Sen sijaan katsoja kyllä näkee mielessään jos seuraavan ruudun, joka sisältää itkua, parkua ja kallonmurtumia. Ankanpoikien asenne näyttää kieroutuneen fatalistiselta.
Onko tuossa todella kysymys sensuurista vai toimimattomasta kansikuvasta? Jos Akun ilme olisi ovela ja poikien pölijän innokas, se olisi toimiva kansikuva.
Jenkeissä 80-luvun alun Ihmeneloset-piirretystä jätettiin pois Liekki, etteivät lapset sytyttäisi itseään tuleen.
Sarjakuvalehtien (amerikkalaisten) lukijanpalstoilla on tapana että puhutaan vain mukavista asioista. Minä kirjoitin Marvelille 15 vuotta sitten, ja ne leikkasivat negatiivisen kritiikin kokonaan pois.
Kanadalaiset ovat vähän samanlaista porukkaa kuin suomalaisetkin. Herkkänahkaisia, mitä heistä syrjäkyläläisistä suuressa maailmassa oikein ajatellaan.Nyt kun mainitsit asiasta niin uudessa seiskassa Ashton Kutcher sanoi ettei ole koskaan kuullutkaan Suomesta?
Syyn näkee, jos kuvan näkee. Mailojen liikerata johtaa siihen että ankanpojat lyövät toisiaan päähän.
Timo
Ei Tanskassa pidetä Taavi Ankastakaan. Osaako joku kertoa, miksi näistä hahmoista ei pidetä.
Alkuperäisessä kansikuvassa Roope heittelee jalokiviä:Minusta tuntuu omituiselta nähdä Roope heittelemässä jalokiviä. Ehkäpä tässäkin on ajateltu asiaa tältä kantilta.
Uusintapainoksessa jalokivet on poistettu:
Joskus en ymmärrä sensuroinnin perusteita ollenkaan.
Poliisimestari Sisu on esiintynyt paljon sekä Gottfredsonin että Murryn sarjoissa. Ettei ainakaan siltä osin pidä paikkaansa.
Onkos Karhunpentukoplaa näkynyt aikoihin? Skidinä ne olivat niin usein mukana että otti päähän. Nyt niitä on jo ikävä.Jossain Jumbo- ankassa taisivat olla mukana. Tosin tarina varmaan joskus kauan sitten väsätty
Ei kai nuorisorikollisia nykyään...
Kun tässä mainittiin Kalmanlehdon kartanon olleen "kovaa kamaa", niin entäs sitten muutaman taskarin takainen tarina jossa lopussa paljastuu että aavekartanossa asuu kuolematon omenamehu mies ja että Akun kaveri oli nuorena kuollut kartanon pihassa kun oli pudonnut kaivoon.
Ovathan nuo hyviä, mutta ovatko ne soveliaita Ankka-tarinoihin? Eikö ole perheväkivaltaa, että Roope meinaa "koristaa" Akun siskonpoikia?Rosan tarinoissa on kovasti elementtejä, jotka ne tajuttuaan eivät alkuunkaan sovi alimittaisille, mutta nämä alimittaiset eivät myöskään ymmärrä niitä. Siksi myös moni aikuinen on hullaantunut Ankkoihin täysin.
mutta tuon Roope-tarinan sensurointi on urbaanilegendaa (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,8903.0.html).
EDIT: ** Inducksissa sanotaan tämän kirjan kohdalla: "contents guessed from Italian original". Ko. kirja löytyy Turun kirjastosta (tai oli ainakin joitakin vuosia sitten vielä), koitan joskus tsekata.
joka on Minä Roope-sedän USA -versio - eronneeko muuten kuin taitoltaan alkuperäisestä, ainakin sarja on käännetty italian kielestä**,
** Inducksissa sanotaan tämän kirjan kohdalla: "contents guessed from Italian original".
Omistan Roope-setä lehden erikoisnumeron 1987 12a Takaisin Klondikeen.
Onko tämä sensuroitu versio vai sensuroimaton?
Eikös tuossa Roopessa ole joku lyhkänen artikkelikin, jossa asiasta puhutaan?
Mulla ei ole nyt muita suomennoksia kuin AA 1-3/81, eli ensimmäinen suomennos. Mutta jossain vaiheessa tuon jälkeen löytyi puoli sivua lisää.
Olikohan ne lisätty tuohon Roopen tilaajalahjaan, en ole varma.
AA 2/1974:n Pelle/Mimmi -tarinaa oli taas lyhennetty 3,5 -sivuisesta kolmisivuiseksi poistamalla ruutuja sieltä täältä. Mm. tämä ruutu (WDC # 316), josta selviää että Pelleä eivät naiset kiinnosta.
Nuo puolisivua ,on lisätty tuohon tilaajalahjaan. Lukee esipuheessa.
Tämmöinen sensurointi tehtiin sota-ajan Hiiri-sarjan uudelleenjulkaisuun. Propagandarumat kiinalaiset piirrettiin neutraalin näköisiksi sotilaiksi.
Tuo Mikki -sarja on ilmestynyt alkuperäisen ruudun kera japanilaisineen 1981 jättikirjassa Mikin suuret seikkailut nimellä Mikki ja elektronilaatikko. Koskeekohan sensurointi sitten lähinnä amerikkalaisia uusintajulkaisuja liittyen sodan jälkeiseen USA:n ja Japanin lähentymiseen?
Ne puolisivua taitavat olla erillisinä liitteinä eli ei ole lisätty varsinaiseen sarjaan. Ja ovat Barksin vanhana ukkona tekemiä luonnoksia, jotka Jippes tussasi valmiiksi. Itse sarjakuvaan ne on lisätty Barksin kootuissa (ja mahdollisesti jossain viime vuonna ilmestyneessä kokoelma-albumissa...). Voi olla, että muistan ulkomuistista jotain yksityiskohtia väärin, mutta se on varmaa, että kyseinen tilaajalahja ei ole täydellisin olemassa oleva versio.
Tanskalaisten tekemät muutokset ovat joskus käsittämättömiä. AA 44/1973:ssa Mimmi muuttuu rupikonnaksi, alkuperäisessä (WDC # 315) apinaksi.
Helpompaahan olisi ollut poistaa häkki, kuin piirtää uusi eläin, josta näin jo vuonna 1973 että Tony Strobl ei tuota ollut piirtänyt.
Mitä vuoden 1966 Aku Ankan numeron 33 viimeisen sivun Karhukoplalaisten puhekuplissa lukee kun näkkärissä luki sensuuri pyyhki?
Minun numerossani viimeisellä sivulla ei ole Karhukoplaa. Numerossa 33/66 on Karhukopla kahdessakin tarinassa, mutta ei ole "sensuurin pyyhkimää".
Tarina on se missä koplalaiset maamyyrien avulla varastivat maan Roopen säiliön
Heh, tästä tulikin mieleen Rosan Musta ritari slurppaa jälleen (AA 39-40/04). Lusenen vaatteet ovat tippuneet ja tiedätte-kyllä-missä-kohdassa lukee *sensuroitu*. Joku ystävällinen voisi laittaa ruudun vaikkapa "Hauskin sarjakuvaruutu"-aiheeseen, on se vaan niin hulvaton... ;D
OHO: tuo Ili88:n linkki ei enää toimi. "Sorry, this video is no longer available"
Timo
Kyllä minuutti sitten taas toimi...Joo, nyt taas toimii. Oliskohan vaan joku kaistaleveyden rajoitin tjms... (ei aina sensuuria siis :-P)
Alkuperäisessä kansikuvassa Roope heittelee jalokiviä:
(http://outducks.org/us/us/064/us_us_0064_00_001.jpg)
Uusintapainoksessa jalokivet on poistettu:
(http://outducks.org/us/usa/042/us_usa_042a_001.jpg)
Joskus en ymmärrä sensuroinnin perusteita ollenkaan.
Jossain alkupään taskareissa on "sukkeli" -juttu.
Kunnolla en tarinaa muista, mutta (suomenkielisissä) teksteissä puhutaan suklaakonvehdeista, kun kuvissa on joka paikka täynnä tupakan(tai sikarin)tumppeja ja tulitikkuja. Sikaria polttava intiaani mainostaa "syö sukkelia".
Mikä on muuten Päistikka?
Yhdessä Roope-Setä -lehdessä oli kannessa tarinan nimi "Mikki ja pakolaiset".
Ainakin kaksi kertaa taskareissa oon nähny sanan "raiskata" jossain muodossa, kyseessä oli sellaset jutut että esim. pöly tai ruoste raiskaa esineitä, mutta kumminkin.
Aika mielenkiintoista, muistatko sattumalta tarinoita...
En muuta kuin että toisessa Roopen joku vielä pihimpi setä valitti että "auringonvalo haalistaa ja pöly raiskaa huonekaluja" ja toinen oli jossain Mikki Hiiri / Indiana Hopo tarinassa missä mentiin vuoren uumenissa - Tiibetissä tms - olevaan kirjastontapaiseen ja mukana ollut proffa sanoi hyväkuntoisista kirjoista ettei ole "home syönyt eikä ruoste raiskannut". Mulla taitaa olla ainakin tuo missä on Mikki, etsin kun jaksan.
Voisiko tämä Mikki-tarina olla joku sellainen, missä Hessu taas lukee kirjoittamaansa kirjaa? Muistelisin, että jossain sellaisessa tarinassa liikutaan retkikunnan kanssa lumisilla vuorilla etsimässä jotain mystistä viisaiden kirjastoa. Tarinasta jäi erityisesti mieleen, että Hessun selitys kaikkiin juonenkäänteisiin oli, että avaruusolennot ovat kaiken takana.
Alkuperäisessä kansikuvassa Roope heittelee jalokiviä:
(http://outducks.org/us/us/064/us_us_0064_00_001.jpg)
Uusintapainoksessa jalokivet on poistettu:
(http://outducks.org/us/usa/042/us_usa_042a_001.jpg)
Joskus en ymmärrä sensuroinnin perusteita ollenkaan.
Yleensä en niuhoita tällaisista asioista, mutta tuo jäi mieleen pyörimään.
Ei kyllä varmasti ollut moista kun minä olin lapsi!
Selvä tutkintavankeus, ja vapautus rahalla.
Tuomioksi mainittiin nimenomaan viisi päivää putkaa, mutta joo. Roope on Berlusconi ja maffiapomo italialaisissa ankoissa - perheen väkivaltainen ja tunnevammainen capo - businessmies, jonka kaikki afäärit eivät kestä päivänvaloa - tiedotusmonopoli: sanomalehtien ja tv-kanavien omistaja. ;DSitähän minäkin olen aina yrittänyt sanoa, että italo-Ankat eivät oikein ole mistään kotoisin - muutamia Scarpan parhaita lukuun ottamatta - niissä kun Roope on muutettu liian erilaiseksi alkuperäisestä Barksin Roopesta.
Eräässä toisessa jaksossa pistetään ankkalinnaa matalaksi, kun sukupolvisota jyllää:
Roope on Berlusconi ja maffiapomo italialaisissa ankoissa - perheen väkivaltainen ja tunnevammainen capo - businessmies, jonka kaikki afäärit eivät kestä päivänvaloa - tiedotusmonopoli: sanomalehtien ja tv-kanavien omistaja. ;D
Timo
Sitähän minäkin olen aina yrittänyt sanoa, että italo-Ankat eivät oikein ole mistään kotoisin - muutamia Scarpan parhaita lukuun ottamatta - niissä kun Roope on muutettu liian erilaiseksi alkuperäisestä Barksin Roopesta.
Sitähän minäkin olen aina yrittänyt sanoa, että italo-Ankat eivät oikein ole mistään kotoisin
AA 27/75:ssä oli Bob Gregoryn piirtämä sarja (Donald Duck # 148, 1973) jota oli lyhennetty peräti kolmella sivulla.
Minusta oli outoa jo aikoinaan että miksi Iines on mustis Akun serkusta, ja kun nyt luin kokonaisena tuon niin tuntui vielä oudommalta.
Sensuroidut sivut liitteinä. Keksiikö joku miksi nuo on pätkitty?
Kommentti tähän: luulen että se sensuuri on iskenyt noihin sivuihin siitä syystä että Aku kuvataan "kept man"ina, gigolona...
Eikös se ollut niin, että kyllä yhden sankarin seikkailuille pyhitetty lehti sai olla, mutta U.S.Mail laskutti enemmän?
Monet säästivät, ja esim. Superman-lehdissä oli joku esim. Henry Boltinoffin väsäämä sivun huumorisarja aina mukana. Mutta oli sellaisiakin lehtiä, joissa ei ollut mitään tämmöistä.
Ei uskoisi Disney-julkaisuissa sallittavan tällaista kielenkäyttöä? ???
Roope-setä N:o 223 s. 44
Ikäpolvikysymys. Nuoremmille tulee eri asioista eri mielleyhtymät. Kun olin koulussa töissä, erästä opettajaa kutsuttiin "spedeksi".Luulisin minäkin tuota varmasti kehuksi, vaikka olen nuori(?).
Luulin että se on kehua, mutta ilmeni ettei se ollutkaan.
Olet liian nuori, spedeksi haukuttiin tyhmiä opeja kun Pasanen vielä hyppi narua televisiossa.Kyllä minä Speden tiedän, katsoin itsekin usein nassikkana Spelejä.
Ja sarjanhan oli kirjoittanut Carl Barks. Kai orjattaret ovat Kootuissa?
EDITTI. Samassa kirjassa oleva Barks-synkistely Roope-setä joutuu maksamaan vanhan velan on ikävästi sensuroitu, mikä on ehkä jo kerrottu tässä ketjussa tai sitten ei.
Nyt vasta sain silmiini tällaisenkin ruudun, joka alkuperäisestä suomalaisesta painoksesta oli tiputettu vuonna 1969 hupsista pois. Aku saa kyllä himoita orjattaria, mutta veljenpoikien tyttömaussa oli ilmeisesti huomauttamista.
Taitaa puuttua vaan v. 1969 lehdestä. Ankantekijöissä ainakin on kokonaisuudessaan.Itsekin olen lukenut Korakarumin pääsääntöisesti Toivesarjat kirjasta, jossa ruutu on.
Uudessa Aku Ankka -lehden Juhlakirjassa on teemana sensuuri.Onko kirjan jakeluakin sensuroitu, kun ei ole tullut vastaan marketeissa, eikä kirjakaupassa ?
Onko kirjan jakeluakin sensuroitu, kun ei ole tullut vastaan marketeissa, eikä kirjakaupassa ?
No siis tämäpä hämmentävää. Kovakantisessa Aku Ankan Taskukirja esittää -sarjan osassa Rikoksen poluilla on julkaistu klassikko Ruotsalaiset tulitikut. Liki legendaarisessa lopussa viimeisellä sivulla uiskennellaan oluessa. Mutta nytpä viimeisen sivun ensimmäisessä ruudussa tynnyreissä lukee "vettä" ja kuplissa puhutaan vedestä! Ja kaikkein omituisinta on, että ihan viimeisessä ruudussa tynnyrissä lukee kuitenkin "olutta". ???
Timo
Ensi viikon akkarin hienosta Carl Barksin kannesta on poistettu uhkaavat eläimet. On tämäkin melko outoa.
Kannesta olisi tullut aika levoton, jos elukat olisi jätetty. Hyvä päätös, eikä mitään sensuuria.
Norjalaisessa kannessa (http://coa.inducks.org/hr.php?html=1&image=http://outducks.org/webusers/webusers/2008/08/no_mh1967_06a_001.jpg) on ihanasti 1960-luvun lopun malliin Akun nokkavärkkiä "modernisoitu". :PDude!
Dude!
Barks-tarinaa Aku Ankka pelastaa Tyhjälän joulun sensuroitiin Tanskassa 60- tai 70-luvulla. Tietääkö joku tarkemmin, että miten? Poistettiinko ensimmäisen sivun ruutuja vai menikö koko tarina mappi ööhön?
Ehkä eläinten pois jättämisessä on tässä kuitenkin kyse kannen sommittelusta? Jos muistan kuvan eläimineen oikein, menisi aika täydeksi niiden kanssa.
Kannesta olisi tullut aika levoton, jos elukat olisi jätetty. Hyvä päätös, eikä mitään sensuuria.
Uncle Scrooge -lehdessä 64 julkaistiin tarina Treasure of Marco Polo. Yhdessä ruudussa sotilas katsoo rannekelloaan, joka ei näytä oikeaa aikaa ja sanoo: "You can't trust these watches from the workers' paradise."
Myöhemmissä uusinnoissa se on muutettu muotoon "you can't trust these cheap watches from McDuck Enterprise".
Miksi ihmeessä kommunismin vastainen herja on sensuroitu Amerikassa?
No siis tämäpä hämmentävää. Kovakantisessa Aku Ankan Taskukirja esittää -sarjan osassa Rikoksen poluilla on julkaistu klassikko Ruotsalaiset tulitikut. Liki legendaarisessa lopussa viimeisellä sivulla uiskennellaan oluessa. Mutta nytpä viimeisen sivun ensimmäisessä ruudussa tynnyreissä lukee "vettä" ja kuplissa puhutaan vedestä!
Se viimeinen "olut" -sana lienee jäänyt vahingossa. Vuonna 1967 julkaistun sarjan myöhempiin painoksiin on näköjään jo Italiassa tehty "korjaus".
Kaanin taltuttaminen oli alkujaan näin runski tyrmäys.Alkujaan ?
Ajankohtainen juttu koska Korakarum. Kaanin taltuttaminen oli alkujaan näin runski tyrmäys.
http://coa.inducks.org/story.php?c=ARC+CBL+5B
AA 7/2014:n Paul Murryn toivesarja on julkaistu aikaisemmin AA 9/1979:ssä.
Uudemmassa versiossa levyt ovat pienentyneet. Kai niiden pitäisi olla CD-levyjä. Äänivarsi ja levylautanenkin ovat kadonneet Minnin levysoittimesta.
Mielenkiintoista, että Akun kiroilukuplassa sijaitseva hakaristi on nähty vuosina 1954 ja 2011 poistamisen arvoisina, mutta ei 1973.Hetkonen, tää tarina oli jossain AA:n parhaat albumisarjan osassa (Puhuva Koira?). Kyseinen albumi on tällä hetkellä vanhempieni talolla, mutta siinä ei tainnut Akun kiroillessa olla hakaristiä?
Hetkonen, tää tarina oli jossain AA:n parhaat albumisarjan osassa (Puhuva Koira?). Kyseinen albumi on tällä hetkellä vanhempieni talolla, mutta siinä ei tainnut Akun kiroillessa olla hakaristiä?
historian kieltämiseen ja kulttuurihistorian peittelyyn.
Kovakantisissa on tarina sentään uskallettu julkaista.
Mitä mä just luin?
Pieni lukija ei voi tietää tarinan historiallista kontekstia.
Sivistävä lehti opettaisi tämän kontekstin -- ja sitä kautta ihmisten, yhteiskuntien ja kulttuurien ymmärtäminen edellyttää niiden tiedostamista.
Tarkemmin ajatellen oikein hyvä ehdotus olisi tämä. Vaatisi esittelevän artikkelin tarinan alkuun ja historiallista taustoittamista,...
Tosin kuinka moni piltti sen lukisi? Lukijatutkimuksien mukaan tekstijutut eivät ole nuorimpien lukijoiden suosiossa. Aiemmin, kun Akkarin kotisivuilla sai vielä pisteyttää lehden sisältöä, olivat pidemmät asia-artikkelit, "löpinät" epäsuosituinta aineistoa. Olihan niitä hetken aikaa mukava Akkariin kirjoitella. ::)
Barksin tuotannosta pitäisi bannata 99%.Ole hyvä ja laske ne kaikki.
On aivan totta mitä sanot Akusta, mutta olisiko tuossa ruudussa sitten ollut sitä huonompana asiana naisen esineellistämisen opettaminen lapsille.
Onko tuohon jokin juridinen syy, etteivät uudet värivalinnat ole koskaan edes sinne päin.
Pyssyjä ja luoteja retusoidaan taas pois ankkasarjoista. (http://disneycomicsrandomness.blogspot.fi/2015/09/the-mysterious-crystal-ball-censored.html) IDW nyt asialla. Kai tällä kouluammuskelut saadaan kuriin.
Timo
Ainakin Ankkalinnan säpinät -jättikirjassa on tyttö, muistaakseni myös tarinan myöhemmässä erillisjulkaisussa.
Mikähän tuossa on ollut perusteena? Kyllähän mm. Korhosen ja Rosan RIO-tarinoissa patsas on saanut olla paikallaan.
Voisiko olla, että kuvankäsittelyvaiheessa patsas on ollut omalla layerillaan ja siksi jäänyt pois?
Tuo on mahdollista. Vai onko luultavaa että suomalaisen kannen tekijä on jeesuksen poistettuaan piirtänyt itse Cavazzano-tyylisesti takana olevan kaupunkinäkymän?
Olisiko kuva saatu "jostain" ja mennyt painoon, ehkei tuota Rioa tuntematon hoksaa, että tuossahan sen patsaan pitäisi olla, jos se puuttuu? Voisiko olla, että kuvankäsittelyvaiheessa patsas on ollut omalla layerillaan ja siksi jäänyt pois? Erittäin vaikea kuvitella, että kukaan (jolla on väliä) Suomessa suuttuisikaan mistään syystä, jos patsas esiintyisi (ankkaversionakaan).
Nytin mukaan poistaminen tapahtui suomalaisen toimituksen päätöksestä. http://nyt.fi/a1468807252869
Jeesus pois, jalusta jätetään ja Walt Disney tilalle.
Mikäs signaali se tämä sitten on?
Sopiihan tuo viesti Akkarin linjaan hyvin: Disney is bigger than Jesus.
Et ole lehtiä seurannut esim. toukokuussa Suvivirrestä? Varmasti riittää äänekkäitä paheksujia joiden ihmisoikeuksia loukkaa sen tiedon pakkosyöttö että Riossa on iso patsas.Erinomainen kommentti hdc:ltä! Suomessa on näiden asioiden suhteen vedetty viime vuosina täysin tolkutonta ja yksisilmäistä linjaa. On ahdistuttu Suvivirrestä, joululauluista ja milloin mistäkin. Joka suuntaan miellyttämisen tarve, varovaisuus, kulttuurisen omanarvontunnon puute ja kritiikitön asioiden kieltäminen on meillä kansallinen erityisominaisuus.
... minusta on fiksu päätös pitää nykyajan uskonto ja muukin ideologia pois Aku Ankasta.Ja sen tiedon, että Riossa on iso patsas, joka on yhtä tunnettu kansallinen maamerkki ja monipuolisesti "ideologialatautunut", kuin vaikkapa Vapaudenpatsas New Yorkissa, tai Riemukaari Pariisissa.
Lainaus käyttäjältä: Sampsa Kuukasjärvi link=topic=7126.msg466787#msg466787...minusta on fiksu päätös pitää nykyajan uskonto ja muukin ideologia pois Aku Ankasta.Ja sen tiedon, että Riossa on iso patsas, joka on yhtä tunnettu kansallinen maamerkki ja monipuolisesti "ideologialatautunut", kuin vaikkapa Vapaudenpatsas New Yorkissa, tai Riemukaari Pariisissa.
Siitä sensuurista puheenollen, eipä yllättänyt viestin poisto yhtään. RIP sananvapaus.
Laitetaan sitten niin että ketään ei vaaan loukata. Jeesuksen poisto siis on tosiaan typerä veto ja jokainen varmasti tietää miksi näin on tehty (jos omaa ameebaan aivoja isomman kapasiteetin)
Tällä kertaa suomessa on siis sensuroitu yksi maailman kuuluisimmista maamerkeistä ::)
Et keskustellut aiheesta vaan teit alentavasävyisen, täysin oletetun ja harhaisen vihanpurkauksen kansanryhmää koskaan, joka ei millään lailla edes liittynyt käytyyn keskusteluun. Et ole sananvapauden marttyyri. /MODE
Kannattaa varmaan seurata muitakin kuin ylen uutisia, tutkia asioita ja mitä esim Saksassa kävi junassa tovi sitten. ::) ja en tarkoita kansanryhmää vaan erästä sairasta "ideologiaa" joka ei kuulu moderniin maailmaan (jokainen varmaan tietää taas mitä tarkoitan) Mutta tämä tästä, jatka sinä elämistä pilvilinnoissasi.
Ja pidetäänpä tämäkin keskustelu asiallisena. Yksi vihanpurkaus jouduttiin poistamaan.Ilman muuta! Vauva-lehden sensuurikeskusteluketjun poistamiseen ei liittynyt tunnekuohuja. Ymmärsit varmasti myös tämän?
Ilman muuta! Vauva-lehden sensuurikeskusteluketjun poistamiseen ei liittynyt tunnekuohuja. Ymmärsit varmasti myös tämän?
En ymmärrä Vauva-foorumin keskusteluista yhtikäs mitään.Ok, ei se mitään. Ymmärrät varmasti kuitenkin sen, että Aku Ankka ja Vauva-lehti foorumeineen ovat molemmat Sanoma Magazinesin julkaisuja? Olemme jälleen ankkasensuurikeskustelun ytimessä.
Ok, ei se mitään. Ymmärrät varmasti kuitenkin sen, että Aku Ankka ja Vauva-lehti foorumeineen ovat molemmat Sanoma Magazinesin julkaisuja? Olemme jälleen ankkasensuurikeskustelun ytimessä.
Kvaak on riippumaton foorumi ylikansallisista korporaatioista. Täällä voit keskustella ankkasensuurista, se on suorastaan suotavaa.Ääh, olkoon sitten. Jatkakaamme ankoilla ei ole housuja -keskustelua. Olkaatten hyvät.
Ääh, olkoon sitten. Jatkakaamme ankoilla ei ole housuja -keskustelua. Olkaatten hyvät.
Ongelmahan tässä on eräänlainen "suomettuminen"
eli kysymys siitä miten kaikkialla muualla Kristus-patsas
on ihan OK patisi Suomessa.
--
Itse ole sitä mieltä että Hyyppä ei tässä suojele ateisteja vaan kristittyjä,
Jos Sanoma haluaisi sensuroida koko aiheesta käytävän keskustelun, Helsingin Sanomat tuskin olisi nostanut asiaa isosti esille kulttuurisivuillaan.
sananvapaus.On voimassa vain julkisilla paikoilla. Kvaak taas ei ole julkinen. Ole siis huoletta, sananvapauttasi ei ole loukattu.
Itse odotan lähinnä myyntipiikkiä, kun kaikki haluavat nähdä mitä sisäsivulla on. Ja joku onneton jää koukkuun ja ostaa vielä myöhemmätkin...Täysin päin vastoin. Tällainen hölmöily aiheuttaa myynnin laskua. Ainakin aikuisostajat haluavat ottaa välimatkaa naurettavuutta hipovaan holhoukseen ja lukijoiden aliarviointiin.
Tällainen hölmöily aiheuttaa myynnin laskua. Ainakin aikuisostajat haluavat ottaa välimatkaa naurettavuutta hipovaan holhoukseen ja lukijoiden aliarviointiin.Voipi olla, vaikka itse olen oppinut, että yleisön älyä ei voi aliarvioida.
Aku on tapakristitty, mutta ei halua maksaa kolehtia.
Edit:
Apropoo, jahka tieto tästä sensuurista leviää ulkomaille, päästään taas maailman lehtiin erikoisessa valossa. ::)
Timo
Voipi sen ajatella niinkin (kuin piru raamattua lukisi), ettei maallistuneessa Suomessa haluta näyttää Jeesuksen kuvaa. Mieluummin jalustalle annetaan palvottavaksi jenkkiläinen kapitalistin "kuvatus". ;-)Oho, ja nyt havahtui hereille Lurker! Hyvä. Ihan muistutuksen vuoksi tähän väliin, että nythän ei ole ollut kysymys Jeesuksesta, eikä varsinkaan hänen esiintymisestään Aku Ankassa, vaan siitä onko Riossa sijaitsevaa maamerkkiä soveliasta näyttää taskukirjan kannessa.
Pyssyjä ja luoteja retusoidaan taas pois ankkasarjoista. (http://disneycomicsrandomness.blogspot.fi/2015/09/the-mysterious-crystal-ball-censored.html) IDW nyt asialla. Kai tällä kouluammuskelut saadaan kuriin.
Tarkennan vain, että tuskin tässä kansijupakassa ketään muuta suojellaan kuin ihan omaa selkäpuolta.
Yleensä ottaen tämä jupakka kertoo paitsi että Suomessa ei oikein osata käsitellä mitään ideologisia symboleja oikein missään kontekstissa (mikä johtaa historiattomuuteen ja näkökentän kapeuteen), myös että täällä ei oikein osata kulttuurikeskustelua...koska ei tämä ole suinkaan ainoa vastaava tapaus.
Pelätään liiaksi kaikkea mahdollista sekä mahdotonta.Samaa mieltä.
... käytännössä kukaan ei kiukustunut. Paitsi Gothicus.No ehkä leikisti vähän joo. Aidompaa harmitusta nostatti joidenkin kvaakilaisten pelokkuus keskustella asiasta ja haluttomuus nähdä tapaukseen liittyviä yleisiä ilmiöitä. Todella erinomaisiakin kommentteja - lähtökohtaisesti vähäpätöisestä asiasta - toki nähtiin, vaikka mielipiteiden vaihto yritettiin tukahduttaa heti alkuunsa.
Mahdollisuus laajempaankin kulttuurikeskusteluun oli tarjottimella. Se, että mahdollisuuden tarjosi näin herkullisesti juuri Aku Ankka kertoo paljon itsessään jo sekin.
Topolino (Mikki Hiiri) oli siellä propaganda-alusta nuorison mielten muokkaukseen.
http://users.unimi.it/apice/mostre/decennale/gallery_editoria_topolino.html
.... Aidompaa harmitusta nostatti joidenkin kvaakilaisten pelokkuus keskustella asiasta ja haluttomuus nähdä tapaukseen liittyviä yleisiä ilmiöitä. Todella erinomaisiakin kommentteja - lähtökohtaisesti vähäpätöisestä asiasta - toki nähtiin, vaikka mielipiteiden vaihto yritettiin tukahduttaa heti alkuunsa.
Mahdollisuus laajempaankin kulttuurikeskusteluun oli tarjottimella. Se, että mahdollisuuden tarjosi näin herkullisesti juuri Aku Ankka kertoo paljon itsessään jo sekin.
Ammuskelu ei kyllä ole kokonaan kadonnut, vaan sitä on mukana välillä runsaastikin esimerkiksi Tuplanolla-tarinoissa. Tupakointia taitaa edustaa enää etsivä Kaasin sikarinnysä, jota hän ei kyllä usein edes sytytä.
On kuitenkin tavallaan surullista, että etnisten stereotyyppien mukana on nykytaskareisti viety myös ammuskelu, juopottelu ja tupakointi, kuka tämmöisiä taskareita haluaa muka lukea?
Paitsi, että se on nyt pilattu ottamalla siihen erilaisten asenteiden ohella myös nämä elämän rosoisemmat puolet samaan lauseeseen, ikään kuin siinä haluttaisiin sanoa, että oikeastihan toki käytetään päihteitä, ammuskellaan ja värilliset ovat valkoisia tyhmempää sakkia, mutta Akusta tämä on siivottu.Hyvin sanottu.
Hesan aineistovastaava ei aio poistaa Akuja:
http://www.iltasanomat.fi/viihde/art-2000001933892.html
Jännää, että juuri Ilta-Sanomat pitää tätä asiaa näin hyvin esillä. Sanomien julkaisu sekin. Haloota herättelemällä voidaan vaikuttaa ihmisten kiinnostukseen, ja ehkäpä paikkailla pudonneita levikkilukuja ("Mitähän tää ny on, pitäisköhän se Ankka tilata?")?
Timo
Ja olen aika varma, että jos julkaistaisiin tarina, jossa Hansu vihdoin löytää itselleen poikaystävän, niin samat tahot huutaisivat, että tuollaista ei saa näyttää lapsille ja miksi ostajia ei varoitettu !
Mutta Aku ja Hannuhan ovat Hansulle sukua...No tästä nyt ainakin olisi syytä varoittaa kansitekstissä!
(nykyään ei varmaan edes näytettäisi sitä kun Aku pakotti veljenpojat polttamaan sikareita)Mistä tuollainen löytyy painettuna?Animaatiohan/piirrettyhän on walt disney treasures donald duckissa....
Jaa anime?Pilk********A. En jaksanut kirjoittaa animaatio ja nyt saan nähdä vaivaa sitten enemmän...
Kukapa olisi uskonut, että Olympiakomitean vaatimuksesta sensuroitaisiin Ankka-sarjakuvia.
Sensurointia vai editointia vai mitä, mutta muistelisin että suomeksi ilmestyneessä Aku Suurisuussa se pyrstötähti joksi taikuri lopussa muuttuu ei ollut tuollainen haltiatartyyppi.Mulla on böndellä kaikki taskukirjat, mutta kyllä ei se tommonen "Kultakutri" ollut. Tylsää, että alkuperäinen on muutettu näin tökerösti.
Parissa muussakin ruudussa oli jotain kohtia jotka eivät näyttäneet ihan Scarpa/Cavazzano-kynänjäljeltä mutta en muista niissä olleen mitään erityistä suomeksi eikä ole teos käsillä niin en voi vertailla.
Juu, kultakutri on selvästi Scarpan kynästä ja alkuperäinen. En keksi heti mitään syytä tuommoiseen muuttamiseen. Mikä helkutin tonttu toi on?Ahaaa!
Timo
Tuli mieleen taskari vitosen Mikki ja Hopealähde. Vaikka käärme oli nimeltään Matti, tuli siitä haltiatar Hopeainen. En ole lukenut tuota muilla kielillä.
Muistanko väärin, että käärme ei edes osannut puhua eikä täten esittäytynyt ja Hessu vaan nimesi Matiksi ihan oma-aloitteisesti?
Kielissä pyrstötähti on saksaksi maskuliini (der Komet), italiaksi ja ranskaksi feminiini (la cometa, la comète).
Tuossa numerossa on tarinan ensimmäinen osa. Toihan on aivan loppupuolella.Siis onko loppuosa sitten numerossa Topolino 585...vai kuinka!
Timo
Joo, kahdessa osassa näyttäis olevan! Sähän noheva olit, kerkesit tilaamaan, ennenkuin itse edes kerkesin reagoimaan. :DKatsoin Inducksista ja huomasin itsekin.
Timo
Huomiokaapa tontun taakse jäävä keltainen väri, jonka rajat ovat tarkalleen samat kuin naiskomeetan ääriviivojen rajat. Tonttu on piirretty jälkikäteen. Ääriviivat on piirretty uudelleen, mutta värit jäivät fiksaamatta. Samaa näkee niissä kohteissa, missä pyssyt on poistettu, käsi jää tyhjäksi, mutta pyssyn väri jää kummittelemaan. (klikatkaa animoitu kuva auki).Muusta en tiedä, mutta ainakin tonttu muistuttaa vähemmän fallosta kuin tuo haltiatar.
Timo
Vanhan linnan salaisuus oli julkaistu Ruotsissa jo vuonna 1966, Walt Disneys Serier -lehdessä. Norjassa ja Tanskassa oli ensijulkaisu vasta jättikirjassa.
kultakutri!
No niin. Tänään tuli kirje kotiin ja sen sisällä Topolino 585.
Kustannustoimittaja varmaan sanonut toimituksessa art directorille, että onpas tuossa lopussa äklön imelä haltiatar, kuule, piirräs tilalle sellainen räkättävä tonttu - on paljon parempi.
- Selvä!
Muusta en tiedä, mutta ainakin tonttu muistuttaa vähemmän fallosta kuin tuo haltiatar.
Ai niin, paljonkos tuli maksamaan? Mitä olivat postikulut?Topolino 584 maksoi 12.50 euroo + postimaksuja 11.90 euroo eli yhteensä 24,40 euroo. Ei ole vielä tullut tuota lähetystä.
Timo
Topolino 584 maksoi 12.50 euroo + postimaksuja 11.90 euroo eli yhteensä 24,40 euroo. Ei ole vielä tullut tuota lähetystä.
Topolino 585 maksoi 6 euroo + postimaksuja 10 euroo eli yhteensä 16 euroo.
Siis vähän yli 40 euroo koko juttu tuli maksamaan!
Onpas oudon isoja postimaksuja EU:n sisällä! Eihän noi lehet oo kun lättänöitä pikkuaviiseja. Maksikirje meni USA:han tässä äsken 15 eurolla. Rapakon yli!Se kirje tai sanotaan ylisuuri kirje oli tosi hyvin pakattu...tuli varmaan tuplasti painoa lisää. No siellä ei kansainväliseen postitukseen ollut liikaa vaihtoehtoja. Piti ottaa se minkä sai. Topolino 584:ssä ei aluksi saanut ollenkaan Suomeen postitusta...seuraavana päivänä sai yhden.
Timo
Se kirje tai sanotaan ylisuuri kirje oli tosi hyvin pakattu...tuli varmaan tuplasti painoa lisää.
Eli pahvia rutkasti ja kuplamuovia samoiten?Juurikin näin, mutta onhan tästä yksi ilo.
Olen miettinyt että varmaan noin yksi kolmannes Barksin tarinoista on sellaisoa joitai ei enää tulla tulla Suomessa julkaisemaan ja osa niitä on ennestään Akkarissa julkaisemattomia. Mitää varmaa en voi sanoa, mutta jos tarinan on oltava nykyajan vaatimuksiin, arvoihin ja moraaliin sopivia, se rajaa monia tarinoita pois. Ihme ettei Akkari ole lähtenyt poistamaan lataamosta tarinoita, joita nykyään pidettäisiin "moraalittomina" tai "sopimattomina." Mielestäni liian monella ihmisellä on nykyään pipo liian kireällä ja herne vedetään vähäpätöisistäkin asioista. Vaikka olisi kivaa jos noita vanhoja tai aiemmin julkaisemattomia tarinoita nähtäisiin vielä Akkarin välissä kuten vaikkapa tuo Markopolon aarre."Marco Polon aarre" ei nyt juuri Aku Ankka lehdessä ole julkaistu mutta viimeksi se on ollut kuitenkin Carl Barksin parhaat sarjat 3 -kirjassa (2015).
"Marco Polon aarre" ei nyt juuri Aku Ankka lehdessä ole julkaistu mutta viimeksi se on ollut kuitenkin Carl Barksin parhaat sarjat 3 -kirjassa (2015).
Ei julkaista Zombiakaan eikä Murheellista Mariaa.
Kvaak on riippumaton foorumi ylikansallisista korporaatioista. Täällä voit keskustella ankkasensuurista, se on suorastaan suotavaa.
Oli se pitkään pannassa mutta ymmärtääkseni ihan jenkkipuolelta eikä mitenkään suomalaisena päätöksenä (vähään samaan tapaan kuin joihinkin noihin Afrikka-tarinoihin tai vaikka Kääpiöintiaaneihin suhtaudutaan nykyään nuivasti ja Song of the South -leffa ei DVD-julkaisua ole nähnyt)
Ja tosiaan, on se uudelleenjulkaistu Juhlasarjoissa ja kuten yllä mainittu, viimeksi Carl Barksin parhaissa sarjoissa, joten julkaisu Akkarissa olisi aika tarpeeton...
Ei kai niitä julkaisemattomia Barkseja enää ole, eikös kaikki ole jo julkaistu jossain muodossa vaikkei välttämättä juuri Aku Ankassa.
Ainakin itse nautin enemmän sarjakuvista puhelimen näytöltä luettuna, mutta jokaisella on toki tapansa ja tottumuksensa.Tämä nyt menee ohi (sensuuri)aiheen, anteeksi siitä. Haluan kuitenkin tarttua tähän. En tunne ketään lähipiirissäni kuka ei lukisi sarjakuviaan mieluiten fyysisestä lehdestä.
Mahdettiinko Italiassa tai Saksassa edes pitää olutta alkoholijuomana?
Näistä väkivaltisista sarjakuvista voisi koota omia taskareita K18 leimalla ja sijoittaa kauppojen ylähyllylle, ettei pienet saa vaikutteita. Meistä vanhemmista on toivo ja tulevaisuus jo pois heitetty, niin ei suurta väliä.
El Kid Pampeador. Kaulankatkaisu. Sakemannit ei tykänny. Kun kaula leikataan, sarjaa leikataan.
Sininen auto on tehty paperista?Eiku Sanna Marinin kevytauto!!!
Eiku Sanna Marinin kevytauto!!!Bernerin siis.
Bernerin siis.Ai niin...olen yrittänyt unohtaa sen mummelin. Enää uskalla mennä taksilla humalassa kotiin, kun voi maksaa 9 km matka 200 euroo.
Eiku Sanna Marinin kevytauto!!!
Sininen auto on tehty paperista?
Kuningatar Kalhoan ikuinen tuli. Olikos tää tommy gun suomalaisessa painoksessa näkyvillä?Siinähän ne on. Ensimmäinen on taskarista 23 ja jälkimmäinen julkaistiin digissä 2017. Ainoastaan hahmojen dialogia on muutettu näiden kahden version välillä vähemmän dramaattisemmaksi ja yksinkertaistettu.
En usko, että "reinikaista" olis rekisteröity. Mutta voihan se olla, että pelataan varman päälle.
Timo
Taskari 74:n postimerkkeilytarinassa on digipalvelussa eri käännös kuin printatussa ekapainoksessa. Ei hajuakaan miksi, ei siinä mitään sensuroitavaa minusta ole, eikä ole ajankohtaistuksiakaan. Kummassakin esimerkiksi maksetaan markoilla.
Suomen uutisten kommenteissa sain tiedoksi että Aku Ankassa on esiintynyt viime vuonna Isis-nainen.
Kyse oli Carl Barksin joulutarinasta vuodelta 1948.
Darkwing Duckissa (sarjakuva) oli Isis Vanderchill n. 5 vuotta sitten Jenkkilässä.
Isis-noitaa ei Inducks löydä.
Ei siinä ole välttämättä yhtään mitään kummallista:
Isis oli Star Trekissa jaksossa Assignment Earth, toisen kauden viimeinen jakso originaalisarjassa.
Jakson hahmoilla oli oma minisarjansa, ja ovat esiintyneet joskus muissakin Star Trek -sarjakuvassa.
Isis on kissa joka pystyy muuttumaan ihmisnaiseksi, ja on ilmeisesti kuolematon.
Alkoholista on vaikea päästä eroon. Uusimmassa Taskarissa (Voi veljet!). Kuvasta kiitos VesaK:lle.Tuota noin! Nyt on kyllä mennyt hieman puihin tuo homma. Vettä vuodelta 1933. En usko, että tuo on enää juomakelpoista, vaikka kuinka on ollut tynnyrissä ja ilmalta suojassa!
Timo
Tuota noin! Nyt on kyllä mennyt hieman puihin tuo homma. Vettä vuodelta 1933. En usko, että tuo on enää juomakelpoista, vaikka kuinka on ollut tynnyrissä ja ilmalta suojassa!
Joskus oikeesti tämä sensuuri on niin naurettavaa. Kyllä ne lapset tietää mitä alkoholi on ja mitä noissa tynnyreissä oikeasti pitäisi lukea. Mitähän vielä keksivätkään. Kaasi suuhun laitetaan tikkari! Aseet muutetaan banaaneiksi!
Tuota noin! Nyt on kyllä mennyt hieman puihin tuo homma. Vettä vuodelta 1933. En usko, että tuo on enää juomakelpoista, vaikka kuinka on ollut tynnyrissä ja ilmalta suojassa!
Joskus oikeesti tämä sensuuri on niin naurettavaa. Kyllä ne lapset tietää mitä alkoholi on ja mitä noissa tynnyreissä oikeasti pitäisi lukea. Mitähän vielä keksivätkään. Kaasi suuhun laitetaan tikkari! Aseet muutetaan banaaneiksi!
Toisaalta ei olutkaan kyllä ole tyypillisesti ihan hirveän hyvin säilyvää, edes vahvempi, kyllä suurin osa oluesta kautta historia on varmasti vuoden sisään juotu panemisesta eikä säilötty vuosikertoja ainakaan, pitäisikö tuon olla viinikellari?Sehän voi olla viskiä, shampanjaa, viiniä. Voi kyllä olla oluttakin. IPA eli Indian Pale Ale kestää pitkääkin säilytystä. Ostin kerran yhden norjalaisen oluen, joka olisi ollut vasta 10 vuoden päästä erittäin hyvää juotavaa. En jaksanut odottaa.
Milloin tuo sarjakuva on tehty?
"A tutta birra" tarkoittaa kuulemma myös "täyttä vauhtia" (https://italian.stackexchange.com/questions/2116/origin-of-the-expression-a-tutta-birra). Kai sitten.Tässä olisi Birra olutta!
Timo
viimeisen sivun ensimmäisessä ruudussa tynnyreissä on vielä tekstin mukaan vettä, mutta viimeisessä ruudussa se on muuttunut olueksi.
https://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,7126.msg539606.html#msg539606 (https://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,7126.msg539606.html#msg539606)
Timo
Kaasin sikari käryää kuitenkin yhä.
Näköjään Sakssakin uskallettu panna nimi kanteen.
https://www.spiegel.de/kultur/literatur/comics-mein-kampf-in-entenhausen-a-349192.html
Niin pumaskatouhua kuin olla osaa. Pitäsköhän mun tehdä Garé-fontti ja lähettää se Fantalle... hähä.
Timo