olemassa myös englanniksi dubattu versio.

Saattaisiko kelat olla vielä jossain Elokuva-arkistossa?

Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 21.04.2012 klo 00:35:25
Oli siinä suomitekstit, englanninkielinen versio. Muistan lauseen "Too much happiness in these woods." Ei menestynyt, Turussa pyöri vissiin vain viikon. Yksi kopio ja sekin Kamraksen joten epäilen arkistoon päätymistä.
Ihmettelen ettei ole tullut telkkarista eikä tosiaan löydy deeveedeellä mistään.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lönkka - 23.04.2012 klo 17:05:38
Eri hieno uutinen.

Pistäpä Markku niille ulkomaanepeleille luu kurkkuun jotta saadaan hyvässä formaatissa suomeksi!    ;)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Jurpop - 24.04.2012 klo 17:57:46
Hyvä uutinen!

Timanttista.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tolppis - 25.04.2012 klo 10:08:39
Onpahan jotain muutakin odottamista tänä vuonna kuin Futiksen EM-kisat ja Taark Naitti. Nice!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 16.05.2012 klo 15:49:07
Nythän siellä Jalavan uutuuksissa on mainittu myös Somalian mies!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 27.05.2012 klo 00:26:41
Hommasin itselleni Lizard Edizionin joitakin vuosia sitten julkaisemat kolme Varjo (eli l'ombra) -albumia, joissa on käsittääkseni kokonaisuudessaan tämä sarja. Havaitsin hieman yllättäen, että Suomessa on julkaistu melkoinen osa Varjon seikkailuista, peräti 33,33 prosenttia. Nimittäin Suuri Sarjakuvakirja 2 esittää kokonaisuudessaan ensimmäisen albumin sisällön.

Kerrottakoon vielä, että se Suomessakin julkaistu ykkösosa oli näistä kolmesta paras. Kakkonenkin oli hyvä, mutta toisti vähän liiaksi ykkösosan kuvioita. Roistokin oli sama. Kolmososa oli ihan erilainen: se koostui episodeista, joissa yhdessä Varjo esiintyi tyystin ilman naamioasuaan. Kyseinen jakso oli myös ainoa, jossa ei ollut samaa konnaa kuin kahdessa ensimmäisessä albumissa. Kolmosen sivutaittokin vaikutti simppelimmältä, ja se lieneekin julkaistu alkujaan ihan erilaisessa formaatissa. Kolmosessa oli myös vähemmän sivuja kuin kahdessa edeltäjässä.

Olen edelleen sitä mieltä, että hyvän integraalin tästä saisi. Mutta sitä odotellessa kaikkien kannattaa ehdottomasti hankkia itselleen tuo suomennettu ykkösosa!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 02.07.2012 klo 19:13:49
Älä muuta virka. Se on kai se Somalia-tarina.

Kansikuvakin on jo näytillä...

Somalian mies
Hugo Pratt

Mies ja seikkailu 2 (http://kauppa.tietosanoma.fi/9789518874709)


Ensimmäisen maailmansodan aikana luutnantti Robinson lähtee sotilaspartion kanssa etsimään kadonnutta brittiläisen siirtomaa-armeijan kapteenia. Jäljet johtavat Somalian puolelle, missä salaperäinen alkuasukasnoita tuo etsintään mystisen ulottuvuuden. Kun matka jatkuu Somalian aavikolla ja hiekkamyrsky nousee, alkaa tapahtua yhä kummal­li­sempia asioita.

Somalian mies on laatusarjakuvaa parhaimmillaan.

Alkuteos: L' uomo della Somalia
Suomennos: Heikki Kaukoranta


ILMESTYY SYYSKUUSSA
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tertsi - 02.07.2012 klo 19:20:53
Sarjakuvan maailmoissa tästä saatiin maistiainen.
Hienoa saada lukea tarina kokonaisuudessaan.

Mulla on tuo ranskalainen pienikokoinen Somalia-teos. Eipä ole vaan tullut luettua...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Antti Vainio - 02.07.2012 klo 19:29:13
Ton kun saan niin sitten mulla on vissiin kaikki vanhat sarjakuvat mitä olen himoinnut.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tertsi - 02.07.2012 klo 19:33:08
Ton kun saan niin sitten mulla on vissiin kaikki vanhat sarjakuvat mitä olen himoinnut.
Lucky You!  ;D
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Czaba - 03.08.2012 klo 22:18:44
Somalian mies -albumi on Jalavan sivujen mukaan siirtynyt ensi keväälle. Harmi juttu, mutta onneksi taitaa syksyllä silti tulla aika hyvin ostettavaa, Suuren pohjolan mies ja muuta.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 26.08.2012 klo 11:30:30
Lueskelen parhaillaan Annaa ja Dania. Se on Prattin ensimmäinen yksin tekemä sarjakuva eli hän on vastannut kuvituksen ohella myös tekstistä. Mutta mitä kummaa, kun sivulla 14 on viimeisen sivun signeerannut Prattin ohella Gisela Dester? Kuka hän on ja mitä tekemistä hänellä on ollut Prattin albumissa?
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 26.08.2012 klo 11:40:48
Lueskelen parhaillaan Annaa ja Dania. Se on Prattin ensimmäinen yksin tekemä sarjakuva eli hän on vastannut kuvituksen ohella myös tekstistä. Mutta mitä kummaa, kun sivulla 14 on viimeisen sivun signeerannut Prattin ohella Gisela Dester? Kuka hän on ja mitä tekemistä hänellä on ollut Prattin albumissa?

Hugolla riitti suhteita limittäin ja lomittain. Dester oli Prattin Argentinan-kauden assari ja "kumppani", ei vihitty vaimo josta sittemmin tuli esikuva Corton rakkaudelle, Pandora Groovesnoorelle.

http://cortomaltese.com/about-the-author/
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 26.08.2012 klo 23:51:41
Hän oli seikkailujen mies
(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=10022.0;attach=23032;image)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tolppis - 10.09.2012 klo 13:51:54
Somalian mies -albumi on Jalavan sivujen mukaan siirtynyt ensi keväälle. Harmi juttu, mutta onneksi taitaa syksyllä silti tulla aika hyvin ostettavaa, Suuren pohjolan mies ja muuta.

Suuren Pohjolan mies = Jesuiitta Joe? Ilmeisesti sekin siirtyi keväälle 2013? That makes Tolppis one sad little panda  :'(
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 10.09.2012 klo 13:53:38
Kyllä sen pitäisi vielä tämän syksyn aikana tulla, kertoi Markku Jalava.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tolppis - 13.09.2012 klo 12:10:05
Kyllä sen pitäisi vielä tämän syksyn aikana tulla, kertoi Markku Jalava.

Ai jaa? No sehän on hyvä uutinen!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Wladislaw - 26.01.2013 klo 19:38:52
En ole toviin ehtinyt käydä sarjakuvaostoksilla (tai edes lukea Kvaakkia), mutta tänään löytyi Akateemisesta Suuren pohjolan mies. \o/
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 26.01.2013 klo 23:09:27
MAHTAVAA!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Clavia Z - 27.01.2013 klo 11:35:54
Hankin Suuren Pohjolan miehen torstaina ja nyt sain sen luetuksi. Vaikka tarina on selkeä ja helposti seurattavissa, ei Pratt tälläkään kertaa päästänyt lukijaansa helpolla. Minun oli vaikea tajuta noin arvaamattoman päähenkilön ajatuksenjuoksua.

Ilmeisesti Jesuit Joe ei muissa albumeissa seikkaillut? Hahmo on kaikesta huolimatta kiehtova, hänestä olisi saanut enemmänkin tarinaa aikaiseksi.

Kokonaistuomio: Pidin albumista. Graafisesti taas kerran kaunista työtä. Hieno ratkaisu tehdä 12 ensimmäisestä sivusta täysin sanattomia, antaa kuvien puhua puolestaan.

Ahaa, katsoin Bedetheque-sivustolta, että yksi 17-sivuinen keskeneräiseksi jäänyt Jesuit Joe-tarina olisi vielä olemassa, julkaistu 1984 La Marge-lehdessä.

http://www.bedetheque.com/serie-2810-BD-Jesuit-Joe.html
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 27.01.2013 klo 15:42:10

Ahaa, katsoin Bedetheque-sivustolta, että yksi 17-sivuinen keskeneräiseksi jäänyt Jesuit Joe-tarina olisi vielä olemassa, julkaistu 1984 La Marge-lehdessä.

Ahaa! Olenkin ihmetellyt joissakin bibliografioissa kummittelevaa Jesuit Joe 2:sta. Mahtaako tämä olla se tarina, jossa Jesuit Joen jaloissa lojui kuolleita saamelaisia tms. Sellainen kuva täällä kvaakissa on vilahtanut.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Clavia Z - 27.01.2013 klo 16:30:21
Tämmöinenkö?

(http://archivespratt.net/Images_hugo_pratt/originaux/1984-jesuit-joe.jpg)

Löysin täältä:

http://www.archivespratt.net/originaux.htm

Hienoja Pratt-originaaleja vuosien varrelta tuolla sivulla.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: CryingBlueRain - 27.01.2013 klo 17:51:51
Kuulemma jonnekin Kanadaan tai Alaskaan muutti 1800-luvulla pieni joukko Norjan saamelaisia opettamaan poronhoitoa paikallisväestölle. Lieneekö se tämän kohtauksen taustalla?

Enemmän kuin hienoa, että saatiin tämä suomeksi. Voima olkoon Markku Jalavan kanssa. Mutta paljon on Prattin keskeistäkin tuotantoa vielä suomentamatta...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: CryingBlueRain - 01.02.2013 klo 16:18:58
Ilmeisesti sitten Jalava julkaisee kaikki neljä Prattin Seikkailujen mies -albumia, ainakin albumin takakansi sanoo että sarjassa ilmestyy neljä albumia. Somalian mies ilmestyy vielä tänä keväänä, sanoo toissapäivänä päivätty tiedote.

Jii-haa!

Somalian miestä olen odotellut varmaan jo 25 vuotta, siitä lähtien kun luin sen maistiaisen jostain 1980-luvulla julkaistusta kokoomateoksesta. Suomi on niistä päivistä muuttunut sillä tavoin, että Somalian historiaankin kohdistuu ihan uudenlaista mielenkiintoa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 01.02.2013 klo 16:27:43
Jii-haa!

Somalian miestä olen odotellut varmaan jo 25 vuotta, siitä lähtien kun luin sen maistiaisen jostain 1980-luvulla julkaistusta kokoomateoksesta.

johoo-joo, Sarjakuvan maailmat. vuodelta 1982. Eedenistä länteen olis tarinan oikea tai ainakin ranskankielinen nimi - À l'Ouest de l'Éden. Vuodesta 1982 tätä on sit odoteltu. 30+ vuotta. Jee.

Timo
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tolppis - 01.02.2013 klo 16:31:16
Lähden juuri duunista suunnistamaan kohti Akateemista kirjakauppaa (tai luultavasti poikkean matkan varrella jo Kampin antikvariaatissa jossa alppari voisi myös olla). Kiintoisaa nähdä iskeekö Prattin Jesuiitta Joekin kuten kaikki muutkin Prattit tähän asti...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: CryingBlueRain - 01.02.2013 klo 17:15:13
Ennakko-odotus: ehkei ihan parhaiden Cortojen tasolla, mutta pärjää Aavikon skorpioneille ja päihittää useimmat näistä suomennetuista Prattin nuoruudentöistä. Eli neljän tähden sarjakuvaa?
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 01.02.2013 klo 19:52:32
Tämmöinenkö?

Justiinsa se!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 02.02.2013 klo 13:02:38
Erittäin hyvä arvostelu. En ole vielä saanut albumia käsiini, mutta italiaksi olen sen lukenut. Malttamattomana odottelen suomiversion tsekkaamista, varsinkin kun arvostelu sai kuumeen nousemaan entistä korkeammalle. Olen kuitenkin eri mieltä siitä, että Corton ystävät eivät olisi välittäneet Annasta ja Danista. Luin sen joku aika sitten uudestaan, ja ainakin minä tykkäsin siitäki. Oikeastaan paljon enemmän kuin ensi lukemalla.

Arvostelija totesi, että Suuren Pohjolan mies ei nivoudu mitenkään Corto Maltesen tarinaan. Totta. Mutta ainakin kahdessa sarjan tulevassa osassa nähdään samoja hahmoja kuin Cortoissa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Clavia Z - 02.02.2013 klo 14:30:20
Samaa mieltä Annasta ja Danista. Yleensä en pidä niin vanhoista sarjakuvista (lähinnä se (kuva)kerrontatapa ei viehätä minua). Annan ja Danin kuitenkin pelastaa eksoottinen miljöö ja sellainen mukava, harmiton seikkailufiilis. Vähän samaa löydän vanhoista Tarzan-elokuvistakin.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 06.02.2013 klo 11:36:10
Jesuit Joe ei ole ilmeisesti ollutkaan videolla Suomessa saatavana. Väite perustui virheellisiin ja vahvistamattomiin tietoihin.

Heitän tuhkaa päälleni.

No nyt onkin tuhkaviikot... tai kohta. Joo, ihmettelen miksi ei ole Jesuiittaa saatavilla mistään, tuskin ja vaivoin voi katsoa pätkissä ja fransuankielellä jootoopista.
Elokuvan näkemisestä on aikaa, paljon aikaa, mutta muistelen että se oli jopa parempi kuin kovin, hm, suorasukainen sarjakuva.
Ei ole tullut edes teeveestä, Suomen teeveestä ainakaan.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tolppis - 06.02.2013 klo 14:23:52
Jesuiitta Joe suomeksi nyt hommattu. Eilen saikulla tuli luettu kasa sarjiksia mutta en vielä kerennyt tuohon alppariin asti. Ensivaikutelma ehkä pieni pettymys, lähinnä koska a) väreissä b) ohuempi kuin luulin. Toivottavasti lukukokemus sinänsä on positiivinen, täytyy palata asiaan siis sitten...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 06.02.2013 klo 14:52:11
Taitaa tuo ranska-VHS olla ainoa virallinen tallenne maailmassa. Harmi!

Albumi oli sitä vastoin hieno lisäys Pratt-suomennoksien listalle. HP:n sankarigalleriahan on aikaisemminkin esitellyt varsin tylyjä henkilöhahmoja, mutta Jesuiitta Joe oli jo aika sosiopaattinen tapaus. Tuolleen hilpeällä tavalla.

Oksalla kujertelevasta punarintapariskunnasta Joe kantaaottavasti ampuu toisen livertelijän. "Liian paljon iloa tässä metsässä" tokaisussa jopa muslimisoturi Kuš jää lakonisen murhanhimoisissa kommenteissaan toiseksi.

Jotain kritiikkiä jos pitää laittaa, niin ekstramateriaalin puuttuminen on pieni miinus. Toisaalta uusien Cortojen johdannoissa raivostutti jonkun pilipalikuvaajan törkeän huonot valokuvat. Tässä albumissa Rasin tekstauksessa oli myös omituista epäjohdonmukaista viivapaksuuden vaihtelua. Välillä jopa saman puhekuplan sisällä. ^-^


Kiitokset Jalavalle! Kyllä tähän odottaa ilolla jatkoa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: CryingBlueRain - 06.02.2013 klo 15:54:30
Nyt on Suuren pohjolan mies ostettu ja luettu. Pitäisi ehkä lukea toistekin ennen arvostelua, mutta kerrotaan nyt ensivaikutelmat:

Kyllähän tästä jokainen kaltaiseni prattisti varmaankin tykkää. Prattin parhaita tämä ei ole, joten liialliset odotukset voivat kostautua hienoisena pettymyksenä. Keskinkertaisen sarjakuvantekijän tuotannossa tämä voisi olla pääteos ja kohokohta, mutta Prattilla tämä menee välitöiden joukkoon. Juoni sisältää hieman liiaksi jolkottelua, tosin kaikeksi onneksi tässä jolkotellaan Kanadan erämaissa eikä epämääräisessä myyttien ja maneerien hötössä niin kuin Cortossa loppuaikoina.

(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi)

Historiallisen seikkailusarjakuvan suhteen pätee sääntö, että Pratt on paskimmillaankin parempaa kuin suurin osa muusta. Suosittelen tätä prattistien ohella myös ennakkoluulottomille länkkärifaneille.

Somalian miestä odotellaan innolla tässäkin suunnassa.

PS. Itsekään en täysin ymmärtänyt ajatusta, että juveniili Anna ja Dan ei olisi miellyttänyt Corto-faneja. Onhan sekin tunnistettavaa Prattia ja monessakin mielessä esi-Cortoa. Asia erikseen on se, että olisin itsekin ottanut 2000-luvun alussa mieluummin Mies ja seikkailu -suomennokset kuin Annan ja Danin.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 06.02.2013 klo 18:11:19
Minullekin tämä oli pieni pettymys: nopealukuinen ja yksitoikkoinen albumi. Eniten häiritsi harvinaisen epämiellyttävä päähenkilö. En voi tulkita häntä edes Prattin kritiikiksi valkoista miestä kohtaan, koska hän on ainakin osittain intiaani. Odotan kuitenkin mielelläni jatkoa Mies ja seikkailu -sarjaan. Kerrontatapa ja piirrokset olivat prattilaisia ja nautittavia.

Suomalaisen painoksen vuosiluku puuttuu albumista. Varmaan siksi Jukka ei merkinnyt sitä arvosteluunsa, mutta olisihan se hyvä tietää, onko teos julkaistu 2012 vai 2013.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: CryingBlueRain - 06.02.2013 klo 18:24:26
Eniten häiritsi harvinaisen epämiellyttävä päähenkilö. En voi tulkita häntä edes Prattin kritiikiksi valkoista miestä kohtaan, koska hän on ainakin osittain intiaani.

Corto on tappanut vähintään yhtä paljon, eikä aina edes paremmista syistä. Prattia kiehtoivat tappajat ehkä vähän häiritsevälläkin tavalla. En kuitenkaan voi olla kysymättä, onko tämä päähenkilö Rasputinin tapaan jopa tarkoituksella rakennettu jonkinlaiseksi anti-Cortoksi. Omaa tietään äärimmäisellä ehdottomuudella kulkeva tappaja, jota eivät tässä tapauksessa aja haaveet ja unet, vaan hulluus. Kumpi on pahempi, Jesuit Joe vai Corto?

Ps. Kun kerran Prattilla näitä westernejäkin on, niin saataisiinkohan joskus uusintapainos Fort Wheelingistä?
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 06.02.2013 klo 20:34:19
Ps. Kun kerran Prattilla näitä westernejäkin on, niin saataisiinkohan joskus uusintapainos Fort Wheelingistä?

Ja kaikki kolme osaa kerralla, kiitos! :)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tolppis - 07.02.2013 klo 16:28:30
Ja kai kaikki Pratt-fanit muistavat yhä sen "sympaattisen" hahmon nimeltä Kus?  :laugh: Luultavasti nimenomaan asenteensa takia kylmäverisin Prattin hahmoista.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: CryingBlueRain - 07.02.2013 klo 16:34:57
Luultavasti nimenomaan asenteensa takia kylmäverisin Prattin hahmoista.

Kush tappoi ahkerasti, mutta vain poliittisista syistä. Siinä suhteessa hän eroaa muista Prattin tappajista, joille tappaminen on oman elämäntunnon ja yksilöllisyyden ilmaisu, Corton tapauksessa höystettynä epämääräisellä "tapetaan välillä sortajia" -vakaumuksella.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: vekka_of_savo - 09.02.2013 klo 18:15:11
Olipahan pettymys tämä pohjolan mies. Juosten pissityn tarinan lukaisi n. 10 minuutissa ja muutenkaan se ei sisältänyt sen suurempia ahaa-elämyksiä. Heikoin suomeksi tullut Pratt-albumi. Toivottavasti muut sarjan Prattit eivät ole tämmöisiä selkeitä välitöitä.

Fort Wheelingin uusintapainokselle kannatusta myös täältä, se on aivan eri luokan sarjakuvaa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 09.02.2013 klo 19:15:54
Hesarissa oli Suuresta Pohjolan miehestä hyvä arvostelu. Römpötti esitti arvauksen, että tarina on piilopamfletti katolista kirkkoa vastaan ja alkuperäiskulttuurien menetetyn koskemattomuuden puolesta. Joe on siis intiaani, jonka katolinen pappi on vieraannuttanut sekä valkoisten että intiaanien kulttuurista. En tiedä, osuiko arvaus oikeaan, muuta se selittäisi hyvin päämäärättömältä tuntuvan tappamisen. Ja oli itse tarinasta mitä mieltä tahansa, niin kyllähän kuvituspuoli saa pissimään hunajaa!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 09.02.2013 klo 20:20:52
Totta. Römpötillä on erittäin hyvä poiminta, että kohtaus katolisen papin kanssa saattaa avata teoksen aiheen. Tuo eksistentialistinen kriisi/identiteettikriisi/pamfletti -selitys on hyvinkin mahdollinen. Itsekin ajattelen, että tuo Jesuit Joen silmitön tappaminen vaatii "selityksen"; ainakin se mielessä tulee lukiessa vähän parempi olo.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: CryingBlueRain - 10.02.2013 klo 17:12:31
Itsekin ajattelen, että tuo Jesuit Joen silmitön tappaminen vaatii "selityksen"

Samaa mieltä. Tuo Römpötin selitys lienee parempi kuin oma tulkintani Jesuit Joesta Prattin satiirina omasta tarinankerronnastaan.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tolppis - 11.02.2013 klo 13:31:55
Siis eikö tuo nyt ollut ihan selkeästi esitetty sarjakuvassa että se katolinen pappi oli pahoinpidellyt Jesuit Joeta tämän ollessa nuori? Näin minä sen selitin. Muutenhan Jesuit Joe nirtsi porukkaa ihan sisäisen fiiliksensä mukaisesti ja oman, myönnetään, vinksahtaneen oikeuskäsityksensä mukaisesti.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Jurpop - 11.02.2013 klo 17:22:29
Äh... väkivaltaa...

Olihan tässä vähän viittauksia alkuperäiskansojen oikeuksiin (Louis Riel viittaus) ja se intiaanimadonnan skalpeeraaminen. Paljon väkivaltaa toisten suojelemiseksi tai silkkaa itsepuolustusta, mutta tuo siskon kunniamurhan oli kai tarkoituskin jättää vähän paha maku suuhun. Varsinkin kun Kersantti Fox ei edes mainitse mitään kuolleesta intiaaninaisesta... pitääkö näitä nyt näin analysoida?

Kymmenen vuotta sitten tuokin oli mielestäni ihan hyvä sarjakuva..

Onkohan tässä vähän turhan aikuinen, kun murehtii jo sarjakuvien väkivaltaisuutta? Mennyt on aika kun ninjat oli siistejä ja Conan barbaari hauskaa luettavaa...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 12.02.2013 klo 13:23:40
Louis Rielin elämäkerran sarjakuvana on tehnyt muuten Chester Brown. Ei ole kai tullut suomeksi?

No ei.

Jesuit Joe oli elokuvana parempi. Kyllä siinäkin tapettiin ja "oli liikaa onnellisuutta näissä metsissä", mutta tarina oli kehittyneempi. Filmin loppuhuipennuksena inuiittiperheessä vaimo on synnyttämässä esikoista. Joe laitetaan avustamaan eli tekemään avantoa järveen, siltä varalta JOS lapsi olisi tyttö... 
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 27.02.2013 klo 13:06:44
Tästä klassisesta Jesuiitta Joen (Suuren Pohjolan mies) sivusta näyttää olevan kaksi versiota, puhekuplalla (neljännessä ruudussa (http://www.kvaak.fi/images/articles/02022013115210-2.jpg)) ja ilman. Jotenkin se puhekupla pilaa sivun täydellisyyttä hipovan sommitelman (lähes täysin) ja vähentää huumoria, ei lisää.
(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=5567.0;attach=24850)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: CryingBlueRain - 27.02.2013 klo 14:20:35
Kyllähän se "liikaa onnellisuutta tässä metsässä" kuitenkin on tappavan lyyrinen repliikki. Jotenkin se antaa hyvin persoonallisen säväyksen päähenkilön hulluudelle. Preferoin siis puhekuplallista versiota.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 27.02.2013 klo 14:28:15
Kyllähän se "liikaa onnellisuutta tässä metsässä" kuitenkin on tappavan lyyrinen repliikki. Jotenkin se antaa hyvin persoonallisen säväyksen päähenkilön hulluudelle. Preferoin siis puhekuplallista versiota.

Yksikseen höpiseminen taatusti ainakin lisää sitä (kylä)hulluutta.

Mutta tuo äänimaisema, kanootti soluu hiljaa joella, metsässä on vain linnunlaulua ja sitten kajahtaa laukaus, on niin herkullisen häijyllä tavalla hauska, että se on mielestäni pilattu tuolla puhekuplalla. Ei ole luotettu kuvan (ja äänitehosteen) voimaan... eikä ole luotettu lukijaan.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 27.02.2013 klo 14:45:42
Puhekuplan teksti on aika oleellinen koko hahmon pään sisälle pääsemisessä. Ehkä se olisi voinut olla eri kohdassa.

Olen jotenkin viehtynyt siihen ajatukseen, että hyvässä albumissa on ainakin yksi täysin "mykkä" sivu. Toki muoto ei saa mennä sisällön edelle, myönnetään.

Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: CryingBlueRain - 27.02.2013 klo 14:55:18
Onhan tuo puhekuplaton sivu kieltämättä kauniimpi, ja tykkäänhän minä muutenkin "mykästä" kuvakerronnasta. Mutta tässä albumissa ei tarinallisesti ole oikeastaan mitään muuta kiinnostavaa kuin yritys päästä sisälle Jesuit Joen omituiseen ajatteluun. Siinä tuon kuplan sisältö on hyvin oleellinen, kuten Jukka Lainekin totesi.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tolppis - 27.02.2013 klo 15:22:53
No ei.

Jesuit Joe oli elokuvana parempi. Kyllä siinäkin tapettiin ja "oli liikaa onnellisuutta näissä metsissä", mutta tarina oli kehittyneempi. Filmin loppuhuipennuksena inuiittiperheessä vaimo on synnyttämässä esikoista. Joe laitetaan avustamaan eli tekemään avantoa järveen, siltä varalta JOS lapsi olisi tyttö...  

Taidan olla "vähän" sairas yksilö kun hörähdin tuon avanto-jutun kohdalla...  >:D

Niin ja repla "liikaa onnellisuutta tässä metsässä" menee itselläni ihan legendaarisimpiin Pratt-reploihin sinne "et sinä ole minusta sympaattinen"-repliikin joukkoon josta jo täällä mainitsinkin. Absurdia ja julmaa mutta ah, niin hauskaa, englanninkielinen sana droll (Amusingly odd or whimsically comical). kuvaa ehkä parhaiten...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Petteri Borgman - 03.03.2013 klo 17:52:44
Tästä klassisesta Jesuiitta Joen (Suuren Pohjolan mies) sivusta näyttää olevan kaksi versiota, puhekuplalla (neljännessä ruudussa (http://www.kvaak.fi/images/articles/02022013115210-2.jpg)) ja ilman. Jotenkin se puhekupla pilaa sivun täydellisyyttä hipovan sommitelman (lähes täysin) ja vähentää huumoria, ei lisää.

Tämä on siis ilmeisesti kyseisen sarjakuvan alkuperäinen ruutujako? Joitain Cortojen uusintajulkaisujahan on pilattu uudelleenjärjestelyillä ja muokkauksilla.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 04.04.2013 klo 16:20:34
Ja syksyksi on luvassa Sertãon mies!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Petteri Borgman - 08.04.2013 klo 14:43:49
Tämä on siis ilmeisesti kyseisen sarjakuvan alkuperäinen ruutujako? Joitain Cortojen uusintajulkaisujahan on pilattu uudelleenjärjestelyillä ja muokkauksilla.

Eikö kukaan tosiaankaan osaa kumota tai vahvistaa onko tämä julkaistu Pohjolan miehen alkuperäinen ruutujako?
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 08.04.2013 klo 23:07:16
Kukaan ei nähtävästi tiedä. Kannattaa kysyä kustantajalta. Oma arvaukseni on, että alkuperäisellä ruutujaolla menään. Jostain muistisopukasta tulee mieleen, että Markku Jalava ei ollut aikoinaan innostunut julkaisemaan näitä mm. siitä syystä, kun ei ollut saatavilla sarjakuvan alkuperäisiä versioita.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 09.04.2013 klo 02:12:01
Suuren pohjolan mies on ihan alkuperäisessä ruutujaossaan.

Nämä Un uomo un' avventura -sarjan albumit olivat Prattin ensimmäisiä kuuden ruudun (kolmirivisiä) sivusommitelmia 1970-luvun lopulta. Corto Maltese Sveitsissä (1988) ja CM -Mu (1992) ovat myös jo alkujaankin kolmirivisiä.

Hugo Pratt ilmeisesti itse piti tästä ruutujaosta. Käsittääkseni Pratt oli mukana, kun CM - Nuoruus -albumia muokattiin kolmiriviseksi, vaikka ehtikin kuolla (1995) ennen kuin albumi ilmestyi 1996.

Itse diggailen molemmista ruutujaoista ihan yhtä lailla. CM - Nuoruus -albumihan koostui jo alkujaan neliöruuduista, joten muutos oli helppo. Tango ja Venetsiassa -albumien muutostyössä ruutujen korkeus on säilytetty ennallaan, ja nelirivisen pitkät ruudut on jaettu kahdeksi ruuduksi kolmirivisessä. Näin käytännössä sama taide löytyy molemmista albumeista. Kolmirivisen plussaa on suurempi ruutukoko ja sommitelmien "runollinen" ilmavuus. Nelirivisissä viehättää intensiivisempi kerronta (vähemmän sivunkääntöä) ja massiivisemmat aukeaman taidekokemukset.

Ketjun sivulla seitsemän sitten jo haukuinkin Aavikon skorpionien kolmirivimuunnoksen.

Tuo Lurkerin postaama sivu Suuren pohjoisen miehestä, josta puuttuu kupla, on ilmeisesti jostain portfoliosta/julisteesta tai sitten se on photoshopattu. Alla on kuva kyseisen sivun originaalista.

Kyllä Pratt tietää tekstiensä paikat. "Liian paljon iloa tässä metsässä." on sivullaan täysin oikeassa paikassa.

Niin, ja kuplahan on ajatuskupla, joten ei Joe yksikseen metsässä höpäjä. ;D
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 09.04.2013 klo 09:10:03
Suuren pohjolan mies on ihan alkuperäisessä ruutujaossaan.
...
Tuo Lurkerin postaama sivu Suuren pohjoisen miehestä, josta puuttuu kupla, on ilmeisesti jostain portfoliosta/julisteesta tai sitten se on photoshopattu. Alla on kuva kyseisen sivun originaalista.

Ah, kiitos tästä, nyt saan mielenrauhan.

Kyse on muuten, uskallan sanoa, sarjakuvahistorian yhdestä hienoimmista sivuista, niin sisällöltään kuin sommittelultaan.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: CryingBlueRain - 09.04.2013 klo 09:27:31
Somalian mies löytyi eilen Tampereen Akateemisesta. Ostan omani myöhemmin Turun sarjakuvakaupasta, mutta lehteilyn perusteella tämä saattaa olla Jesuit Joeta rikkaampi tarina.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 09.04.2013 klo 09:31:32
Hugo Prattin kaikki Mies ja seikkailu -albumit ovat puhdasta sarjakuvallista euforiaa.

Kuten jo sanoin, ne ovat kuvallista runoutta. Vaikka ne ovat tekstiltään suppeita ja nopeasti luettavissa, niin näihin tulee palattua tuon tuosta. Silmä ja mieli nauttii.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tertsi - 09.04.2013 klo 10:48:13
Somalian mies löytyi eilen Tampereen Akateemisesta.
Pitääpä käydä tsekkaamassa, olisiko se jo Helsinginkin myymälöissä.
Vaikka en Prattista niin kauheasti perustakaan, herätti se pieni näytepätkä Sarjakuvan maailmoissa semmoisen kutinan, että onhan tuo luettava. Niiden kirjassa olleiden näytesivujen tunnelma oli erityisen vangitseva.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Petteri Borgman - 09.04.2013 klo 18:47:02
Suuren pohjolan mies on ihan alkuperäisessä ruutujaossaan.

Nämä Un uomo un' avventura -sarjan albumit olivat Prattin ensimmäisiä kuuden ruudun (kolmirivisiä) sivusommitelmia 1970-luvun lopulta. Corto Maltese Sveitsissä (1988) ja CM -Mu (1992) ovat myös jo alkujaankin kolmirivisiä.


Kiitos kattavasta vastauksesta!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 10.04.2013 klo 11:11:42
Harmin paikka, Somalian miehessä oli viiva rasteroitunutta. Vähän otti silimään kipiää.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 10.04.2013 klo 13:30:20
Tuota minä en huomannut. Mutta tarina oli kyllä aivan eri tasolla kuin Suuren pohjolan miehessä. Vau ja uh! Niin (näennäisen) simppeliä kuvitusta mutta aivan nappiin toimi tarinan kanssa. Kyllä Hugo vaan osasi!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 10.04.2013 klo 13:42:19
Joo, sopivan vaikeaselkoista  ja tunnelma kohdallaan. Oli oikein rattoisa lukuhetki eilen illalla. Kyllä näitä on meikäläinen odottanut. Albumin takakannessa tai jossain muuten luki, että sarjaa julkaistaan neljä osaa, joten se viimeinenkin, oliko se Karibian mies tms., lienee vuorossa kai suunnilleen vuoden päästä. Sitä odotan näistä ehkä eniten, koska sarjan ulkomaankielisistä versioista en siitä ainoana päässyt kärryille.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 10.04.2013 klo 21:16:47
Harmin paikka, Somalian miehessä oli viiva rasteroitunutta. Vähän otti silimään kipiää.

Selailin tätä Akateemisessa, ja kyllä tuo meikäläisenkin vanhoihin silmiin hivenen irvitti.

Omituisesti ruutujen reunoissa näkyi selvimmin.

Pakko-ostos tämä silti on. :o

Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tolppis - 11.04.2013 klo 13:46:35
Eli kaiketi täytyy suunnata Akateemiseen, sieltä nämä kaikki uutuus-sarjakuvat yhä tuntuvat järjestään löytyvän paremmin. Mikä tuota Suomalaista kurjakauppaa vaivaa kun ei saa niitä sarjakuvahyllyjään järkevään järjestykseen. Kyseinen kirjakauppa löytyy kuitenkin laajemmalti Suomen kaupungeista kuin Akateeminen kirjakauppa ja sieltä olisi paljon kätsympi käydä ostamassa...mutta kai se täytyy luovuttaa jo ton kanssa ja alkaa raahustaa tasaisin väliajoin Helsingin Akateemiseen.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Clavia Z - 11.04.2013 klo 14:44:23
Joo, viivassa niin pahaa pikseliä tai mitälie rasteria että minäkin sen paljaalla silmällä erotin. Tarina onneksi on hieno hourepainajainen, Prattia runollisimmillaan. Graafisesti Somalian mies ei häikäise, mutta voima onkin sisällössä, kerronnassa. Jos olisi painojälkeen satsattu kunnolla niin tämä olisi täyden kympin sarjakuvajulkaisu.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tolppis - 12.04.2013 klo 10:28:27
Eipä ollut Kampin antikvariaatissa tätä(kään). Noh, kais se on pakko, kun jaksais joskus, tosiaankin sinne Äkäteemiseen mennä. Miten näitä sarjiksia on nykyisin niin vaikea löytää? Vai johtuuko tämä vain siitä, tämä tunne, kun TE jotkut hankitte nämä niin hemmetin nopeasti, ties millä konstilla (postimyynnillä/nettitilauksella?)...

Ehkä tämä nykyaika on vaan liian nopea mulle.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tertsi - 12.04.2013 klo 10:37:44
Menkää Kulkukatin poikaan.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 12.04.2013 klo 10:47:21
Eipä ollut Kampin antikvariaatissa tätä(kään).

Kampista on ihan kivenheitto Libriconiin, Fredrikinkatu 58. Tai älä nyt heitä sitä kiveä, ettei mene näyteikkuna rikki!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tolppis - 12.04.2013 klo 15:38:58
Kulkukatin poikakin on vähän hankalassa paikassa mulle mutta Libriconia voisi tietysti kokeilla, myös Fantasiapeleissä ehkä voisi olla joskus uurempia suomalaisiakin sarjiksia? Hmmm.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 27.04.2013 klo 11:46:57
Harmin paikka, Somalian miehessä oli viiva rasteroitunutta. Vähän otti silimään kipiää.

(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=5567.0;attach=25355)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Antti Vainio - 29.04.2013 klo 03:52:22
Tuntuu typerältä kehua turkulaista puljua mutta Turun sarjakuvakaupassa on kaikki asiallinen tarjolla  ja postimyynti toimii. Stadin paras pulju on ylivoimaisesti Kulkukatti, se palvelu on aina niin tavattoman  ystävällistä että on melkein tippa linssissä. Petterin palvelu on taas perseestä, tyly paskiainen.

Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: pertti jarla - 29.04.2013 klo 07:51:22
Mutta hei, tuon Somalian miehen tiedostot on noin pieniresoluutioisina siirtyneet FTP:llä monta sekuntia nopeammin.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Ossi Hiekkala - 29.04.2013 klo 08:09:54
Hieman maistuu rahastukselta nämä Seikkailujen miehet. Melkoisen nopealukuisia läpysköjä joissa iso hintalappu. Oletetaan (varmaan oikein) että Pratt-fanit ostavat joka tapauksessa, vaikka olisi miten kurjaa painojälkeä ja Jalavalle tyypillinen surkea viidessä minuutissa tehty kansi. Olisivat voineet koota samaan albumiin kaikki.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: luuna - 29.04.2013 klo 09:02:15
Minulle kyllä kelpaa Pratti ja muu laatusarjakuva enkä viitsi mieltäni pahoittaa jokaisesta pikku virheestä. Vaikka hinta ei ole halpa ja joidenkin mielestä laadussakin on sanomista on toinen vaihtoehto olla kokonaan ilman...ainakin tällä valtavirran kotimaisella kielellä. Toki kaikki nuo koottuna samoihin kansiin, huippu laatuisena ja viimeisen päälle olevalla kannella olisi ollut hieno juttu mutta silloinkin olisi varmasti noussut suuri poru ainakin hinnasta...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Ossi Hiekkala - 29.04.2013 klo 09:24:15
Veikkaanpa, että näin hintaa tulee enemmän, kun neljä erillistä pitää ostaa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 29.04.2013 klo 09:35:09
Mulle ei tule millään tavalla mieleen sana "rahastus" puhuttaessa näistä albumeista. Näitä on ruinattu, suorastaan rukoiltu, julkaistaviksi vuosikaudet. Ja nyt niitä saadaan. Sille ei sitten mitään mahda, että joku vahinko on sattunut ja Somalian miehessä viiva on rasteroitunutta. Ihan varma olen, että virhe ei johdu välinpitämättömyydestä. Kaikissa Jalavan sarjakuvissa on nykyään melko korkeat hinnat, joten ei tässä ole 'rahastusta' sen enempää kuin muissakaan firman julkaisuissa.

Olisi ollut erittäin vaikeaa tehdä näistä koostealbumia, koska tarinoiden oikeudet ovat kahdella eri firmalla. Käsittääkseni julkaisupäätös tehtiin ensin ykkösosasta ja muut päätettiin julkaista vasta sitten, kun päästiin neuvotteluyhteyteen oikeuksien omistajien kanssa. Toivottavasti en nyt paljastanut mitään huippusalaista liikeasiaa  :-\.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 29.04.2013 klo 13:33:18
Mies ja seikkailu -sarjan toisessa osassa "Somalian mies" (http://www.kvaak.fi/index.php?articleID=1932) harhaillaan Somalian aavikolla, eksyksissä itseltä ja muilta. Kuvastossa oli tuttuja aineksia elokuvista...

(http://www.kvaak.fi/images/articles/27042013152448-2.jpg)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Urpu Strellman - 29.04.2013 klo 16:38:53
Viiva on Somalian miehessä rasteroitunutta siksi, että se on alkuperäisessä aineistossa rasteroitunutta.

Kuten Janne edellä oikein totesi, Suuren Pohjolan miehen ja Somalian miehen aineistot ovat eri tahoilta: ensimmäinen Castermanilta, jälkimmäinen Prattin perikunnalta (Cong SA). Katsotaanpa, jos saan tähän yhden ruudun - suoraan Prattin perikunnalta siis.

(Sivuhuomautuksena: Somalian miehen ranskankielinen laitos L'homme de Somalie, joka on kokoa 143 x 210 mm, on painojäljeltään syystä tai toisesta vielä Jalavan kustantamaa epätarkempi.)

Kannet sarjan kirjoissa ovat ranskankielisten laitosten mukaisia, koska muita vaihtoehtoja ei sarjan ensimmäiseen kirjaan ollut, eikä kesken voi vaihtaa. Italiankielisissä laitoksissa on käytetty luonnosmaisempia kansia.

**********************
Kustannus Jalava
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: pertti jarla - 29.04.2013 klo 17:23:35
Ymmärrän, valitukseni oli siis turhaa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 29.04.2013 klo 17:26:15
Arvostelussa oli esimerkki yhtäläisyyksistä Arabian Lawrenceen (http://www.kvaak.fi/index.php?articleID=1932), tässä linnakkeet Prattilta ja Beau Gestestä.

(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=5567.0;attach=25396)

Nämä Mies ja seikkailu -albumit ovat nimensä veroisia, siis miehiä ja seikkailuja vanhan ajan henkeen (tosin tässä Somaliassa 60-70-luvun psykedelian huuruissa á la Metal Hurlant). Mielläänhän sitä näkisi Prattin jälkeenkin parhaita paloja tästä sarjasta.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lönkka - 29.04.2013 klo 17:32:36
Mä olen ihan täpinöissä kun näitä on viimeinkin lähdetty kääntämään suomeksi.
Eikä kansistakaan ole pahaa sanottavaa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Petteri Oja - 29.04.2013 klo 19:36:35
Mulle ei tule millään tavalla mieleen sana "rahastus" puhuttaessa näistä albumeista.

Ei mullekaan. Ylipäätään ajatus rahastamisesta laatusarjakuvaa julkaisemalla on Suomen oloissa aika mahdoton... En usko Prattinkaan niin hirveitä määriä myyvän. Hinta on pehmeäkantisesta ohkaisesta albumista kova, mutta se on kustantamon yleinen linja nykyään. Siihen lienee syynsä, jotka kenen tahansa kustannusalaa yhtään tuntevan on aika helppo arvata...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tertsi - 29.04.2013 klo 19:39:59
Ei minustakaan tunnu rahastukselta.

Lähestyvätköhän sarjakuvat tulevaisuudessa taidekirjoja? Kovakantisia, kalliita, (pienipainoksisia) korkeatasoisesti painettuja eliittituotteita?
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 29.04.2013 klo 19:57:34
Ei minustakaan tunnu rahastukselta.

Lähestyvätköhän sarjakuvat tulevaisuudessa taidekirjoja? Kovakantisia, kalliita, (pienipainoksisia) korkeatasoisesti painettuja eliittituotteita?

Mjoo... pienikin toimitettu lisäaineisto antaa kivasti lisäarvoa. Jos mukana on sivun tai parin artikkeli tekijästä/teoksesta, muutamia luonnoskuvia ja sellaista kivaa, maksan mielelläni albumista siitä pyydetyn hinnan. Aina tällaista aineistoa ei tietenkään ole saatavilla, mutta voihan sitä toimittaa täällä Suomenkin päässä.

Prattin seikkailujen mies -albumit ovat silti sellaista herkkua, että nämä hamutaan hyllyyn.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Petteri Oja - 29.04.2013 klo 20:07:27
Lähestyvätköhän sarjakuvat tulevaisuudessa taidekirjoja? Kovakantisia, kalliita, (pienipainoksisia) korkeatasoisesti painettuja eliittituotteita?

Suuntaus on ollut näkyvissä jo jonkin aikaa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tertsi - 29.04.2013 klo 20:11:53
Huippuna lienevät nämä Gaston version originale - ja vaikkapa Spirit Artist's edition -tyyppiset julkaisut.
Paperilta sarjakuvansa lukevien ja niistä jotain maksaakin haluavien määrä kai laskee koko ajan.  :(
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Micco - 30.04.2013 klo 01:09:47
"...Suuren Pohjolan miehen ja Somalian miehen aineistot ovat eri tahoilta: ensimmäinen Castermanilta, jälkimmäinen Prattin perikunnalta (Cong SA)..."
...Joo nuo Cong SA:n julkasut on ilmeiseti roskaa. Mulla on muutama Italian kielisiä Corttoja Cong Sa:n julkasemana ja niissä on kaikissa pahasti rasteroitunut viiva.
   Intohimoisena sarjakuvien harrastajana ja keräilijänä, itse palautin tuon Somalian Miehen kauppaan, enkä viitsinyt edes alkaa pilaamaan lukunautintoa lukemalla ensin sitä.  :( 
...Pohjolan Mies odottaa hyllyssä vielä ensimmäistä luku/katsomiskertaa :)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Micco - 30.04.2013 klo 01:16:47
"...Suuren Pohjolan miehen ja Somalian miehen aineistot ovat eri tahoilta: ensimmäinen Castermanilta, jälkimmäinen Prattin perikunnalta (Cong SA)..."
...Joo nuo Cong SA:n julkasut on ilmeiseti roskaa. Mulla on muutama Italian kielisiä Corttoja Cong Sa:n julkasemana ja niissä on kaikissa pahasti rasteroitunut viiva.
   Intohimoisena sarjakuvien harrastajana ja keräilijänä, itse palautin tuon Somalian Miehen kauppaan, enkä viitsinyt edes alkaa pilaamaan lukunautintoa lukemalla ensin sitä.  :( 
...Pohjolan Mies odottaa hyllyssä vielä ensimmäistä luku/katsomiskertaa :)
Tai siis Lizard (http://www.rizzoli-lizard.com/category/libri/ebook/) on tuo julkaisija mutta Cong Sa:lta aineisto?
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Ossi Hiekkala - 30.04.2013 klo 07:09:52
Mukavaa, että kustantaja osallistuu keskusteluun. Sain vastauksen valitukseeni. I stand corrected.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 30.04.2013 klo 08:54:27
...Joo nuo Cong SA:n julkasut on ilmeiseti roskaa. Mulla on muutama Italian kielisiä Corttoja Cong Sa:n julkasemana ja niissä on kaikissa pahasti rasteroitunut viiva.

Palautetta Cong SA:lle voi antaa sähköpostiosoitteeseen info@congsa.com
Löytyi sivuiltansa http://cortomaltese.com/ alareunasta.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 30.04.2013 klo 09:36:37
Tai siis Lizard (http://www.rizzoli-lizard.com/category/libri/ebook/) on tuo julkaisija mutta Cong Sa:lta aineisto?

Mulla on koko sarja Prattin seikkailujen miestä italiaksi juuri Lizardin kustantamana. Niissä ei ole missään rasteroitunutta viivaa. Monta muutakin Prattin albumia minulla on samalta kustantajalta, ei kylläkään Cortoja, ja kaikissa viiva on eheää. Jos Cong Sa:n matsku on kauttaaltaan viallista, niin sitten Lizard ei ole sitä käyttänyt ainakaan niissä albumeissa, mitä meikäläisellä on.

Vähän kyllä huolestuttaa jatkon kannalta, jos/kun Cong Sa:n matskua näissä suomijulkaisuissa käytetään, että mikä on painojälki. Luulin, että ranskalaiset osaavat.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tertsi - 30.04.2013 klo 10:37:56
Isot ranskalaiset osaavat, pienet ei välttämättä. Mulla on Mosquiton Toppi- albumeita, kaikissa on viivassa pikseliä (liian pieni resoluutio kuvissa). Angoulemessa hämärässä teltassa ostotapahtumaa suorittaessani en moista asiaa huomannut. Kotona sitten harmitti.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: S.B. - 30.04.2013 klo 14:24:39
Viiva on Somalian miehessä rasteroitunutta siksi, että se on alkuperäisessä aineistossa rasteroitunutta.
[...] Katsotaanpa, jos saan tähän yhden ruudun - suoraan Prattin perikunnalta siis.


Oon kyllä sitä mieltä, että tuossa näytteessä viiva ei ole rasteroitunutta. Sen sijaan siinä näkyy pikseleitä. 1-bittinen mustavalkokuva näyttää täydessä 100%:n koossa tietokoneen ruudulla aina palikoituneelta/sahalaitaiselta. Se ei kuitenkaan haittaa, jos resoluutio on riittävän suuri, jolloin sahalaitaisuus häviää painettaessa.

Kokeilin printata näyteruudun 600dpi resoluutiolla (uudelleensämpläämättä)1-bittisenä mustavalkokuvana, jolloin sen kooksi muodostui 61mm x 54mm. Laserprintissä viiva oli mun silmään ihan hyvä ja rasteriton. En tiedä sitten onko oikea julkaisukoko isompi (en omista albumia) ja resoluutio vastaavasti pienempi. 300dpi:n resoluutiolla (edelleen uudelleensämpläämättä) printtikoko on tuplat ja pikselit varmaan jo havaittavissa. Tietysti paperilaatu vaikuttaa myös. Testissä käyttämäni perusmallin toimisto-A4 on varmaan anteeksiantavampi kuin sileämmät laadut.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 30.04.2013 klo 22:26:54
...Joo nuo Cong SA:n julkasut on ilmeiseti roskaa. Mulla on muutama Italian kielisiä Corttoja Cong Sa:n julkasemana ja niissä on kaikissa pahasti rasteroitunut viiva.

Nyt täytyy vetää vähän sanojaan takaisin. Tarkistin omat italiankieliset Pratt-albumini. Menin läpi seikkailujen miehet, Aavikon skorpionit, Cato Zulun sekä Sandokanin. kaikki Lizardin kustantamia Cong Sa:n matskusta. Paljaalla silmällä tutkittuna juuri noissa Seikkailujen miehissä viivassa on kuin onkin pientä rosoa. Se on niin häviävän pieni roso, että en ollut sitä edes havaita, vaikka kuinka tarkasti katsoin. Eikä se ole siis tietenkään millään tavalla häirinnyt.

Jos on, kuten S.B. vakuttaavasti osoitti, sittenkin kyse pikselöitymisestä, eikä rasteroitumisesta, niin syy epätasaiseen viivaan alkaa olla selvä. Lizardin Seikkailujen miehet ovat nimittäin huomattavasti pienikokoisemmat kuin nämä suomiversiot. Cong Sa:n matsku on siis juuri ja juuri ollut riittävän hyvää heidän julkaisuunsa (vaikka Micco, jota onnittelen tarkoista silmistä, on todennäköisesti kanssani eri mieltä ;)). Suomiversioita varten skannausresoluutio on auttamatomasti liian pientä. Sarjan viimeistä kahta osaa varten, jos ne halutaan julkaista eheällä viivalla, ei auta muu, kuin pyytää Cong Sa:lta tarkempia skannauksia.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lönkka - 01.05.2013 klo 12:22:04
Sarjan viimeistä kahta osaa varten, jos ne halutaan julkaista eheällä viivalla, ei auta muu, kuin pyytää Cong Sa:lta tarkempia skannauksia.
Eppäilempä että eivät kyllä hyvää hyvyttään lähde noita uudelleen skannaamaan. Jos nyt edes siihen olisi mahdollisuutta.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Micco - 01.05.2013 klo 22:50:58
"(vaikka Micco, jota onnittelen tarkoista silmistä, on todennäköisesti kanssani eri mieltä .." Ei tarvi tarkkoja silmiä  :), kuvat näkyvät jo kaempaakin katsottuna epäterävinä. Siis nää on kaikki Corttoja (...Mies sarjasta en tiedä.),... nää on tämmösiä pieniä, jopa pienempiä kuin nuo Jalavan ...Mies -sarjat. 
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 02.05.2013 klo 08:41:12
Veikkaanpa, että täsmälleen samaa kokoa kuin Lizardin seikkailujen miehet. Vähän A5:sta isompia.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tolppis - 22.05.2013 klo 15:09:06
Hitsilän vitsilä, odottakoon vaikka vararikko mutta Somalian miestä hankkimaan on pakko mennä ennen palkankin tuloa eli kuun loppua. Edes hinta ei kuulosta pahalta...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 22.05.2013 klo 16:41:21
Hitsilän vitsilä, odottakoon vaikka vararikko mutta Somalian miestä hankkimaan on pakko mennä ennen palkankin tuloa eli kuun loppua. Edes hinta ei kuulosta pahalta...

Siinä totisesti näkyy taituruus. Kenen tahansa muun tekemänä tuo tarina vaikuttaisi aivan kornilta. Mutta ei Prattin. Niin upeita sivuja. Sota on kaunis.

"Sota tuhosi perheeni, miten sitä voisi rakastaa? Näin äitini tuskan, menetin ystäviäni kuten Sandro Gerardin, hyvän ystäväni joka oli päätynyt fasistien leiriin ja tuli tapetuksi partisaanien toimesta. Sota oli suurenmoinen kokemus. Se kasvatti ymmärtämään mitä politiikan ja ideologioiden takana piilee, nationalismin ja imperialismin absurdiuden, elämän haurauden ja lyhyyden. Kun minä puhun sodasta tai piirrän sotaa, minä tiedän mitä teen, sillä olin mukana. Kolmetoistavuotiaana, univormuun pukeutuneena sotilaspoikana pidin sotaa leikkinä aina siihen asti kunnes osallistuin taisteluun ja näin kuolleita ja haavoittuneita." - Hugo Pratt 1992.

 
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tolppis - 23.05.2013 klo 13:56:53
Juu ja kun tuossa Kvaakin arvostelussa verrattiin Edgar Wallaceen niin pitäisi varmaan ottaa rojektiksi lukea hyllyssä pölyttyneet Wallacet. Ostin/hankin ne vain kun olivat komian näköösiä bibliofiiliseltä kannalta katsoen mutta kirjathan on tarkootettu luettavaksi...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 08.09.2013 klo 01:00:21
Eipä ollut Jalava onnistunut kinuamaan itselleen paremmin skannattua matskua tähän Seikkailujen miehen kolmanteen osaan, Sertaon mieheen. Pikseliviiva oli ehkä jopa edellisosaa häiritsevämpi. Harmin paikka, että Cong Sa ei välitä pätkääkään. Mutta ei tuota tietenkään ostamatta voinut jättää.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tolppis - 09.09.2013 klo 09:14:51
Ai juu, nämähän ne minä ostin myös festareilta eli Somalian miehen ja Brasilian miehen. Täytyypä lukaista ja palata asiaan. Painojälki ei nopeasti silmäiltynä minua haitannut mutta täytyypä kiinnittää huomiota siihen samalla. PS: Yhä olen sitä mieltä että Prattin kuvitus ja jopa stoorit pääsevät oikeuksiinsa paremmin mustavalkoisina kuin värillisinä.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Clavia Z - 09.09.2013 klo 20:52:26
Onko Sertãon mies jo ilmestynyt vai ei? Hämmentää, kun joillakin nettisivuilla ilmoitetaan ilmestymispäiväksi 30. syyskuuta, joillakin 16. syyskuuta, joillakin taas ei ole julkaisuajankohtaa lainkaan, mikä antaa ymmärtää teoksen jo ilmestyneen.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 09.09.2013 klo 21:22:44
Oli Sertaotaota ainakin sarjisfestareilla kaupan. Taas "akustisempaa" Prattia.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Clavia Z - 09.09.2013 klo 21:28:38
No höh, meni minulta sitten ohi.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tolppis - 16.09.2013 klo 10:09:58
Tuli luettua niin...

Somalian mies: ihan jees vaikka liikaa mystistä häröilyä sisälsikin, painojälki minun mielestäni ihan okei. Samaelia oli hauska taas tosin nähdä.

kuin...

Sertaon mieskin: NO TÄSTÄ MIE TYKKÄSIN! Olipas harvinaisen vauhdikas ja mielenkiintoiseen aikaan ja paikkaan sijoittuva pläjäys Prattilta tämä ja ns. mystistä häröilyä oli juuri sopivasti ja ei vienyt kuitenkaan koko sarjakuvaa ihan sivuraiteille seikkailusta. Kummallisesti yksi brassisolttu näytti ihan Cortolta. Lisää tällaista. Väritkään ja painojälki eivät häirinneet ollenkaan.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 19.09.2013 klo 10:33:31
Sertaon miehestä samaa mieltä Tolppiksen kanssa. Lukiessa kävi mielessä, että kyseinen kertomus on silkkaa neroutta kannesta kanteen sekä tarinan että kuvituksen osalta. Aivan käsittämätöntä, kuinka Pratt on pystynyt suodattaman niin paljosta oleellisen tähän yhteen pikkutarinaan. Kuvitus tukee älyttömän hienosti tarinan pieniäkin yksityiskohtia. Olen yrittänyt tankata ja jopa kääntääkin tarinan italoversiota, mutta eipä se auennut täydessä loistossaan ennen kuin nyt, kiitos Heikki Kaukorannan upean suomennoksen. Sarjakuvaa parhaimmillaan!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: CryingBlueRain - 23.09.2013 klo 10:17:42
Somalian mies luettu, Brasilia-seikkailu vielä lukematta...jätkät asettavat kovia odotuksia viimeksimainitulle.

Somalian mies oli hyvä. Ei Prattin pääteoksia, mutta ehdottomasti oleellinen ja arvokas lisä Pratt-suomennosten joukkoon.

Kuten edellä on todettu, Hugon tuotannossa Somalian mies tosiaan sijoittuu sinne myytti- ja houreosastolle. Itse fanitan enemmän Pratt-tarinoiden historiallista ainesta, mutta onhan tässä sitäkin. Ja juoni on onneksi ehjempi ja selkeämpi kuin tietyissä Prattin myöhäiskauden häröilyissä. Tosin ei tästäkään varmaan ymmärrä paljoa, jos Vanhan testamentin Kain ja Aabel -myytti ei ole tuttu.

Itä-Afrikka on kiehtova miljöö historialliselle seikkailutarinalle, kuten Etiopialaisesta romanssista ja Aavikon skorpioneista voitiin jo aiemmin nähdä.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: CryingBlueRain - 24.09.2013 klo 19:41:09
Sertãon mies luettu. Huh huh huh. Sukat pyörii jaloissa ja suolet valuu ampumahaavoista.

Prattia toiminnallisimmillaan ja väkivaltaisimmillaan, mutta samalla huikea kuvakerronnan riemuvoitto. Kiistatta sarjan paras tähän mennessä - ja parhaaksi varmaan jääkin.

Mies ja seikkailu -teemasta kyllä vähän lipsuttiin, kun tarinan keskushenkilö onkin nainen. Ainoa kerta Prattilla?
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: CryingBlueRain - 25.09.2013 klo 10:08:25
Jos jotakuta kiinnostaa Sertãon miehen historiallinen tausta, niin noilla Koillis-Brasilian ylängöillä tosiaan on melkoinen rosvouden ja lainsuojattomuuden historia. Yhteiskunnallisia epäkohtia vastaan protestoitiin "sosiaalisella rosvoudella" ennen kuin tuli varsinaisen poliittisen tiedostamisen ja vallankumouksellisuuden aika.

Cangaceiroista legendaarisin oli Lampião, joka eli niin värikkään elämän, että hän kävisi fiktiivisestä Pratt-hahmosta:

http://en.wikipedia.org/wiki/Lampi%C3%A3o (http://en.wikipedia.org/wiki/Lampi%C3%A3o)

Ohoh, no enpä tiennyt enkä aavistanut, että Sertãon miehen Corisco oli todellinen historiallinen hahmo ja Lampiãon joukon jäseniä! Englanninkielisen Wikipedian mukaan Corisco kuoli vuonna 1940, joten sarjakuvakin kai sitten sijoittuu tuohon vuoteen. Coriscon puoliso "Dadá", joka hänkin vilahtaa albumissa, eli aina vuoteen 1994 asti...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Clavia Z - 29.09.2013 klo 15:44:14
Sertãon mies (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=1999) arvostelussa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: vekka_of_savo - 27.10.2013 klo 09:02:40
Sertãon mies vihdoin luettu. Valitettavasti on todettava, että kyllä näillä Mies ja Seikkailu-sarjan Pratt-albumeilla taitaa olla edelleen ihan syynsä, miksi niitä julkaistaan vasta nyt suomeksi.

Kakkosluokan Prattia ja niin nopeasti lukaistu läpyskä, että tunnelmaankaan ei oikein ehdi päästä mukaan, kun albumi on jo lopussa. Tässä oli sentään onneksi jo jonkinlainen tarinantynkä.

Onko niitä julkaisemattomia Kersantti Kirkkejä ja Aavikon Skorpioneja vaikea saada, vai mennäänkö näissä aina yhteispainatusten ehdoilla? 
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Dennis - 08.03.2014 klo 08:35:05
Ei ole Jalavan kevään-kesän listoilla, valitettavasti.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Bastard - 08.05.2014 klo 18:44:11
Sertaon mies olisi saattanut olla hyväkin mutta silmät vuosivat verta lukiessa. Näin surkeaa painojälkeä en ole koskaan aiemmin nähnyt. Kirjastossa luin pikaisesti enkä voisi kuvitellakaan, että maksaisin jostain näin luokattomasta julkaisusta saadakseni sen omaan hyllyyn. Harmi...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Petteri Oja - 08.05.2014 klo 18:48:27
Neljäs sikailujen mies tulee muuten syyskuussa. Tai siis silleen on ilmoitettu.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 07.09.2014 klo 11:02:53
Ennakkotiedot pitivät paikkansa. Karibian mies on ilmestynyt. Ja iloinen uutinen: kahdesta edellisestä osasta poiketen viiva on nyt partaveitsen terävää. Ei siis pikseleistä tietoakaan. Vielä en ole lukenut.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 21.09.2014 klo 14:31:00
Karibian mies ei herättänyt suuria intohimoja. Tarinasta puuttui se tietty mystisyys ja unenomaisuus, joka on ominaista parhaille Prattin tarinoinoille. Mutta olihan tässäkin kohtalokasta naista, karismaattista päähenkilö, vaarallisia tilanteita ja - ennen kaikkea - merta. Prattiin kuvituksessa silmä lepää aina, vaikka tarina olisikin sieltä köykäisimmästä päästä.

Suuri kiitos Jalavalle, että nämä on nyt julkaistu. Odottamisen arvoisia olivat. Toivottavasti Prattia saadaa vielä lisää. Aavikon skorpionit, Fort Wheeling, Koinsky tai vaikkapa Ernie Pike... Ja niin se Pratt-kuume valtaa jälleen mielen, kun näitä kaikkia ajattelee.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Wladislaw - 22.09.2014 klo 10:43:01
Joo, koko setti Aavikon skorpioneja olisi korkealla toivomuslistalla...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 27.11.2015 klo 10:44:45
Un Uomo un'Avventura -sarjan albumeiden julkaisu taisi päättyä, kun Prattit saatiin suomeksi. (http://kauppa.tietosanoma.fi/epages/Kaupat.sf/fi_FI/?ObjectPath=/Shops/Tietosanoma/Categories/Sarjakuvat/%22Hugo%20Pratt%22)

Semic on julkaissut neljä muuta osaa vuonna 1979. (http://sarjakuvat.eurocomics.info/seikkailujen_mies.html) Jalavalta tuli vielä Manaran lumimies -87.

http://www.slumberland.it/contenuto.php?id=11085

01. L'uomo del Nilo di Sergio Toppi
02. L'uomo dello Zululand di Gino d'Antonio
03. L'uomo della legione di Dino Battaglia
04. L'uomo dei Caraibi di Hugo Pratt
05. L'uomo del deserto di Ferdinando Tacconi
06. L'uomo del Klondike di Alarico Gattia
07. L'uomo del Messico di Sergio Toppi
08. L'uomo di Pechino di Renato Polese
09. L'uomo del Texas di Aurelio Galeppini
10. L'uomo delle piramidi di Enric Siò
11. L'uomo di Pskov di Guido Crepax
12. L'uomo di Chicago di Giancarlo Alessandrini
13. L'uomo di Tsushima di Bonvi
14. L'uomo del Sertao di Hugo Pratt
15. L'uomo del sud di Alarico Gattia
16. L'uomo di Iwo Jima di Gino d'Antonio
17. L'uomo delle paludi di Sergio Toppi
18. L'uomo del Tanganyka di Attilio Micheluzzi
19. L'uomo delle nevi di Milo Manara
20. L'uomo della Somalia di Hugo Pratt
21. L'uomo di Harlem di Guido Crepax
22. L'uomo del New England di Dino Battaglia
23. L'uomo del Bengala di Guido Buzzelli
24. L'uomo di Canudos di Jo Oliveira
25. L'uomo di Cuba di Fernando Fernandez
26. L'uomo del Khyber di Attilio Micheluzzi
27. L'uomo delle Filippine di Ivo Milazzo
28. L'uomo del grande nord di Hugo Pratt
29. L'uomo del Giappone di Robert Gigi
30. L'uomo di Rangoon di Ferdinando Tacconi

Kelpaisihan näitä saada lisääkin.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 27.11.2015 klo 11:44:46
Varsin kova sarja, tosin juonet eivät vältämättä ole häävejä. Mutta, Buzzelli, Toppi, Crepax, Galeppini...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 27.11.2015 klo 21:55:58
Italiassa näitä näkyi viime kesänä neljän tarinan koostepokkareina. Jäi ostamatta, kun ei ollut minua kiinnostavia tarinoita mukana...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Hamilkar - 15.12.2015 klo 22:11:29
Itse olisin boldannut listasta vielä Dino Battaglian...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 15.12.2015 klo 22:16:23
Tuossa on boldattu käsittääkseni ne, jotka on suomennettu.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Kostirobotti - 07.04.2016 klo 07:22:22
Älkää vielä innostuko, mutta Jalavalta luvattiin selvittää lisää Prattin julkaisua kun niitä arvostelussa peräänkuulutin.

Mahtava homma! Kiitokset!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 07.04.2016 klo 09:41:48
Älkää vielä innostuko, mutta Jalavalta luvattiin selvittää lisää Prattin julkaisua kun niitä arvostelussa peräänkuulutin.

Mitähän niitä nyt enää olisi, julkaisemisen arvoisia... no Kersantti Kirk:iä ja Aavikon Skorpioneja ehkä, mutta sitten ovat korkkaritarinat ja kasoittain aikansa eläneitä, toisten kirjoittamia sekalaisia sarjoja, joita Pratt väsäsi 1950- ja 1960-luvuilla. Ovathan ne toki kuriositeetteina ihan kiinnostavia...

MUTTA paljon enemmän kiinnostaisivat Hugon romaanit, omaelämäkerralliset sekä mm. sovitukset Corto-tarinoista.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 07.04.2016 klo 16:42:15
Omalla Pratt-käännöstoivelistallani kärkisijoilla ovat:

Cato Zulu 1984

Anarkistinen Zulumaahan sijoittuva historiaviipale. Käynnistyy vuoden 1879 välikohtauksesta, jossa zulusoturit keihästivät Napoléon Eugène Louis Bonaparten.

https://en.wikipedia.org/wiki/Napol%C3%A9on,_Prince_Imperial

Hugo Pratt-sankarigalleriaan yksi tunnuksenomainen "tuittupää" lisää.

Fort Wheeling -alpparin jatko-osa (1964/1980-1981/1994).

Aavikon skorpioonit 2/3

—Kokooma-albumi Koinsky.

Noista vanhemmista Junglemen (1949) ohittaa kiinnostavuudessaan Kersantti Kirk -sarjan (1953).

Capitan Cormorant (1962) on Suolaisen meren balladin "harjoitustyö" ja loppupuoli albumista on Stelio Fenzon taidetta.

Fanfulla (1967) on ihan näppärä historiallinen seikkailu 1500-luvun Italiassa. Mino Milanin tekstiin.

Olishan nuoita ihan kiva saada suomeksi.

Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: tertsi - 07.04.2016 klo 16:58:06
Cato Zulu näyttää hienolta!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Kostirobotti - 07.04.2016 klo 17:14:27

Skorpioneja kannattaisi yrittää uudelleen. WSOY julkaisi ensimmäisen ja siitä on tullut himoittu keräilyharvinaisuus. WSOY:n oikeudet ovat rauenneet.


Lahden kirjastosta noista ranskankielisiä versioita katselin muinoin, erittäin mielenkiintoista kamaa ja ihan plussana, että vaihteeksi muita päähenkilöitä kuin Corto. Hienoahan se olisi jos ne suomeksi julkaistaisiin joskus. Useampi albumi niitä oli.

Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 07.04.2016 klo 17:54:55
Hienoahan se olisi jos ne suomeksi julkaistaisiin joskus. Useampi albumi niitä oli.

Viisi Prattin omaa

Gli scorpioni del deserto (1969)
Piccolo Chalet (1975)
Vanghe Dancale (1980)
Dry Martini Parlor (1982)
Brise De Mer (1992)

Ja pari muiden viritelmää

Appuntamento a Dire Dawa (2005) di Pierre Wazem
Quattro sassi nel fuoco (2007) di Giuseppe Camuncoli e Matteo Casali
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 07.04.2016 klo 21:11:12
Omalla Pratt-käännöstoivelistallani kärkisijoilla ovat:

Cato Zulu 1984

Fort Wheeling -alpparin jatko-osa (1964/1980-1981/1994).

Aavikon skorpioonit 2/3

—Kokooma-albumi Koinsky.

Noista vanhemmista Junglemen (1949) ohittaa kiinnostavuudessaan Kersantti Kirk -sarjan (1953).

Capitan Cormorant (1962) on Suolaisen meren balladin "harjoitustyö" ja loppupuoli albumista on Stelio Fenzon taidetta.

Fanfulla (1967) on ihan näppärä historiallinen seikkailu 1500-luvun Italiassa. Mino Milanin tekstiin.


Just nuo ovat omallakin toivelistalla plus Jukan mainitsema Ernie Pike. Koiskya tosin en ole lukenut. Onko kenelläkään lukukokemuksia siitä?

Minulla on myös ranskankielinen Aarresaari ja David Balfour -yhteisnide. Tykkäsin molemmista tarinoista tosi paljon, joten uskaltaisin suositella suomentamista. Löytyy myös englanninkielinen Once upon a Sky, upea opus sekin.

En pitäisi Prattin korkkaritarinoiden julkaisua suurena ihmeenä. Ongelmana Egmontilla oli kai oikeuksien saanti. Nyt kun Jalava joutui huolella säätämään noiden Seikkailujen mies -tarinoiden oikeuksien kanssa, niin pahin olisi silläkin saralla jo ohitettu ja tie ns. auki muillekin julkaisuille.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 08.04.2016 klo 00:24:02
Jos korkkarien oikeudet olisivat olleet briteillä, niin Egmont olisi julkaissut ne jo. En nyt muista, millä kahdella taholla niitä oikeuksia näiden suhteen oli, mutta toinen oli Ranskassa (Casterman?) ja toinen Ranskassa tai Italiassa. Näiden molempien tahojen kanssa Jalava joutui solmimaan sopimuksen, kun seikkailujen mies julkaistiin. Ainakin ykkösosassa toisella oli oikeudet kanteen ja toisella sisältöön. Ja toinen näistä, se hankalampi neuvottelukumppani, omistaa siis myös Prattin korkkarien oikeudet (vaikka kaikki muu korkkarimatsku taitaa kuulua DC Thomsonille). Vähän sama juttu siis korkkareiden kanssa kuin näitten Seikkailujen miesten kanssa: muistaakseni Panini omistaa kaikkien muiden Seikkailujen mies -tarinoiden oikeudet paitsi Prattin piirtämien. Anteeksi viestin epätarkkuus, mutta ehkä tästä kuitenkin selvisi vyyhdin sekavuus.

EDIT. Niissä Prattin korkkaritarinoissa on muutama aivan erinomainen seikkailu, mutta osassa tarina ei ole läheskään kuvituksen tasoa. Mutta olisi se sellainen koostejulkaisu silti vaan hieno.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Darth Mika - 08.04.2016 klo 07:05:54
Onko mitään luetteloa, mistä näkee kaikki Hugo Prattin tekemät sarjakuvat (siis kaikki eli mukana muutkin kuin Cortot) ja sitten luettelo kaikki Suomessa julkaistut Hugon sarjakuvat. Näkisi mitä on vielä julkaisematta.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Kyty - 08.04.2016 klo 12:20:02
Tuossa alkua, vaikka epätarkkuuksia voi olla:
https://fi.wikipedia.org/wiki/Hugo_Pratt#Keskeiset_teokset

Myöhemmältä kaudelta on suomentamatta siis Cato Zulu ja Aavikon skorpionit, joiden luulisi sotajuttuina menestyvän Suomessa. Keskeisimmistä Cortoista onkin tullut uusi suomalainen painos 2010-luvulla, paitsi etiopialaisesta ja venetsialaisesta tarinasta.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Petteri Oja - 08.04.2016 klo 12:20:52
Eiköhän Wikipedia auta asiassa kuten yleensäkin. Italiankielinen ainakin.

Suomennetut julkaisut löytää myös tutusta paikasta:

http://sarjakuvat.eurocomics.info/index.html
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Darth Mika - 08.04.2016 klo 17:12:16
Tuossa alkua, vaikka epätarkkuuksia voi olla:
https://fi.wikipedia.org/wiki/Hugo_Pratt#Keskeiset_teokset

Myöhemmältä kaudelta on suomentamatta siis Cato Zulu ja Aavikon skorpionit, joiden luulisi sotajuttuina menestyvän Suomessa. Keskeisimmistä Cortoista onkin tullut uusi suomalainen painos 2010-luvulla, paitsi etiopialaisesta ja venetsialaisesta tarinasta.
Hei täällähän monta sarjakuvaa mitä en ole vielä lukenut...kiitos!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Kostirobotti - 08.04.2016 klo 20:58:32
Keskeisimmistä Cortoista onkin tullut uusi suomalainen painos 2010-luvulla, paitsi etiopialaisesta ja venetsialaisesta tarinasta.


Heikkotasoisimmat jätetty pois. ^^
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Darzee - 08.04.2016 klo 21:07:38
Myöhemmältä kaudelta on suomentamatta siis Cato Zulu ja Aavikon skorpionit, joiden luulisi sotajuttuina menestyvän Suomessa.

Niin, minkähän vuoksi Aavikon skorpioneja on tullut vain se yksi nide? Eikö se myynyt odotetusti, onko sarjasta vaikea lohkaista sopivaa pätkää kokeilukappaleeksi, vai laskiko sen taso kustantajan mielestä?

Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 09.04.2016 klo 12:08:21
Ainakaan minun mielestä Skorpionien taso ei oleellisesti laskenut loppua kohti.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 10.04.2016 klo 16:29:35
Täytyy ottaa tuosta vähän takaisin.

Minkä lisäksi Suomesa julkaisemattomat osat ovat (tietenkin) uudempia, ja täten siis taiteeltaan jonnin verran kovempaa luokkaa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Rac - 03.09.2016 klo 20:23:47
Sinänsä mielenkiintoista, että Aavikon skorpionit ja Fort Wheelingit saa iTunesista englanniksi. Jos noihin saisi käännösoikeudet? Tai edes IDW ottaisi haltuunsa EuroComics bannerinsa alle.

https://itunes.apple.com/us/author/hugo-pratt/id500421922?mt=11&bookPage=1
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 07.01.2017 klo 15:23:16
Miltä julkaisijalta tämmöinen on tullut?

Tuo FW kakkososa muuten on erikoinen kolme vuosikymmentä kestänyt pätkätyömaa Hugo Prattille. Satasivuinen albumi on aloitettu 1962 ja se valmistui 1994. Luonnollisesti tämä näkyy pikantisti myös albumin piirrosasussakin.

Albumi alkaa ykkösosaa vastaavalla grafiikalla, vaihtuu sitten Prattin 1970-luvun tyyliin, siitä Suuren pohjolan mies -albumin tyyliin ja lopuksi päättyy tuohon naivistisempaan (silti viihdyttävään) Corto Maltese Mu -albumin taiteeseen.

Italiassa Lizard on julkaissut näistä upean 271-sivuisen värillisen yhteissidoksen. Ykkösosa alkuperäisessä nelirivisessä formaatissa. Kakkososa yhdenmukaisena kolmirivisenä versiona. Tuohon on sitten heitetty mukaan 60 ekstrasivua Prattin taidetta, karttoja ja historiaa.

__

Pitää tässäkin vielä varottaa Lizardin tuoreemmasta mustavalkoisesta integraalista. Siinä myös ykkösosa on muokattu kolmiriviseksi eli ruutuja on kropattu ankarasti.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Petteri Oja - 07.01.2017 klo 16:45:12
Fort Wheeling on julkaistu viime vuonna englanniksi kokonaisuudessaan yksissä kansissa.

Ainakaan tukku tai Amazon eivät tunne tällaista julkaisua. Olisko jotain linkkiä?
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 07.01.2017 klo 17:45:11
Tuota hieman aavistelinkin/pelkäsin. ;D
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Rac - 18.01.2017 klo 01:32:54
Jesuit Joe tulossa IDW:n EuroComicsilta:

https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1595205540495814&id=152734941409555

Lainaus
Alex Toth Artist's Edition! Advance copy arrived today. Bigger IS better! (and notice the hints of future EuroComics books on the desk!)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 20.01.2017 klo 13:34:19
EDIT. Niissä Prattin korkkaritarinoissa on muutama aivan erinomainen seikkailu, mutta osassa tarina ei ole läheskään kuvituksen tasoa. Mutta olisi se sellainen koostejulkaisu silti vaan hieno.

Ranskassa on Casterman julkaissut 700-sivuisen tiiliskiven jo vuonna 2009. Fleetway oli tarinoiden alkuperäinen julkaisija. Normaalia paremmin piirrettyä korkkaria.

Pratt teki monelle taholle kaikenlaista monessa eri maassa, joten oikeuksien saaminen ei todellakaan ole helppoa. Joitakin näistä Prattin Siivet/Korkeajännitystarinoista ON julkaistu Suomessa, mutta kokoelmajulkaisu jäi (toistaiseksi) haaveeksi. 
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 20.01.2017 klo 18:42:50
Jesuit Joe tulossa IDW:n EuroComicsilta:
Näyttäisi lupaavalta tuon kannen perusteelta.

Pöydällä lepää laajennettu ranska-albumi.

Siinä on 21 sivua elokuvaa varten tehtyjä "storyboard" -plansseja, jotka on upotettu alkuperäiseen tarinaan omille paikoilleen. Lisäksi lyhyt esipuhe ja lopussa on vielä Jesuit Joe 2 alpparin 19 sivua sekä neljä valokuvasivua elokuvastillejä.

Lisäykset ovat mielenkiintoisia. Alussa (alla) näyttäisi siltä, että Joen ja sisaren välinen suhde olisi vieläkin vahvemmin gotiikkaan päin kallellaan. Samoja teemojahan oli Intiaanikesä -opuksessa.

Kakkos-alpparin sivut ovat sitten jopa pykälää karummat nihilismissään. Harmittavasti jäi kesken.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Rac - 06.03.2017 klo 05:05:33
Seikkailujen miehet tulossa myös IDW:ltä:

Lainaus
Here’s another Eurocomics USA Invasion exclusive: your first look at a good quality cover image of this upcoming book.

Also, exclusive info from the editor:
There will be additional entries in the "One Man, One Adventure” series. The other three by Hugo Pratt, of course, plus others that will be announced at a later date.

Here in the Italian wikipedia entry for this historic series you can see all the legendary creators that were involved in the 30 books of "One Man, One Adventure”:
it.wikipedia.org/wiki/Un_uomo_un'avventura

https://www.facebook.com/EurocomicsUSA/photos/a.726222247498275.1073741880.329883777132126/1198264533627375/?type=3&theater
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Rac - 06.06.2017 klo 02:18:14
Jesuit Joe HC ennakkotilattavissa.

Lainaus
Hugo Pratt, hailed as the “inventor of the literary comic strip,” offers an provocative story whose protagonist is a seemingly wanton murderer, driven by a religious obsession with the absolute. First English-language edition.

This is the story Jesuit Joe, a lone traveler of French-Canadian and Mohawk descent. In northern Canada, circa 1920, he wanders the icy wastes, engaged in an obsessive religious search for the absolute. He wears the red jacket of the Canadian Mounties that he found in a hut—which gives rise to a series of misunderstandings when he is mistaken for a member of the Mounted Police. His actions in response to complex moral choices highlight his unusual ethical code and his disturbing and complex personality. He kills with terrible ease and shows an unmatched cruelty and ferocity, yet his mood suddenly shifts and he performs unexpected acts of kindness and compassion. All the while, he is tracked by his nemesis, Sergeant Fox, whose mission is to capture Jesuit Joe and bring him to justice.

This is the first English language edition of Pratt's 1980 classic, and includes an incomplete second story of Jesuit Joe, plus Pratt's storyboards drawn for the movie version.

https://www.amazon.com/Man-Great-North-One-Adventure/dp/1684050588/

https://www.amazon.co.uk/Man-Great-North-One-Adventure/dp/1684050588/
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 15.06.2017 klo 17:27:01
Hugo Pratt 90 vuotta tänään. Suosionosoituksia ansioituneelle vainajalle. Ilman häntä olisi paljon vähemmän.

 
http://comicsalliance.com/tribute-hugo-pratt/
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: echramath - 20.08.2017 klo 18:55:01
Turun Sarjakuvaseura myi näitä alennuksella, niin ostin koko kasan. Vähän tämmöistä alennus-Prattiahan tämä kyllä onkin...

Huomattavan eriparisia tarinoita! Pitää käsittää sellaisessa kontekstissa, että kyseessä tosiaan on joukko osia, joita Pratt teki tähän pitempään sarjaan, jos joku saa tämän neljän alpparin paketin ilman kontekstia käsiinsä, niin alkaahan tuo mennä hämmentäväksi. Eihän näillä ole teemallisesti eikä tyylillisesti mitään tekoa keskenään!

Jesuit Joe on jykevä antisankari, tällaista rankaisijaa on viihdyttävä lukea. Somalien mies taas on paljon parempi mystiikkasekoilu kuin pari viimeistä Corto-alpparia. Sertaossa mennään sellaisessa perinteisessä Pratt-suossa (ilmesiesti kirjaimellisesti), jossa on selvää, ettei asiasta selvittäisi puhumalla, eikä edes hengissä, ja Karibian mies nyt ei lähde lentoon lainkaan, on kuin Pratt yrittäisi tehdä jonkun toisen tekijän sarjakuvan.

Pohjoisen miestä lukuunottamatta ei näitä kyllä kenellekään kannata ensi kosketukseksi Prattiin antaa.

(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 12.04.2018 klo 13:00:44
Yle Teema/Fem esittää ranskalaisen Arte-kanavan tuottaman dokumentin Hugo Prattista (tämän hetken tiedon mukaan) 7. kesäkuuta.

http://www.quarkprod.com/documentaires/hugo-pratt-trait-pour-trait/#.Ws8khxykHQZ

Hiukan vajaassa tunnissa käydään tiiviisti läpi Prattin ja Corton vaiheet. Varmasti jokaiselle katsojalle irtoaa hieman uuttakin tietoa, kuten se, että Hugon mummo toivoi pojasta tulevan jalkahoitaja...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Rac - 17.07.2019 klo 00:07:32
Rebellion (2000AD-sarjakuvien kustantaja) aloittaa ensi vuonna Prattin sotasarjojen julkaisemisen:

https://www.bleedingcool.com/2019/05/25/rebellion-publish-hugo-pratt-war-picture-library/

Lainaus
The first in a major series of new collections bringing the long lost UK war comics of Italian art maestro Hugo Pratt to the public in stunning new editions.

Two brothers of differing rank have to make extraordinary sacrifices in the line of the toughest duty.

This is a true story of courage under fire; a high-octane story of a blistering World War II naval battle. All illustrated by Hugo Pratt, one of the world’s most renowned comic book artists. This thrilling war picture story marks the beginning of the Treasury of British Comics mission to return all of Pratt’s UK work to print. Published in an oversized format befitting the importance of his incredible and highly influential artwork.
https://www.amazon.de/Battle-Stations-War-Picture-Library/dp/1781087520/
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 18.07.2019 klo 00:42:11
Sikakalliita ja vaan näköjään yksi tarina kerrallaan.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: jura - 03.03.2020 klo 15:55:20
Tämä eka osa War Picture Libraryn sarjasta oli aikamoinen pettymys (johtunee liian suurista odotuksista). Vaikka albumi on ulkoisesti näyttävä, tarina on Korkkari-laatua. Kuvitus on myös minun makuuni paikoitellen vähän turhan suttuista.

Heinäkuussa on näköjään tulossa Prattin piirtämä Battler Britton.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 03.03.2020 klo 16:48:15
Keräilijän vinkkelistä UK-julkaisu on aivan karsee.

Italian 716-sivuinen kovakantinen kokooma kustantaa n. 40 euroa posteineen. Ranskan pehmeäkantinen (690-sivua) on samoissa hinnoissa.

Jos noita brittialppareita tulee yksitoista (?), niin hinta pompsii 170 euron nurkille, ja hyllytilaakin ne kovakantiset penteleet vievät triplasti.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 03.03.2020 klo 17:14:12
Piirros on jonkin verran parempaa kuin normikorkkareissa, mutta tarinat ovat sitä samaa huttua. Hugo itsekin ahdistui ja alkoi juoda liikaa. Lopulta hän sai repäistyä itsensä irti ja palasi Lontoosta Italiaan, jossa odotti kustantajaystävän tarjous asettua täydellä ylöspidolla tämän rantahuvilaan, kunhan vain Pratt piirtäisi 10 sivua kersantti Kirkiä per kuukausi.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 06.03.2020 klo 13:05:09
On noissa Prattin korkkareissa pari tarinaltaankin aivan mahtavaa seikkailua. Ylipäätänsähän tarinat näissä on melko tasalaatuisia, mutta ehkä parhaille kuvittajille on annettu sitten niitä parhaita tarinoitakin. Mutta se Battler Britton on vastapainoksi melko kehno kokonaisuus.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 27.01.2021 klo 20:05:31
On noissa Prattin korkkareissa pari tarinaltaankin aivan mahtavaa seikkailua. Ylipäätänsähän tarinat näissä on melko tasalaatuisia, mutta ehkä parhaille kuvittajille on annettu sitten niitä parhaita tarinoitakin. Mutta se Battler Britton on vastapainoksi melko kehno kokonaisuus.

2000AD julkaisee nyt näitä sotatarinoita ilmeisesti ihan kunnon laitoksina. (https://2000ad.com/news/pre-order-the-new-hugo-pratt-hardcover-night-of-the-devil/)

(https://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=5567.0;attach=41642;image)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Petteri Oja - 28.01.2021 klo 11:43:58
2000AD julkaisee nyt näitä sotatarinoita ilmeisesti ihan kunnon laitoksina. (https://2000ad.com/news/pre-order-the-new-hugo-pratt-hardcover-night-of-the-devil/)

Ketjussa oli aiemmin jo näistä puhettakin. Ohkaisia kovakantisia kirjoja. Joku paksu ja edullisempi opus olisi toiminut sisältöä ajatellen paremmin.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Jarkko Sikiö - 15.06.2021 klo 02:31:27
Tartuin vanhoihin Ernie Pike -alppareihin, jotka ovat Espanjasta lähtöisin (Norman julkaisemia). Onpa villi yllätys, että vaikka näissä on Héctor Oesterheldin nimi kannessa, niin toisella sivulla tajusin että ei näissä kuulu käsikirjoittajan ääni.

Kuvahaku sen tietysti vahvisti hetkessä, mutta nyt herää kysymys että kuka ihme nämä Norman julkaisut on muokannut. Kyse ei ole siitä että nämä olisi italian kautta käännettyjä tai jotain, vaan että nämä ihan totta ovat pienin muutoksin alkuperäisen käsikirjoituksen muokattuja versioita.

Sinänsä nuo muutokset ovat vain parempaan suuntaan, selkeästi jämäkämpää ja toiminnan keskellä sotilaiden suussa uskottavampaa lausuntaa. Huolimatta siitä, että puhekuplat ovat merkittävästi alkuperäissivujen versioita suurempia, niille jopa jää runsaasti tyhjää, kun parhaimmillaan puolet tekstistä on nipsautettu pois.

Sen verran, mitä olen näitä selaillut joskus, niin värittäjiä näiden kanssa on ollut joka lähtöön, rekisteröin Laura Battaglian joukon parhaimpana, jonka työ on onnistunnut sellaisella samanlaisella tyylillä kuin mitä Cortoja väritettiin. Värithän nämä ovat saaneet vasta Italiassa.

Kuvitus tässä kaikkien aikojen ensimmäisessä Ernie Pike -tarinassa on aika ässää, en ole aiemmin oikein ymmärtänytkään miksi osa faneista pitää tätä Argentiinan tuotantoa Prattin parhaimmistona.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Illodiini - 15.06.2021 klo 18:38:51
Aina jotenkin hivelee, että tällä mestarismiehellä on kanssani sama syntymäpäivä! Hyvin valittu! Ja onnea sinne jonnekin myös! 8]
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: VesaK - 09.09.2021 klo 09:43:30
Kunpa tämä tulisi Suomenkin valkokankaalle eikä aina vain niitä superhessurainoja!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Jarkko Sikiö - 16.09.2021 klo 00:00:15
Tällaisin opein mm. Hugo Pratt opetti (https://www.aguariza.com/la-tecnica-de-la-historieta-de-la-escuela-panamericana/) maineikkaassa taidekoulussa José Muñozin tapaisia nuorukaisia (skrollatkaa alas). Opus on toki julkaistu vasta 1966 (Pratt jätti Argentiinan lopullisesti 1962).

Kumman moni ihan kovista kirjallisuuslähteistä virheellisesti kertoo, että Pratt ja Alberto Breccia olisivat olleet perustamassa oppilaitosta, mutta se on ihan höpöä. Kannessa näkyvä Enrique Lipszyc sen vaatimattoman alun jälkeen perusti virallisesti vuonna 1953, jätti veljelleen Davidille (ja Breccian johdettavaksi) vuonna 1963, koska perusti samannimisen opinahjon Brasilian São Pauloon. Opettajat olivat vain palkkalistoilla.

Enrique Lipszyc ja "Escuela Panamericana de Arte" antavat paljon mielenkiintoisia juttuja myös Prattiin liittyen, kuka vanhoja tahtoo kaivaa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Jarkko Sikiö - 26.09.2021 klo 01:09:04
Sitä ei aina meinaa muistaa, kuinka vauhdikkaita näistä vanhan polven mestareista kehittyi. José Muñoz muisteli, että Frontera-aikoinaan (50-luvun loppuvuosina) seurasi kunnioittavasti, kuinka nämä pyöräyttivät 25-30 sivua viikossa kaikkien muiden töidensä päälle.

Hän totesi, että Pratt ei luonnostellut lainkaan, vaan upotti pensselin mustepulloon ja kiskaisi valkoiselle paperille 50 sivua viikossa. Ei mikään ihme, että Pratt ehti juhlia ja rymytä tuollaisella tahdilla. Kuvitus Argentiinan aikoina oli suorastaan pikkutarkkaa siihen Corto Maltesen myöhempään lennokkuuteen verrattuna.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Jarkko Sikiö - 04.06.2022 klo 19:35:55
Aldo Pravian kirjoittama elämäkerta Hugo, el Tano (Casa de Papel, 2020) keskittyy Prattin vuosiin Argentiinassa ml. myöhemmät matkat. Kirjoittaja tapasi Prattin henkilökohtaisesti vuonna 1986.

Fierron sivuilla (https://www.revistafierro.com.ar/revistafierro/articulo/hugo-pratt-argentino-hasta-la-muerte) on hyviä kuvia, ja kulttuurilehti Pagina 1/2 kuvaa kirjan tietosisältöä (https://www.pagina12.com.ar/286469-a-25-anos-de-su-muerte-un-viaje-a-la-etapa-argentina-de-hugo) ansiokkaasti, jo tuossa tulee niin yksityiskohtaisesti tarkkoja osoitteita myöten etten itse olisi tiennyt edes hakea sellaisia.

Tämä kirja piti joskus silloin 2020 koronakaranteenin viihteeksi hankkia, mutta sen julkaisu venyi vaikka tuossa kulttuurilehden linkissä sen sanotaan olleen jo kaupoissa saman vuoden elokuussa. Koko opus unohtui mielestä, ja asiakkaiden käsiin se on kommenttien mukaan päätynyt laajemmin vasta viime vuoden loppupuolella.

Toisaalta minua eniten koko kirjassa kiinnostanut yksityiskohta tulee jo tuossa jälkimmäisessä linkissä lainattuna. Koska Pratt ei aluksi halunnut työskennellä vakituisesti Editorial Abril -kustantajalle (vaan joutui tekemään niin pakon edessä myöhemmin), hän kolkutti Dante Quinternon ovea. Quinternon lehdet nimittäin olivat suursuosittuja, joten kustantaja maksoi paremmin kuin vasta omaa sarjakuvatuotantoaan aloitteleva Editorial Abril. Lisäksi Quinternolle menestyssarjoja työstivät kuuluisista tekijöistä ennestään mm. Salinas ja Breccia.

Kustantajan kirjanpidon mukaan Hugo Prattille suoritettiin 5 000 pesoa sarjasta Genghis Khan vuonna 1952. Sarjaa ei julkaistu sivuakaan. Pascual Güida työsti samannimistä sarjaa (https://luisalberto941.wordpress.com/2013/03/30/pascual-guida-velocidad-pero-tambien-calidad/) (linkissä kuvanäyte sarjasta ja tietoa taiteilijasta) vasta vuonna 1955. Tästä syystä olen epäillyt aiemmin vuotta 1952, mutta tuo kirjanpito tietysti on ns. "kova" todiste. Sen sijaan muu jutusta on melkoista legendaa.

Tästä jutusta on tosiaan liikkeellä varsin uskomattomia versioita, mutta tuon jälkimmäisen linkin takaa lähteenä on Walter Fahrer, joka kertoi Prattin tulistuneen siitä, että kustannustoimittaja kylmästi napsautti saksilla pois osan Prattin ruuduista ja sanoi, että piirrä uusiksi niin kuin pitää. Tämä päättyi sadatellen poistuvaan italialaiseen, ja loppu on sitten historiaa. Kuvittelisin tuon Fahrerin kuvauksen olevan totuudenmukainen kuvaus tapahtuneesta, Quinterno itse tuskin liittyi asiaan millään tavoin.

En sitten tiedä, onko asia mitenkään merkittävä Prattin mittakaavassa, mutta sivuhuomiona melkein ainoa yhteinen tekijä näissä jutuissa on, että sarjasta säilyi jokunen sivu ja luonnos. Kenties joku Kvaakin Pratt-tuntija osaa sanoa tuosta jotain ihan ulkomuistista.

Editorial Yago mainitaan jutun lopussa. Kustantaja oli siitä kuuluisa, ettei sillä ollut rahaa maksaa tekijöille enää myöhemmin sivuista, mikä teki lopun mm. Héctor Oesterheldin ja Alberto Breccian Mort Cinder -sarjasta 1964. Kustantajan Editorial Abril -kustantajalta perimät lehdet Misterix ja Rayo Rojo vaihtoivat formaattinsa horisontaalisista vertikaaliseen, mikä näkyy niin ikään Mort Cinder -kokoelmissa hassusti siten, että ensimmäiset sivut täytyy lukea pitämällä kirjaa vinksin vonksin, kunnes sivut sitten vastaavat formaattia.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Illodiini - 15.06.2022 klo 13:39:16
Aina jotenkin hivelee, että tällä mestarismiehellä on kanssani sama syntymäpäivä! Hyvin valittu! Ja onnea sinne jonnekin myös! 8]
Hugo Prattin syntymästä siis 95 vuotta tänään!
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Darth Mika - 15.06.2022 klo 13:44:09
Hugo Prattin syntymästä siis 95 vuotta tänään!
Tuleekohan 5 vuoden päästä jokin juhlajulkaisu Cortosta, kun Pratt täyttää 100 vuotta. Luulisin.
Voi kun Suomessa tehtäsiin silloin integraalit Cortosta...ostaisin silmät kiiluen ja nassu 360 asteen hymyssä.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 15.06.2022 klo 17:35:15
Miksi ostaa integraalit Cortosta, jos on jo ennestään hyllyssä kaikki Cortot?
Ei sen puoleen, ei ilmesty.

Timo
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Darth Mika - 15.06.2022 klo 17:51:59
Miksi ostaa integraalit Cortosta, jos on jo ennestään hyllyssä kaikki Cortot?
Ei sen puoleen, ei ilmesty.

Timo
Mul ei ole kuin murto-osa Cortoa. Integraalit on vain niin hienoja...varsinkin jos laittavat nippelitieto-osuuden siihen mukaan aina. Olisi aika hinoa saada tommonen samanlainen integraali Cortosta kuin Blueberrysta.

Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Jarkko Sikiö - 15.06.2022 klo 18:04:31

(https://www.kvaak.fi/wp-content/uploads/2022/06/Hugo-Pratt-Kersantti-Kirk.jpg) (https://www.kvaak.fi/37316/2022/06/15/hugo-pratt-argentiinassa/)

Kirjoitin etusivulle tuhdin tietopaketin Hugo Prattin varhaistuotannosta Argentiinassa (https://www.kvaak.fi/37316/2022/06/15/hugo-pratt-argentiinassa/).

Twitterissä on julkaisemani ketju, jossa on kuvanäytteitä ja hassua knoppitietoutta (https://twitter.com/JarkkoSikio/status/1537090609109942272).
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Jarkko Sikiö - 18.06.2022 klo 16:26:52
Tässä jutussa on mielenkiintoisia kuvia myös niille, jotka eivät Prattista piittaisikaan eli missä menee alitajuisten vaikutteiden, suorien lainojen ja plagiaatin raja (https://revistafierro.com.ar/revistafierro/articulo/el-arte-de-repetirse-con-clase).

Tuolla on sellainen piirros, joka varmaankin on alitajuisesti tai sattumalta muistuttanut erään taiteilijan työtä. Valokuvat todennäköisesti ovat tuttuja, ja onhan mm. Playboyn kannesta malli päätynyt italialaisen Kersantti Kirkin kanteen.

Pratt on tietysti joutunut plagioinnin kohteeksi, mutta osa teemoista tietysti jää muhimaan taiteilijoiden alitajuntaan. Sen sijaan erityisen ruma plagiaatti Prattin työstä on tehty otsikolla "Boqueron". Selitys lienee käsikirjoittaja Héctor Oesterheldin lesken, Elsa Sánchezin muistelmateoksessa Los Oesterheld. Siinä hän kuvaa, että Prattin ja Oesterheldin ajauduttua riitoihin, hänen miehensä kostona jostakin pyysi tytärtään piirtämään läpi Prattin kannen, jota käytti jossain toisessa julkaisussa kansikuvana. Tätä käsikirjoittaja häpesi jälkeenpäin (tai ainakin Elsa Sánchez häpesi, koska se on peräti päätynyt kirjaan saakka).

Argentiinassa osa harrastajia jotenkin demonisoi Prattin, mutta mm. kreditoinnit menivät kahden Oesterheldin omistamassa kustantamossa heidän mukaansa, joten olen kyllä taipuvainen uskomaan italialaisen kuvauksia. Sen sijaan ymmärrän kyllä, että asiaa penkoessa Pratt ärsyyntyi ja vastaukset tulivat sellaisena selitysten, puolustusten ja möksähtelyjen möykkynä, mikä varmaan on vaikuttanut asioiden tulkintaan. Pratt itse Petitfauxin kirjassa paukauttaa, että ei Oesterheldin kuolema muuta tosiasioita. Sitten hän tasoittelee, että Oesterheld oli paras kaikista. Kuolema tietysti tekee aina ihmisistä pyhimyksiä.

Se on sitten eri juttu, että netissä on näitä kiljukauloja, jotka huutavat plagiointia löytäessään samanlaisia ruutuja eri tekijöiden saman aikakauden töistä. Jo Abril-kustantajalla tekijät paikkasivat toinen toisiaan, ja vaikka sitä ei kukaan suoraan sano, niin erityisesti serkkunsa Alberto Ongaron kuvauksesta ymmärtää Mario Faustinellin juhlimisen menneen hieman yli. Todennäköisesti tällaisia pelastusoperaatioita tehtiin vähän hammasta purren, joten ei olisi mikään ihme, jos on samoista referenssimateriaaleista tai omista töistä haettu pikaisesti jotain mikä olisi edes sinnepäin mitä sivulla pitäisi tapahtua. Ja nämä todella menevät täysin ristiin, eikä niitä osaa kukaan enää jälkeenpäin selvittää.

Huolimatta siitä, että Pratt oli kollegojensa mukaan valloittava persoona, jonka ympärillä kaikki tapahtui, niin omien sanojensa mukaan asuminen samassa osoitteessa oli liikaa. Kun muita nuorempi Ivo Pavone saapui vuotta myöhemmin, muutti hän Pavonen kanssa toisaalle. Pavone sanoi, että Pratt saattoi nukahtaa jo iltakahdeksalta, mikä ajoi unettomuudesta kärsineen Pavonen pitkille öisille kävelyille.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Jarkko Sikiö - 19.06.2022 klo 15:36:47
Se fiilis, kun toimittaja kysyy sinulta millaista oli piirtää Aku Ankkaa ja Vaaleanpunaista pantteria.

(Toimittaja siis sekoitti Hugo Prattin ja Hawley Prattin.)

EDIT: Tämä haastattelu on näköjään julkaistu italiaksi käännettynä ja hieman edustavammalla kuvalla täällä (https://www.ariannaeditrice.it/articolo.php?id_articolo=39975). Käännöksessä menetetään sävyero, eikä haastattelun hillittömyys tule niin läpi. Se edellinen kysymys on vielä hassumpi, ja Prattin vastauksessa huurtuu paperi jo virtuaalisesti. Esimerkkinä se viimeinen sana on käännetty hassusti "chiaro", vaikka se olisi pitänyt mafiaelokuvien tapaan olla "capisce".
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Saapas - 29.09.2022 klo 12:26:13
Gilbert Sheltonilla oli  juttu Prattista sarjakuvassaan "Fifty Freakin' Years Of The Fabulous Furry Freak Brothers" Vapaasti käännettynä, kun Shelton tapasi Prattin Ranskassa, niin Pratt kertoi aina, että kun hän oli esittelemässä sarjakuviaan messuilla/julkkaisutilaisuuksissa tai muissa tapahtumissa, hän kertoi, että on juuri piirtämässä tarinaa joka sijoittuu kyseiseen paikkaan missä esitelmöi. Se ei tietenkään pitänyt paikkaansa, mutta näin yleisö kuunteli häntä tarkemmin. Ja kukaan ei kysellyt vuosien jälkeen, että mites se vaikkapa Tukholmaan sijoittuva albumin piirtäminen sujuu. No, Shelton teki kokeili samaa kikkaa Norjassa ja saa kuulemma vieläkin kysymyksiä, miten se norjaan sijoittuva albumin teko sujuu.  ;D
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Saapas - 05.10.2022 klo 07:00:22
Ja ensi vuonna yllättäen egmont tarjoilee Prattia:

Hugo Pratt Korkeajännitys 01-2023 (8.2)

Hugo Pratt Korkeajännitys 02-2023 (10.5)

Hugo Pratt Korkeajännitys 03-2023 (16.8)

Hugo Pratt Korkeajännitys 04-2023 (15.11)

Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 05.10.2022 klo 09:29:33
Toivoa voi, että olisivat normikorkkaripokkaria isommassa koossa... ;D

Hienoa joka tapauksessa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 10.10.2022 klo 11:50:35
Toivoa voi, että olisivat niitä, joita ei ole jo suomennettu. Hienoa joka tapauksessa :-).
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: JJalonen - 10.10.2022 klo 21:53:25
Toivoa voi, että noissa neljässä on koko euro-integraali.  8]
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Darth Mika - 07.02.2023 klo 13:49:20
Tämä eka Korkkari Huga Pratt pitäisi ilmestyä (8. helmikuuta) keskiviikkona. Onko nyt kuitenkin niin, että se on vaan joku teoreettinen päivämäärä ja oikeesti menee jonnekin ensi viikkoon, että tämän voi ostaa. Ihan vaan etten turhaan tämän takia lähde huomenna kauppoihin etsimään tätä ja pettyneenä tulen takaisin...tyhjin käsin.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 07.02.2023 klo 16:35:08
Kandee varmaan Lehtipisteen sivuilta tarkistaa, missä myyntipisteessa sitä on. Ei tule turhia kierroksia. Kirjakauppojen valikoimien tarkistamista en osaa neuvoa. Olisko Suomalaisen sivuilla ollu semmonen.

Timo
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 07.02.2023 klo 17:24:14
Kandee varmaan Lehtipisteen sivuilta tarkistaa, missä myyntipisteessa sitä on. Ei tule turhia kierroksia. Kirjakauppojen valikoimien tarkistamista en osaa neuvoa. Olisko Suomalaisen sivuilla ollu semmonen.

Timo

Ja kuten ilmoitettiin, kansi on eri kirjakaupoissa ja lehtipisteissä.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Darth Mika - 07.02.2023 klo 19:18:41
Ja kuten ilmoitettiin, kansi on eri kirjakaupoissa ja lehtipisteissä.
Yritin etsiä tietoja tuosta lehtipisteelle tulevasta korkeajännityksestä...eroaako se tästä kirjakauppojen versiosta muuten kuin kannen osalta. Onko sivumäärä sama ja koko...en löytänyt.

Huomenna varmaan ostan ekaksi tuon lehtipiste-version. Tuskin Kaaren Suomalaiseen sitä kirjakauppa-versioo tulee ainakaan viikkoon...voi olla ettei tule ollenkaan. Sielläkin pienennetty puolella sarjakuvahyllyä.

En olisi kyllä uskonut, että ostan joskus korkeajännitystä...nyt on pakko ostaa, kun on kysessä Huugo Pratt. Toivottavasti on hyvä sarjakuva.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Lurker - 07.02.2023 klo 21:34:53
Yritin etsiä tietoja tuosta lehtipisteelle tulevasta korkeajännityksestä...eroaako se tästä kirjakauppojen versiosta muuten kuin kannen osalta. Onko sivumäärä sama ja koko...en löytänyt.
— —

Kahdet kannet, sama sisältö, ilmoittaa Egmont.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: vekka_of_savo - 08.02.2023 klo 17:32:55
Keräilijä ostaa molemmilla kansilla...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: J4N1 - 08.02.2023 klo 17:51:26
Ostin tuon Viidakon Korkeajännitys-kannella varustetun lehtipisteversion. Hienolta näyttää. Sivukoko on selvästi isompi kuin tavallisessa Korkkarissa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Veli Loponen - 08.02.2023 klo 20:32:14
Kävin päivällä Akateemisessa katsomassa, onko tullut ja siellä oli vain tuota kirjakauppaversiota. En ostanut, kun ei kansi oikein miellyttänyt. Haluan mielummin sen tutulla Korkeajännitys-logolla varustetun. Yllätyin kuitenkin normaalia isommasta koosta.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Darth Mika - 08.02.2023 klo 22:59:36
Itse ostin tänään Kaaren Prismasta (lehtipiste-version)...onneksi ei ollut tuo ilmestymispäivä torstai, kun kaikki Pääkaupunkiseudun Prismat on kiinni. Lehtipiste hyllyssä oli kolme kappaletta noita...jäi kaksi.
Luulin, että tää olisi semmoinen tavallisen Korkkarin kokoinen, mutta täähän oli selvästi isompi. Maksoi 12,95 €.
Kansi jännän mattapintainen ja hiukan ehkä jännällä tavalla tahmea. Onneksi itse sarjakuva oli matta-paperia tai no tarkemmin luettuani kiiltävän ja matta-pinnan väliltä. Mä en oikein tykkää noista kiiltävistä papereista.
En ole vielä ehtinyt tätä lukea, kun jouduin veljenpoikaa kaitsemaan, kun broidi meni sulkista pelaa.

Kävin myös Suomalaisessa...juu ei ollut sinne mitään tullut...tämän kyllä arvasinkin. En käynyt Prisman kirjakauppa-osastolla...olisikohan ne ottaneet tuon valikoimiinsa. Täytyy joku päivä mennä katsoo...kyllähän sen kirjakauppa-versionkin varmaan ostan tai odotanko sitten kuitenkin, että tulevat ale-laariin.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Hege - 09.02.2023 klo 14:15:47
Osin melko karua jälkeä, osin taas loistokkaan tehokasta, olen tyytyväinen, joten kiitos julkaisijalle.
Jatketaan päiväunien näkemistä aavikon skorpioneista.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Darth Mika - 09.02.2023 klo 14:54:13
Nyt tän Korkkari-Prattin lukeneena voin sanoa, että tuo ensimmäinen tarina "Paholaisen yö" oli parempi. Vähän oli semmoinen vanhojen hyvien aikojen Stephen King-mainen lopetus.
Tuo "Pistinviidakko" tarina taas ei puhutellut minua.
Muuten oli ihan hyvää luettavaa....kannatti ostaa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Niko Haapala - 15.02.2023 klo 16:10:00
Pitipä itsekin hankkia tuo Prattin Korkkari. Se oli vasta toinen lukemani Korkeajännitys, ensimmäinen oli vasta julkaistu Pohjoisen Korkeajännitys, joka rehellisesti sanottuna jäi kesken – todella mitäänsanomaton kaikkinensa. Prattin tarinat olivat huomattavasti parempia, erityisesti tykkäsin Paholaisen yöstä. Sotatarinat ovat itselleni suhteellisen tuore tuttavuus, joten en tiedä, minne nämä teokset asettuvat laajemmalla Korkeajännityksen mittapuulla.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Darth Mika - 10.05.2023 klo 22:45:55
Tänään kävin ostamassa "Merten Korkeajännitys: Taisteluasemiin!" sarjakuvan eli Hugo Prattin sotasarjakuvaa.
En ole ehtinyt vielä lukea, mutta ehkä viikonloppuna.

Menkääähän ostamaan vielä kun niitä löytyy. Se edellinen sarjakuva ainakin täältä Kannelmäestä aika äkkiä ostettin lehtihyllyiltä.


Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Jarkko Sikiö - 17.05.2023 klo 15:39:21
Silmäilin tänään toista Prattin kuvittamaa Korkkaria, mutta suosikkejani jo lapsena olivat aavikolle ja viidakkoon sijoittuvat taistelut, joten meritaistelut ja ilmasota vähemmän kiinnostavat tänäkään päivänä. Ensimmäinen pokkareista, eli Paholaisen yö oli viidakkoseikkailuineen tavallaan muikea, mutta kun mietin ohimennen parisen viikkoa sitten kirjoittaisinko siitä sanasen etusivulle jouduin toteamaan myös Prattin kuvittaman Korkkarin olevan se sama voissa paistettu Korkkari, ja vaikka siitä näkökulmasta olisi juttu helposti syntynyt, ei se tuntunut julkaisemisen arvoiselta.

Suuri osa Prattin tarinoiden viehätyksessä on se mustavalkoisten elokuvien ajoilta periytyvä karkea seikkailijahahmo, jonka karisma syntyy siitä, että kyseinen (anti)sankari huomioi vääryydet ympärillään, mutta harvemmin ryhtyy niitä oikaisemaan ellei oma etu sitä suoraan edellytä. Siihen sitten vähän pohdiskelua ja nenänkaivelua ja eikö vain filosofisempi Pratt-sankarin prototyyppi ollut valmis.

Kun tämän sankarityypin korvaa latteammilla hahmoilla, jää käteen sellainen omaa silmää suuresti miellyttävä "villerantamainen" viiva, jota katselisi oikein mieluusti, mutta kun tarinoita on pakko lukea tekstilaatikot yli hyppimällä, että niitä kestää edes lukea, ei tarinoista oikein saa kunnon Korkkari-nostalgiaakaan irti. Täytyisi olla jokin yhteys niihin lapsuuden Korkkareihin, mutta kerran katkettuaan sitä yhteyttä ei oikein tunnu enää muodostuvan vaikka vähän yrittäisi.

Ensimmäisen viidakkoteemaisen Pratt-Korkkarin jälkimmäinen tarina (Pistinviidakko) on maailmalla uusittu niin monesti, että kuvittelin sen olevan parempikin, mutta kun ei ollut niin ei ollut. Ostakaa nyt kuitenkin, omassa lähimarketissa eivät ensimmäiset viidakkokorkkarit ehtineet myydä loppuun ennen merisotapokkaria, minkä toivon olevan tietysti poikkeus, koska rohkeudesta pitäisi aina rohkea palkita.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 20.05.2023 klo 13:29:13
Prattin korkkareista on keskustelua myös Korkeajännityksen ketjussa (https://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,4985.msg548096.html#msg548096). Pistän tämän korkkariviestini nyt tähän.

Voisiko joku korkkarien tuntija vahvistaa mitä Prattin korkkaritarinoita on julkaistu suomeksi? Ilmeisesti upouusi Taisteluasemiin-spesiaali sisältää aiemmin suomentamattomat tarinat.

Moogin arkisto luettelee 12 brittiläistä alkuperäislehteä (https://moog.antikvariaattimakedonia.fi/index.php?sivu=lehdet&moog_sarja_id=303), joissa on Prattin sotasarjakuvia. Kopioin ne tähän, lisään perään Moogin ilmoittamat suomijulkaisut ja täydennän listan uusilla Pratt-korkkareilla:

War Picture Library 25 (syyskuu 1959) The Iron Fist (Rautainen nyrkki; Pratt-korkkari 3/2023)
Thriller Picture Library 297 (joulukuu 1959) Battler Britton & the Wagons of Gold (Korkeajännityssarja 22/1960 ja Battler Britton -erikoisnumero 2005)
War Picture Library 40 (maaliskuu 1960) Pathfinder (Korkeajännitys 8/1966)
War Picture Library 50 (toukokuu 1960) The Crimson Sea (Verenpunainen meri; Pratt-korkkari 2/2023)
War Picture Library 58 (heinäkuu 1960) Up the Marines!
War Picture Library 62 (elokuu 1960) Strongpoint (Tuliasema; Pratt-korkkari 3/2023)
War Picture Library 91 (maaliskuu 1961) The Bayonet Jungle (Pistinviidakko; Pratt-korkkari 1/2023)
War Picture Library 92 (huhtikuu 1961) Dark Judgment (Synkkä tuomio; Pratt-korkkari 4/2023)
Battler Britton Annual 2 (marraskuu 1961) Battler Britton and the Rockets of Revenge
War Picture Library 133 (helmikuu 1962) The Big Arena (Suuri areena: Pratt-korkkari 4/2023)
Battle Picture Library 62 (kesäkuu 1962) Night of the Devil (Paholaisen yö; Korkeajännityssarja 2/1963 ja Pratt-korkkari 1/2023)
War at Sea Library 34 (kesäkuu 1963) Battle Stations (Taisteluasemiin!; Pratt-korkkari 2/2023)

Näistä lihavalla painetut on varmuudella julkaistu suomeksi. Eikö muita vielä ole? Korkkarien uusi Pratt-sarja tänä vuonna on kiva täydennys.

(MUOKS: Korjattu Battle Picture Library 40 War Picture Library 40:ksi. Muutettu myös Battler Britton Book 2 Battler Britton Annual 2:ksi.)

(MUOKS 2: Lisätty listaan tarinat kolmannesta Hugo Pratt Korkeajännityksestä 8.9.2023.)

(MUOKS 3: Lisätty tarinat neljännestä Hugo Pratt Korkeajännityksestä 23.11.2023.)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 20.05.2023 klo 13:35:33
Kun tämän sankarityypin korvaa latteammilla hahmoilla, jää käteen sellainen omaa silmää suuresti miellyttävä "villerantamainen" viiva, jota katselisi oikein mieluusti, mutta kun tarinoita on pakko lukea tekstilaatikot yli hyppimällä, että niitä kestää edes lukea, ei tarinoista oikein saa kunnon Korkkari-nostalgiaakaan irti. Täytyisi olla jokin yhteys niihin lapsuuden Korkkareihin, mutta kerran katkettuaan sitä yhteyttä ei oikein tunnu enää muodostuvan vaikka vähän yrittäisi.

Ensimmäisen viidakkoteemaisen Pratt-Korkkarin jälkimmäinen tarina (Pistinviidakko) on maailmalla uusittu niin monesti, että kuvittelin sen olevan parempikin, mutta kun ei ollut niin ei ollut. Ostakaa nyt kuitenkin, omassa lähimarketissa eivät ensimmäiset viidakkokorkkarit ehtineet myydä loppuun ennen merisotapokkaria, minkä toivon olevan tietysti poikkeus, koska rohkeudesta pitäisi aina rohkea palkita.

Joo, ensimmäisen Pratt-korkkarin käsikirjoitukset eivät olleet kovinkaan hyviä. Olivat ihan tyypillistä korkkaria, josta en innostu. Täytyy harkita, ostanko toisen julkaisun (2/2023). Katsoin sitä kaupassa ja kirjoitin alkuperäisnumerot talteen. Pidän hintaa 12,95 euroa korkeana, se saattaa karkottaa monia ostajia.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 23.05.2023 klo 18:05:44
Pitipä itsekin hankkia tuo Prattin Korkkari. Se oli vasta toinen lukemani Korkeajännitys, ensimmäinen oli vasta julkaistu Pohjoisen Korkeajännitys, joka rehellisesti sanottuna jäi kesken – todella mitäänsanomaton kaikkinensa. Prattin tarinat olivat huomattavasti parempia, erityisesti tykkäsin Paholaisen yöstä. Sotatarinat ovat itselleni suhteellisen tuore tuttavuus, joten en tiedä, minne nämä teokset asettuvat laajemmalla Korkeajännityksen mittapuulla.

Pratt siis vain piirsi korkkareita eikä kirjoittanut. Mitä tulee laajempaan mittapuuhun, niin korkkaritarinat ovat yleensä hyvin samanlaisia. Samalla kaavalla on tehty satoja tarinoita. Päähenkilönä on usein oikeamielinen ja erehtymätön brittikersantti, joka joutuu todistamaan ikäviä tilanteita. Juoni on kovin suoraviivainen ja toiminnallinen. Sotilaiden toveruutta kuvataan kyllä onnistuneesti.

Mielestäni tarinat olisivat parempia, jos niissä olisi jotakin lisuketta, esim. kytkös arkeen tai kotirintamaan tai katsomuksellinen juttu ja niissä esiintyisi enemmän siviilejä, mutta tällainen ei oikein kuulu korkkariin. Paholaisen yössä on myönteisesti erikoista yliluonnolliset jutut.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 31.05.2023 klo 15:01:56
Ollaanpas sitä nyt nihkeitä näiden Prattien kohdalla. Itse olen sitä mieltä, että jos tykkää korkkareista, niin tykkää näistä varmasti. Ja varsinkin jos tykkää Prattista, niin nämä ovat suurta herkkua. En minä näiltä mitään cortomalteseja odottanutkaan, joten en ole pettynyt. Lisäksi olen sitä mieltä, että loppujen lopuksi nämä Fleetwayn tarinat ovat parempia kuin normi-commadot, joita Korkeajännityksessä pääsääntöisesti on julkaistu viime vuosikymmenet. Commandot ovat suoraviivaista sotaviihdettä, mutta näissä sukelletaan sodassa olevan ihmisen mielen sopukoikoin. Näissä on nyt jo käsitelty pelkoa, kauhua, urheutta, kataluutta sekä testattu ihmisyyttä. Viihdyn näiden julkaisujen parissa oikein hyvin.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Miqz - 31.05.2023 klo 15:12:01
Ollaanpas sitä nyt nihkeitä näiden Prattien kohdalla. Itse olen sitä mieltä, että jos tykkää korkkareista, niin tykkää näistä varmasti. Ja varsinkin jos tykkää Prattista, niin nämä ovat suurta herkkua. En minä näiltä mitään cortomalteseja odottanutkaan, joten en ole pettynyt. Lisäksi olen sitä mieltä, että loppujen lopuksi nämä Fleetwayn tarinat ovat parempia kuin normi-commadot, joita Korkeajännityksessä pääsääntöisesti on julkaistu viime vuosikymmenet. Commandot ovat suoraviivaista sotaviihdettä, mutta näissä sukelletaan sodassa olevan ihmisen mielen sopukoikoin. Näissä on nyt jo käsitelty pelkoa, kauhua, urheutta, kataluutta sekä testattu ihmisyyttä. Viihdyn näiden julkaisujen parissa oikein hyvin.

Mä oon samoilla linjoilla Jannen kanssa. Lisäksi piirrostyyli on tunnistettavan omaleimaista ja yksityiskohtiin paneutuvaa. Lisäksi suomalainen kioskiversio on oivallinen flashback 70-80-luvulle, erinomainen idea tehdä näistä vanhan tyylisiä erikoiskorkkareita! Kirjakauppaversioiden kannet ovat tylsempiä, ja ne on muokattu yksittäisistä ruuduista. Silti keräilijän pitää hommata molemmat, eli hyvä idea Egmontilta.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: J4N1 - 31.05.2023 klo 15:17:08
Nyt kun saatu jo viidakon ja merten Korkeajännitykset tässä sarjassa, niin onkohan seuraavat sitten aavikon ja ilmojen?
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 31.05.2023 klo 17:34:58
Nyt kun saatu jo viidakon ja merten Korkeajännitykset tässä sarjassa, niin onkohan seuraavat sitten aavikon ja ilmojen?

Itselläni kävi mielessä sama kysymys. Mielestäni Egmontin blogin kirjoitus (https://storyhouseegmont.fi/2023/04/28/taisteluasemiin/) antaa ymmärtää, että muita teemakorkkareita ei Pratt- korkkarien sarjassa enää tulisi. Siellä on kirjoitettu 28.4. toisesta julkaisusta, että ”vielä kerran teemanumero”.

Sinänsä kyllä kun tsekkaa noita Prattin juttuja, niin niistä saisi kyllä koostetuksi yhden Aavikon korkkarin. War Picture Library 25:n ja 133:n tarinat The Iron Fist ja The Big Arena kun ovat aavikkosotaa ja molemmat ovat 64-sivuisia. Merten korkeajännitykseen ja Ilmojen korkeajännitykseen ei riitä sivuja tarpeeksi yksinään.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Miqz - 02.06.2023 klo 09:33:45
Itselläni kävi mielessä sama kysymys. Mielestäni Egmontin blogin kirjoitus (https://storyhouseegmont.fi/2023/04/28/taisteluasemiin/) antaa ymmärtää, että muita teemakorkkareita ei Pratt- korkkarien sarjassa enää tulisi. Siellä on kirjoitettu 28.4. toisesta julkaisusta, että ”vielä kerran teemanumero”.

Sinänsä kyllä kun tsekkaa noita Prattin juttuja, niin niistä saisi kyllä koostetuksi yhden Aavikon korkkarin. War Picture Library 25:n ja 133:n tarinat The Iron Fist ja The Big Arena kun ovat aavikkosotaa ja molemmat ovat 64-sivuisia. Merten korkeajännitykseen ja Ilmojen korkeajännitykseen ei riitä sivuja tarpeeksi yksinään.

Kyllä sieltä ainakin pari on jo tulossa:

https://www.adlibris.com/fi/kirja/korkeajannitys-hugo-pratt-3---rautainen-nyrkki-9789523345188

https://www.adlibris.com/fi/kirja/korkeajannitys-hugo-pratt-4---synkka-tuomio-9789523345195

Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 03.06.2023 klo 07:28:46
Mainiota, että tulee ainakin vielä myös Aavikon korkeajännitys! Egmont on koonnut numerot hyvin. Näiden kaikkien sisältö ei tule suoraan Rebellionilta. Kuvausten perusteella numero 3:ssa on selvästi tarinat The Iron Fist ja Strongpoint ja numero 4:ssä Dark Judgment ja The Big Arena. Kaikki nämä ovat ennen julkaisemattomia suomeksi.

Tuolla Adlibriksen linkeissä näkyy julkaisujen hinnaksi vain yhdeksän euroa. Tiedän, että tietystä syystä Adlibriksen ei tarvitse maksaa veroa, mikä mahdollistaa monta euroa alemman hinnan, mutta tuo yhdeksän euroa on minusta sopiva tällaiselle julkaisulle.

Ollaanpas sitä nyt nihkeitä näiden Prattien kohdalla. Itse olen sitä mieltä, että jos tykkää korkkareista, niin tykkää näistä varmasti. Ja varsinkin jos tykkää Prattista, niin nämä ovat suurta herkkua. En minä näiltä mitään cortomalteseja odottanutkaan, joten en ole pettynyt. Lisäksi olen sitä mieltä, että loppujen lopuksi nämä Fleetwayn tarinat ovat parempia kuin normi-commadot, joita Korkeajännityksessä pääsääntöisesti on julkaistu viime vuosikymmenet. Commandot ovat suoraviivaista sotaviihdettä, mutta näissä sukelletaan sodassa olevan ihmisen mielen sopukoikoin. Näissä on nyt jo käsitelty pelkoa, kauhua, urheutta, kataluutta sekä testattu ihmisyyttä. Viihdyn näiden julkaisujen parissa oikein hyvin.

En näe näiden tarinoissa eroa Commando-lehteen. Näitäkin tehtailtiin nopeasti liukuhihnalla. Myönnän, että korkkarit eivät ole koskaan olleet sydäntäni lähellä. Taidetta rajoittaa paljon myös kahden rivin formaatti.

Vaikka olen kritisoinut näitä, niin nämä Prattit ovat ehdottomasti tervetulleet julkaisut. Lehtipisteversioiden kannet ovat komeat. Toimituspuolen olisi voinut hoitaa pikkuisen paremmin, eli olisi saanut merkitä selkeästi käsikirjoittajat esiin; nythän ne lukevat vain selkämyksessä. Ensimmäisessä Pratt-korkkarissa puuttui toisen tarinan alkuperäisnimi. Näillä seikoilla ei ollut lukijoille väliä 60- ja 70-luvulla, mutta tänä päivänä on kun arvostetaan sarjakuvantekijöitä ja kerätään myös ulkomaisia lehtiä.

Olen samaa mieltä kuin muut tässä ketjussa että kirjakauppaversioiden kannet eivät iske. Niistä kuitenkin näkee heti hyvin Prattin nimen ja taidetta.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Reima Mäkinen - 05.06.2023 klo 18:45:43
Luin ton Taisteluasemiin -tarinan alkuvuodesta englanniksi. Ihan Ok. Tämä toinen Pratt -pokkari jää kuitenkin hankkimatta, sillä piirrostyyli näissä sarjoissa on minun makuuni jo turhan geneeristä. Viidakon Pratt lunasti paikkansa nimen omaan grafiikan ansiosta. Paikoitellen jopa sivusommittelut oli hienoja. Rebellionin kirjassa oli myös toimituksellinen osuus, jossa selitettiin sitä miten se "Taisteluasemiin" oli koottu kahdesta hieman erilailla leikellystä versiosta. Tämmöistä spessumatskua ei ainakaan ekassa korkkarissa ollut.  :(

Toivottavasti tulevissa julkaisuissa olis hieman prattimaisempaa Prattia.  :)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 06.06.2023 klo 19:43:09
Myös suomalaisessa Taisteluasemiin!-pokkarissa eli Prattin Merten korkkarissa on toimituksellisia sivuja, joilla esitellään tarinan ruutujen muutoksia. Rebellion kyllä tarjoaa näissä paljon enemmän toimituksellista aineistoa.

Tässä mainitussa suomalaisessa pokkarissa muuten on toinen Prattin tarina, jota ei ole vastaavassa brittijulkaisussa, nimittäin Verenpunainen meri (The Crimson Sea). Kuten jo äsken kirjoitin, näitä ei ole otettu suoraan Rebellionin julkaisuista. Täältä (https://www.comics.org/issue/2182079/) näkee, että englanninkielinen Battle Stations on vain 72-sivuinen siinä missä suomijulkaisussa on 128 sivua.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Reima Mäkinen - 07.06.2023 klo 18:30:42
Joo, huomasin kyllä että suomipokkarissa on kaksi tarinaa ja siksi puhuinkin niistä monikossa. Nopealla vilkaisulla piirrostyyli oli niissä molemmissa kuitenkin hieman eri kuin ekan pokkarin tarinoissa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Jarkko Sikiö - 24.07.2023 klo 10:54:43
Taisteluasemiin! koostaa taas kaksi tarinaa samojen kansien väliin, ja bonusmateriaaleja myöten aivan oivasti toimitettu ja muutoinkin moitteetonta laatua. Jälkimmäinen tarinoista on aivan kelpo korkkari, jossa on tavanomaisen kelpo tarina vastuusta luistaneen sotilaan moraalisen selkärangan etsimisestä.

Ensimmäinen tarinoista on sitten niin mahdottoman huono, ettei tiedä miten päin sitä voisi edes silmäillä. Kuvituskin on aavaa ulapaa ja savupilveä ruutujen taustojen täydeltä.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Secos-Bill - 24.07.2023 klo 11:20:11
^^ Ei nyt ihan moitteetonta. Lopussa olevissa näytteissä vaihtoehtoisista sivuista numeroinnit ovat pielessä.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 24.07.2023 klo 13:26:33
^^ Ei nyt ihan moitteetonta. Lopussa olevissa näytteissä vaihtoehtoisista sivuista numeroinnit ovat pielessä.

Onko todella näin? En pysty nyt tarkistamaan, mutta minusta ne näyttivät olevan aivan kunnossa. Eivätkö nuo sivunumerot kuitenkin tarkoita Prattin sarjakuvasivuja? Suomi-pokkariin sovellettuna ilmoitetuista sivunumeroista pitää silloin vähentää kaksi sivua, koska täällä seikkailu alkaa sivulla 3 eikä 1.

Ensimmäinen tarinoista on sitten niin mahdottoman huono, ettei tiedä miten päin sitä voisi edes silmäillä. Kuvituskin on aavaa ulapaa ja savupilveä ruutujen taustojen täydeltä.

Joo, todella hutaistua on. Toinen tarina on selvästi huolellisemmin piirretty.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Secos-Bill - 24.07.2023 klo 20:13:45
Kyllä, ne viittaavat piirrettyihin sivuihin, vaikka niissä ei ole omaa numerointia kuvan nurkassa, kuten joskus näkee. Eli pitää tosiaan vähentää kaksi. Tuo oli aluksi hiukan hämäävää, mutta ei sinänsä iso juttu.

Tosin tarkemmin katsottuna luulen, että näytesivujen numerointi on sittenkin oikein, mutta itse kirjan sivujen numerointi taas on väärin. Nimittäin sivunumeroinnin mukaan kirjassa ei ole kansia lainkaan. Sen mukaan sivut 1-2 ( sekä kaksi viimeistä sivua ) ovat pahvia. Ehkä bonusmateriaalin laatija oletti, että sivunumerointi alkaa ensimmäiseltä paperilehdeltä, eikä etukannesta.
(edit. kirjassa ei siis ole mitään otsikkosivua, vaan tarina alkaa välittömästi kannen jälkeen. )
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Jarkko Sikiö - 15.08.2023 klo 16:54:15
Kolmas Prattin korkkareita yhteen niputtava julkaisu on nimeltään Rautainen nyrkki, ja onpa kirjakauppaversiossa todella komea kansi...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 21.08.2023 klo 08:57:54
onpa kirjakauppaversiossa todella komea kansi...

Ensimmäisen kerran on mielessä häivähtänyt ajatus, jos säilöisi kokoelmiinsa kirjakauppaversion kioskiversion sijasta. Kioskiversion kansi ei ole Prattia nähnytkään.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 08.09.2023 klo 19:56:38
Ostin kolmannen Hugo Pratt -korkkarin ”Rautainen nyrkki” lehtipisteestä. Luin siinä ensimmäisenä olevan nimitarinan, joka oli tarinaltaan huvittava: uusi brittiläinen supertankki rymistelee ja pistää vihollista ketoon voittamattomana mahdottomissa tilanteissa. Taide on hyvää, joskin uskon, että tässäkin seikkailussa joku muu kuin Pratt on piirtänyt panssarivaunut, koska ne ovat selvästi tarkemmalla tyylillä tehtyjä. Suomennos on oikein maistuva.

Selauksen perusteella toinen tarina ”Tuliasema” menee tuttuun osastoon ”oikeamielinen korpraali”. Se on piirretty prattimaisemmin kuin ensimmäinen. En lukenut sitä vielä sanasta sanaan, mutta sekin on sujuvaa, konstailematonta viihdettä.

Ennen kaikkea hyvä, että näitä toivottuja Pratt-puutteita julkaistaan.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Setämies - 21.09.2023 klo 21:10:56
Ensimmäisen kerran on mielessä häivähtänyt ajatus, jos säilöisi kokoelmiinsa kirjakauppaversion kioskiversion sijasta. Kioskiversion kansi ei ole Prattia nähnytkään.

Tai vaikka molemmat versiot?
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Setämies - 21.09.2023 klo 21:12:20
Ostin kolmannen Hugo Pratt -korkkarin ”Rautainen nyrkki” lehtipisteestä. Luin siinä ensimmäisenä olevan nimitarinan, joka oli tarinaltaan huvittava:

Varsinkin Tiikeri-tankit Alameinin taistelussa. Ihan uutta tietoa sotahistorian saralla.  ;D
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Janne - 22.09.2023 klo 10:06:26
Tai vaikka molemmat versiot?

Ei ole varaa eikä tilaa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Kujis - 22.09.2023 klo 10:37:08
Kioskiversion kansi ei ole Prattia nähnytkään.

Ei olekkaan. Se on Giorgio de Gasparin tekemä.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Setämies - 25.09.2023 klo 15:01:12
Ei ole varaa eikä tilaa.

Niin, kerälijän ikuinen kirous.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 14.10.2023 klo 17:21:38
Ei olekkaan. Se on Giorgio de Gasparin tekemä.

Jep, näköjään on. Tekijöiden krediitit löytyvät muun muassa Grand Comics Database’istä (https://www.comics.org/issue/378579/).

Alkuperäinen kansikuva on muuten todennäköisesti vain yleisluontoinen eli tarkoitettu käytettäväksi milloin vain; siinä saksalainen panssarivaunu jyrää sotilaiden päälle. Tällaista kohtausta ei löydy lehden sarjakuvasta.

Sen sijaan suomalaisessa spessussa on rajattu alkuperäistä kuvaa niin että tankin hakaristilippu ei näy. Tämä on hyvä ratkaisu, sillä silloin kuva sopii esittämään tarinan supertankkia, joka on nimenomaan brittiläinen ja jyrää saksalaisia vastaan. Sitä en osaa sanoa univormuista, että minkä maalaisia nuo kuvan sotilaat ovat.

Suomalaisen spessun kuva on huomattavasti kuluneempi kuin brittiläinen. Liitän kuvat tähän.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Wladislaw - 14.10.2023 klo 20:31:00
Tankki näyttää enemmän tai vähemmän saksalaiselta Tigeriltä ja sotilaat ovat selvästi brittejä. Ehkä tarina on vain saanut jonkin sopivahkon kansikuvan. :)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: echramath - 30.10.2023 klo 11:43:21
Sitä en osaa sanoa univormuista, että minkä maalaisia nuo kuvan sotilaat ovat.

Korkkarin aktiivilukiijoita tuskin voisi tälleen puijata, Kansanyhteisössä armeijoissa (Yhdistyneen kuningaskunnan ohella myös Kanada, Uusi-Seelanti ja Australia (ja unohdinko jonkun) osallistuivat sotaan) kersantin ja vastaavien aliupseerien arvomerkit olivat suurikokoiset, puvun hihassa ja meikäläiseen nähden ylösalaisin. Amerikkalaisilla oli vähän vastaavia, mutta ylöspäin törröttäen. Saksalaiset taas luottivat kauluslaattoihin ja epoletteihin – tässäkin voimme nähdä oman puolustuslaitoksemme ottaneen vaikutteita sieltä. Varsin näkyviä eroja siis sen suhteen, kenen puolella ollaan.

Ja tietysti brittiläinen taisteluknalli, lierillä varustettu kypärä, jota nähtiin molemmissa maailmanpaloissa, amerikkalaiset kyllä tekivät ensin siitä kopioin, ennen kuin kehittivät sen oman "M1" kypäränsä, joka nyt on tuttu Masista ja täynnä raapustuksia kaikista Vietnam-kuvauksista.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 23.11.2023 klo 19:08:45
Kiitos, Wladislaw ja Echramath. En ollut katsonut sotilaiden asuja noin tarkasti.

Neljäs Pratt-korkkari ”Synkkä tuomio” on hommattu. Tämä on taas tavallinen Korkeajännitys, jossa on kannessa perinteinen salamalogo. Olisi ollut mukavaa, jos tähän sarjaan olisi koostettu myös ”Aavikon Korkeajännitys”.

Vuoden ensimmäinen Pratt-korkkarihan oli ”Viidakon”, ja toinen ”Merten”. Kolmannella julkaisulla ei ollut mitään teemaa, koska siinä oli yksi aavikolla tapahtuva tarina sekä yksi tavallisessa eurooppalaisessa maastossa tapahtuva kertomus.

Nyt neljännessä Pratt-julkaisussa on taas ensin aavikkoseikkailu, ”Suuri areena”, ja sitten merijuttu, ”Synkkä tuomio”. ”Aavikon Korkeajännitys” olisi saatu aikaiseksi kun olisi yhdistetty kolmannen ja neljännen pokkarin kaksi aavikkojuttua samoihin kansiin. Itse asiassa uskoin, että juuri näin tehtäisiin, ja siksi kirjoitin tässä ketjussa loppukeväällä näin:

Sinänsä kyllä kun tsekkaa noita Prattin juttuja, niin niistä saisi kyllä koostetuksi yhden Aavikon korkkarin. War Picture Library 25:n ja 133:n tarinat The Iron Fist ja The Big Arena kun ovat aavikkosotaa ja molemmat ovat 64-sivuisia.

Eipä mitään, hyvin toimitettuja ja suomennettuja julkaisuja nämä ovat. Ostin tästä uudesta pokkarista lehtipisteversion. Kansipahvi on nyt eri materiaalia kuin aiemmin, liukasta. Ekan tarinan taide vaikuttaa paljon paremmalta kuin jälkimmäisen.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 23.11.2023 klo 19:23:09
Päivitän tähän listan Prattin korkkaritarinoista ja niiden suomalaisista julkaisuista. Lista oli alun perin täällä (https://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,5567.msg550510.html#msg550510) tässä ketjussa sivulla 20.


War Picture Library 25 (syyskuu 1959) The Iron Fist (Rautainen nyrkki; Pratt-korkkari 3/2023)
Thriller Picture Library 297 (joulukuu 1959) Battler Britton & the Wagons of Gold (Battler Britton ja kultakuorma; Korkeajännityssarja 22/1960 ja Battler Britton -erikoiskorkkari 2005)
War Picture Library 40 (maaliskuu 1960) Pathfinder (Kohtalokas erehdys; Korkeajännitys 8/1966)
War Picture Library 50 (toukokuu 1960) The Crimson Sea (Verenpunainen meri; Pratt-korkkari 2/2023)
War Picture Library 58 (heinäkuu 1960) Up the Marines!
War Picture Library 62 (elokuu 1960) Strongpoint (Tuliasema; Pratt-korkkari 3/2023)
War Picture Library 91 (maaliskuu 1961) The Bayonet Jungle (Pistinviidakko; Pratt-korkkari 1/2023)
War Picture Library 92 (huhtikuu 1961) Dark Judgment (Synkkä tuomio; Pratt-korkkari 4/2023)
Battler Britton Annual 2 (marraskuu 1961) Battler Britton and the Rockets of Revenge
War Picture Library 133 (helmikuu 1962) The Big Arena (Suuri areena; Pratt-korkkari 4/2023)
Battle Picture Library 62 (kesäkuu 1962) Night of the Devil (Luutnantin painajainen; Paholaisen yö; Korkeajännityssarja 2/1963 ja Pratt-korkkari 1/2023)
War at Sea Library 34 (kesäkuu 1963) Battle Stations (Taisteluasemiin!; Pratt-korkkari 2/2023)

LISÄYS: Egmonthan jatkaa sarjaa ensi vuonna ainakin vielä yhdellä pokkarilla/spessulla (julkaisupäivämääräksi on merkitty 20.3.2024). Toivottavasti ainakin nuo ennen suomentamattomat tarinat saadaan julki.

PÄIVITYS 24.11.23: Katsottu Moogin arkistosta Prattin tarinoiden suomalaiset nimet 1960-luvun Korkkareissa ja lisätty ne listaan.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 24.11.2023 klo 20:44:47
Viidennestä Pratt-korkkarista näköjään löytyy ennakkoon jo sen nimi ”Merijalkaväki hyökkää” ja seuraavia tietoja:
Lainaus
Tuotekuvaus
Korkeajännitys julkaisee legendaarisen sarjakuvataiteilija Hugo Prattin (Corto Maltese) upeat sotatarinat suomeksi hienoina kokoelmina. ”Merijalkaväki hyökkää” kertoo kuninkaallisesta iskujoukosta, joka suorittaa vaarallisia tehtäviä vihollislinjojen takana, muun muassa Ranskan rannikolla ja Norjan vuonoilla. Toisessa tarinassa kerrotaan australialaisesta lentäjästä, joka liittyy Englannin ilmavoimiin.

Jeps, ”Merijalkaväki hyökkää” on tietenkin tuo aiemmin suomentamaton ”Up the Marines!”, jonka näette tuossa äskeisessä listauksessa. Toisen tarinan kuvaus ei viittaa ainakaan Battler Brittoniin. Pieni tarkistus Moogin arkistossa ja eräällä brittiläisellä nettisivulla osoitti, että kertomus onkin ”Pathfinder”, joka myös on ilmasotaa ja joka on julkaistu suomeksi Korkeajännityksessä 1966. Siinä on päähenkilönä australialainen lentäjä, joka on kokenut, mutta äkkipikainen ja yhteistyökyvytön.

Noin 20 sivua pitkä Prattin piirtämä Battler Britton -juttu jää siis toistaiseksi yhä julkaisematta suomeksi.

Saa nähdä, uskalletaanko ”Merijalkaväen” lehtipisteversioon panna alkuperäistä kansimaalausta (https://moog.antikvariaattimakedonia.fi/index.php?sivu=lehti&moog_lehti_id=20870) (linkki menee Moogin arkistoon). Veikkaan, että ei, koska tuo kirjoitus ja symboli tuossa seinämässä ovat nykystandardeilla aika rankkoja.

MUOKS: Typo.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
Kirjoitti: TOSA - 24.11.2023 klo 21:08:48
Saa nähdä, uskalletaanko ”Merijalkaväen” lehtipisteversioon panna alkuperäistä kansimaalausta (https://moog.antikvariaattimakedonia.fi/index.php?sivu=lehti&moog_lehti_id=20870) (linkki menee Moogin arkistoon). Veikkaan, että ei, koska tuo kirjoitus ja symboli tuossa seinämässä ovat nykystandardeilla aika rankkoja.
Sodan fyysisesti kokeneet ja siitä kärsineet ovat kansimaalauksen joutuneet aikoinaan kestämään ja se on silloin katsottu sopivaksi julkaista. Ihmiset joilla ei ole mitään omakohtaista kokemusta tuosta sodasta eivät sitten sitä enää kestäisi. Jotenkin hullunkurinen maailma nykyään. Minulle tuo kansi ainakin kuvaisi sitä aikaa joka oikeasti tapahtui ja josta tarinassa kerrotaan jolloin symboli ja tuollaiset tekstit olivat myös oikeasti olemassa. Jotenkin turhan helposti kaikki uudelleen tulkitaan, epäkorrekti sensuroidaan ja vääristetään siinä samalla historiaa. Kuitenkin tuollaisia epäkorrekteja asioita näkee kaikkialla ja oikeasti vain pieni osa niistä sensuroidaan tai uudelleenkirjoitetaan.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 25.11.2023 klo 12:52:12
Näille asioille (rasismi, syrjintä, kiihotus ym.) ollaan herkempiä nykyään, niin hyvässä kuin pahassa. Siis minustakin näissä joskus ollaan yliherkkiä.

Tässä tapauksessa ajattelisin itse niin, että korkkarijulkaisun sisäsivuilla tuo tervehdys ja tunnus voivat olla ongelmitta, koska kyseessä on 40-luvulle sijoitettu sotasarjakuva, minkä pokkarin ostajat tietävät hyvin. Viihteessä saa kuvata historiaa. Mutta julkaisun kannessa kaupan hyllyllä periaatteessa kaikkien nähtävillä nuo voivat häiritä joitakuita.

En tiedä, pyyhkisinkö eli sensuroisinko nuo itse tuosta seinästä, jos minun pitäisi tehdä päätös. Ehkä. Ajattelen ainakin, että aina ei kannata tarpeettomasti herättää ikäviä tunteita. Natsitervehdys ja -symboli ihannoivat ja edustavat aatetta, joka loukkaa ihmisarvoa, joten niiden ei ole pakko olla tuossa kansikuvassa provosoivasti.

Britanniassa tarinan uusintajulkaisussa vuonna 1970 oli muuten eri kansi, tämä (https://www.comics.org/issue/377327/#2247043). Mielenkiintoista nähdä, mikä tulee olemaan Suomessa. Ennakkotiedoissa tuo ”Merijalkaväki hyökkää” -tarina oli pokkarin nimessä, joten luulisi, että myös kansi otettaisiin siitä.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 05.12.2023 klo 19:41:44
Tuo Prattin suomentamaton Battler-juttu ”Battler Britton and the Rockets of Revenge” kannattanee julkaista joidenkin muiden Battler-tarinoiden kanssa. Moogin arkiston mukaan Battleria ilman Prattia on vielä jokunen suomentamatta (https://moog.antikvariaattimakedonia.fi/index.php?sivu=lehdet&tyyppi=1&moog_sarja_id=312).

Luin äsken Battler Britton -erikoisnumeroa (erikoiskorkkari 2E/05), jonka Pratt-listauksessa (sivulla 80) ei lue tätä Battler Britton Annual 2:ta. Moog kuitenkin on myöhemmin listannut sen arkistonsa listaukseen netissä (https://moog.antikvariaattimakedonia.fi/index.php?sivu=lehdet&tyyppi=1&moog_sarja_id=303).

Kyseisen erikoisnumeron esipuheessa Moog revittelee seuraavasti:

”Niille, jotka lukevat Corto Maltesea juodessaan espressoa pikkusormi pystyssä porsliinikupista, täytynee kertoa inhottavalta vaikuttava uutinen. Myös Hugo Pratt on nuorna miesnä henkensä pitimiksi alentunut kuvittamaan Battler Brittonia ja muutamia muitakin korkkariseikkailuja. Kirjasemme tarjoaa varoittavana esimerkkinä mitä tapahtui puolikkaan lehden seikkailun numerosta 22/1960. Voi Hugo, että näin pääsi käymään…”

Joo, kieltämättä on olemassa stereotypia, että Corto on älykköjen ja hienostuneiden sarja siinä missä korkkarit ovat vain tavallisen rahvaan viihdettä.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Karri Laitinen - 12.12.2023 klo 06:52:55
Sarja vois jatkua muulla Prattin sotatuotannolla: Aavikon skorpionit (2 osaa suomentamatta), Ernie Pike, onks muuta?
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Janne - 15.12.2023 klo 09:24:17
Vaikka kuinka paljon. Esimerkiksi Fort Wheelingin jälkimmäinen puolisko.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: echramath - 16.12.2023 klo 13:35:26
Eiköhän nuo kannattaisi uudelleenjulkaista kokonaisina, Aavikon Skorpionit asuvat enää kirjastojen varastoissa, Wheelingin nyt voi saadakin kovaan hintaan itselleen. Aikanaanhan eivät kai niin myyneet ja Skorpioneja kuulemma makkeloitiinkin, itse nyt valitettavasti en 1994 ollut vielä sopivassa iässä sen enempää sarjakuvamaun kuin sosioekonomisen asemankaan suhteen...
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Wladislaw - 18.01.2024 klo 16:08:13
Aavikon skorpionit -kokonaisuuden ostaisin oitis, vaikka olisi hintavakin kultaturbopainos.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Rac - 27.02.2024 klo 15:29:39
Skorppareita ei saa englanniksikaan kuin digijulkaisuina. Sentään, mutta silti.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: J4N1 - 02.03.2024 klo 18:13:19
Ilmeisesti Pratt-korkkarit tehneet kauppansa, kun on näköjään tulossa uusi painos ainakin ensimmäisestä numerosta:

https://www.sarjakuvakauppa.fi/ennakkotilattavat/korkeajannitys-hugo-pratt-1-paholaisen-yo.html
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Wladislaw - 04.03.2024 klo 12:57:11
Skorppareita ei saa englanniksikaan kuin digijulkaisuina. Sentään, mutta silti.

Joo, Apple Booksista saa, mutta onko se jossain muualla ihmisille jotka eivät omenalaitteita omista?
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 23.03.2024 klo 11:16:24
Ilmeisesti Pratt-korkkarit tehneet kauppansa, kun on näköjään tulossa uusi painos ainakin ensimmäisestä numerosta:

https://www.sarjakuvakauppa.fi/ennakkotilattavat/korkeajannitys-hugo-pratt-1-paholaisen-yo.html

Kyllä. Lisäksi myös ainakin toisesta ja kolmannesta pokkarista tulee uusintapainokset.

Pratt-korkkareitahan julkaistaan kaikkiaan kuusi erilaista.

Saa nähdä, uskalletaanko ”Merijalkaväen” lehtipisteversioon panna alkuperäistä kansimaalausta (https://moog.antikvariaattimakedonia.fi/index.php?sivu=lehti&moog_lehti_id=20870) (linkki menee Moogin arkistoon). Veikkaan, että ei, koska tuo kirjoitus ja symboli tuossa seinämässä ovat nykystandardeilla aika rankkoja.

Viides Pratt-korkkari ”Merijalkaväki hyökkää” ilmestyi tällä viikolla. Siinä kävi vain osittain niin kuin veikkasin. Lehtipisteversion kanteen ei rohjettu panna ”Heil Hitler” -seinäkirjoitusta, mutta hakaristi kyllä säilytettiin seinässä.

(MUOKS: Liitän tähän julkaisun kansikuvan napattuna Lehtipisteen sivulta.)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Darth Mika - 23.03.2024 klo 19:41:19
Kyllä. Lisäksi myös ainakin toisesta ja kolmannesta pokkarista tulee uusintapainokset.

Pratt-korkkareitahan julkaistaan kaikkiaan kuusi erilaista.

Viides Pratt-korkkari ”Merijalkaväki hyökkää” ilmestyi tällä viikolla. Siinä kävi vain osittain niin kuin veikkasin. Lehtipisteversion kanteen ei rohjettu panna ”Heil Hitler” -seinäkirjoitusta, mutta hakaristi kyllä säilytettiin seinässä.

(MUOKS: Liitän tähän julkaisun kansikuvan napattuna Lehtipisteen sivulta.)
Ai tää on nyt tullut...pitääkin ostaa.
Luulin, että tää olis ollut viimeinen Pratt-korkkari...no ihan hyvä, jos tulee vielä yksi.

Mitä vielä on julkaisematta Hugolta Suomessa. Kyllähän ne kaikki pitäisi saada täällä meillä suomennettua.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 02.04.2024 klo 19:27:49
Ai tää on nyt tullut...pitääkin ostaa.
Luulin, että tää olis ollut viimeinen Pratt-korkkari...no ihan hyvä, jos tulee vielä yksi.

Viidennessä Hugo Pratt -Korkkarissa on aiemmin suomeksi julkaisematon ”Merijalkaväki hyökkää” sekä ”Polunnäyttäjä”, joka on ollut aiemmin Korkkarissa 8/1966 nimellä ”Kohtalokas erehdys”. Tämä on juuri nyt kirjakaupoissa ja lehtipisteissä.

Kuudennessa Pratt-Korkeajännityksessä ”Battler Britton ja koston raketit”, joka ilmestyy elokuussa, on kaksi seuraavaa tarinaa:

– ”Battler Britton & the Wagons of Gold” (Thriller Picture Library 297, joulukuu 1959).
Julkaistu aiemmin suomeksi nimellä ”Battler Britton ja kultakuorma” Korkeajännityssarjassa 22/1960 ja Battler Britton -erikoiskorkkarissa 2005. Pituus 32 sivua.

– ”Battler Britton and the Rockets of Revenge” (Battler Britton Annual 2, marraskuu 1961).
Ei julkaistu aiemmin suomeksi. Pituus 21 sivua.

Nämä sarjakuvat vievät vain 53 sivua. Julkaisuun ei ehkä panna muita sarjakuvia mukaan, koska ennakkotiedoissa sen sivumääräksi ilmoitetaan ainoastaan 64 sivua (Korkkareissahan on yleensä 128 sivua). Loppusivut saatetaan täyttää artikkeleilla ja kuvilla. Kuitenkin vastaavassa brittiläisessä julkaisussa (https://www.comics.org/issue/2197510/) kolme vuotta sitten täytteeksi pantiin myös aivan ensimmäinen Battler Britton -tarina, joka on kuusisivuinen ja joka ei ole Prattin piirtämä.

Mitä vielä on julkaisematta Hugolta Suomessa. Kyllähän ne kaikki pitäisi saada täällä meillä suomennettua.

Argentiinalaisia sarjakuvia on julkaisematta runsaasti, mutta tämä Kustannus Egmontin sarja, joka on otettu Rebellion-kustantamon antamasta aineistosta, keskittyy Prattin Britanniaan tehtyihin sotasarjakuviin ja julkaisee onneksi kaikki ne 12 tarinaa.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Reima Mäkinen - 03.04.2024 klo 10:28:09
Olen piirtämässä ristikkoa jonka sanavihjeeksi tuli "SARJIS HUGO". En äkkiseltään keksinyt että kuka kummassa? Oletin että se olisi voinut olla joku sarjakuvahahmo.  :-[
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Curtvile - 03.04.2024 klo 11:38:23
Olen piirtämässä ristikkoa jonka sanavihjeeksi tuli "SARJIS HUGO". En äkkiseltään keksinyt että kuka kummassa? Oletin että se olisi voinut olla joku sarjakuvahahmo.  :-[
Tai Hugo palkittu sarjakuva. Mutta itselleni eivät sanaristikoiden laatijat näyttäydy scifisti-piirejä tuntevilta joten veikkaisi Prattia. Tai että on se peikko tai väärinkirjoitettu Huuko.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Darth Mika - 03.04.2024 klo 13:16:38
Olen piirtämässä ristikkoa jonka sanavihjeeksi tuli "SARJIS HUGO". En äkkiseltään keksinyt että kuka kummassa? Oletin että se olisi voinut olla joku sarjakuvahahmo.  :-[
Mut jos se onkin kuuluisa kirjailija Victor Hugo, jonka Notre Damen kellonsoittajasta on tehty sarjakuvasovitus!!!

Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Reima Mäkinen - 03.04.2024 klo 14:52:42
Tommonen kohta. Sarjis Arska olis sitten tietenkin se 70-luvun lastenlehti.  :)
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Lurker - 03.04.2024 klo 15:25:31
Tommonen kohta. Sarjis Arska olis sitten tietenkin se 70-luvun lastenlehti.  :)

Vähän sivuun, mutta onkohan P. A. Mannisen piirtämä sanaristikko? Hän on tehnyt niitä valtavasti. Toki joku muu suunnittelee ristikot, ei piirtäjä.
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Kujis - 04.04.2024 klo 06:14:04
Olen piirtämässä ristikkoa jonka sanavihjeeksi tuli "SARJIS HUGO". En äkkiseltään keksinyt että kuka kummassa? Oletin että se olisi voinut olla joku sarjakuvahahmo.  :-[

Sehän on se sarjakuvamainen Hugo-Peikko. Tv-ohjelma mitä juonsi Taru Valkeapää  :D
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Petteri Oja - 04.04.2024 klo 09:14:40
Vähän sivuun, mutta onkohan P. A. Mannisen piirtämä sanaristikko? Hän on tehnyt niitä valtavasti. Toki joku muu suunnittelee ristikot, ei piirtäjä.

Reiman itsensä.

Olen piirtämässä ristikkoa
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Lurker - 04.04.2024 klo 12:05:12
Reiman itsensä.

No niinpä tietenkin. [nolona]
Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Reima Mäkinen - 04.04.2024 klo 13:16:57
Vähän sivuun, mutta onkohan P. A. Mannisen piirtämä sanaristikko? Hän on tehnyt niitä valtavasti. Toki joku muu suunnittelee ristikot, ei piirtäjä.
Tämä on Erkki Vuokilan laatima. Pelikaaniristikot -lehteä varten. Pekalle laatii muistaakseni joku muukin Ekin lisäksi. Vuokila ainakin oli joskus Sarjakuvaseuran jäsen. Kysyin tuosta ja eihän se kovin yleistä tietoa kyllä ole. Oli puhetta myös Cortosta, mutta eihän Eki tietenkään tiennyt sitäkään että Pratt korkkareita on tullut viime vuosina. Risteävät sanat ja ennen kaikkea netti auttaa ratkojia.

Sehän on se sarjakuvamainen Hugo-Peikko. Tv-ohjelma mitä juonsi Taru Valkeapää  :D
Joo viisikirjaiminen vastaussana: TARUV ...koska sarjakuvat ja animaatiot on kaikki sitä samaa.  ;D

Otsikko: Vs: Hugo Pratt
Kirjoitti: Petteri Oja - 04.04.2024 klo 15:23:48
Katselin juuri kaupassa jotain ristikkolehteä, jossa oli selvästi Esa Holopaisen piirrokset. Esan nimeä en kuitenkaan onnistunut siitä löytämään.