Sarjakuvanlukijoiden keskustelut > Manga ja anime

Sovitukset Makoto Shinkain elokuvista (your name, Weathering With You)

(1/7) > >>

Sampsa Kuukasjärvi:
Aloitan tässä oman ketjun your name. -mangalle. Animestakin varmaan saa samalla keskustella.

your name. (2016) on Makoto Shinkain kuuluisa ja suosittu anime, jota on laadukkuudessaan verrattu Hayao Miyazakin töihin. Moni on pitänyt siitä paljon, ja minullakin se on kauneimpia ja koskettavimpia elokuvia mitä olen koskaan nähnyt.

Sangatsu Manga julkaisi kyseisen animen kolmeosaisen mangasovituksen suomeksi vuosina 2017–18. Tänä syksynä Sangatsu Manga on julkaissut your name.:n täydennykseksi kaksiosaisen pokkarisarjan Another Side: Earthbound. Arvioin lisätarinat Kvaakissa täällä. Mielestäni ne antavat hyvää lisävalaistusta elokuvaan.

Antti Valkama:
Totta puhuen minäkin pidin enemmän kakkososasta. Takia ja Mitsuhaa esiteltiin elokuvassa ja ensimmäisessä mangasarjassa sen verran paljon, että tässä olisi voinut heti alusta keskittyä sivuhahmoihin.

Sampsa Kuukasjärvi:
Joo, Another Side: Earthboundin toisessa osassa esitetään henkilöitä, joita ei kovin paljon esiinny elokuvassa, eli Mitsuhan pikkusiskoa, isoäitiä, isää ja äitiä. Osan lukujen päähenkilöinä siis ovat pikkusisko ja isä.

Mangan ensimmäisessä osassa etenkin Mitsuhan ystävästä Tessie-pojasta kerrotaan paljon uutta, mutta niin kuin kirjoitin arvostelussa, se tehdään mielestäni hieman tasapaksusti ja pitkitetysti. Jonkin verran uutta toki saadaan nähdä myös Takista Mitsuhana. Mutta, mutta, ennen kaikkea ensimmäisen pokkarin tapahtumat eivät – mielestäni - palvele kertomuksen pääjuonta kovin paljoa.

Kakkososan sisältö on sitten perustarinan kannalta sitäkin upeampi, aivan huippu.

Sinänsä päähenkilöiden esiintyminen mangassa ei haittaa minua, sillä tasapainon vuoksi olisin mielelläni nähnyt myös Mitsuhan elämästä Tokiossa jotakin uutta.

Näitä mangan lisätarinoita ei varmaan juuri ymmärrä, jos elokuva ei ole tuttu. Leffa seisoo omillaan, ja siihen kannattaa ehdottomasti tutustua.

Jos jonkun on vaikeata hahmottaa elokuvan tarinaa, sen varsin perinpohjainen selitys englanniksi löytyy täältä. Spoilerien takia kyseistä linkkiä ei kannata lukea, jos ei ole vielä nähnyt animea, mutta aikoo ehdottomasti katsoa sen.

Sampsa Kuukasjärvi:
Liitän tähän näytteet your name.:n mangasovituksesta ja sen lisätarinoista your name. Another Side: Earthboundista.

Näytteissä on sama kohtaus hieman eri tavalla. Yotsuha ihmettelee isoäidilleen isosiskonsa Mitsuhan outoa käytöstä. ”Mitsuha” on tuolloin Taki, eli Mitsuhan kehossa on Taki-pojan tietoisuus. Taki haluaa varoittaa kylää komeetan putoamisesta. Isoäiti tajuaa mistä ilmiöstä on kyse, koska tätä tietoisuuksien vaihtumista on esiintynyt usein Miyamizun suvussa. Tuota isoäidin lisätarinoissa mainitsemaa ”unennäköä” selitetään siinä myöhemmin jumalan luomaksi yhteydeksi.

Kun vertaa näytteiden taidetta, niin mielestäni mangasovituksen jälki on taitavampaa, jotenkin hallitumpaa. Sen piirrostyyli myös on aavistuksen realistisempi kuin lisätarinoissa, mutta siinä hahmot kuitenkin saavat tunnereaktioissa useammin luonnosmaisia, karrikoituja piirteitä, niin kuin tapahtuu näytteen kolmannessa ruudussa Yotsuhan kasvoille (mangaa siis luetaan oikealta vasemmalle). Vierastan mangassa yleisesti tällaisia hetkellisiä "pilapiirroskasvoja". EDIT: Siis lisätarinoissa on tasaisempaa, mutta ei yhtä realistista piirrostyyliä.

Sampsa Kuukasjärvi:
Olen oppinut, että mangassa hahmojen ulkomuoto saattaa muuttua äärimmäisissä tunnetiloissa hetkellisesti erittäin karrikoiduiksi. Ohessa sivunäyte tällaisesta, your name. -mangan ensimmäisestä osasta. Ylimmässä ruudussa Mitsuha muuttuu radikaalisti erilaiseksi joko nolostuneena tai hämmästyneenä: hänen päänsä suurenee ja kasvonpiirteensä häviävät niin että päähän tulee ikään kuin eläimen kuono. Sivun kolmannessa ruudussa puolestaan Mitsuhan silmät suurenevat huomattavasti.

Onko tälle ilmiölle olemassa japanilaista nimeä? Olen kuullut chibi-termin, mutta onko se enemmän söpöilyä kuin hahmon radikaalia muutosta itsessään? Ja voiko tuo ”kuonon” muoto tuossa näytteessä viitata johonkin japanilaiseen ilmaukseen? Samassa ruudussa mainittu ”ketun henki” ainakin on japanilainen asia, joka menee minulta ohi.

Navigaatio

[0] Viestien etusivu

[#] Seuraava sivu

Siirry pois tekstitilasta