Teräspersilja on ihan kunkku:DMelkeinpä kaikki Hiltusen sarjikset ovat minun makuuni, mutta kyllä Tähtivaeltajassa ja Asfalttitasangossa julkaistussa Teräspersiljassa on sitä jotain. Siitä ei sarjis paljon paremmaksi pääse.
Kysyin tyttöystävänikin mielipidettä Hiltusesta. Vastaus tuli kuin apteekin hyllyltä: "Seksistinen paska".
No, on tuollekin mielipiteelle omat perustelunsa.
apteekin hyllyltä: "Seksistinen paska".
apteekin hyllyltä: "Seksistinen paska".
Asenteiltaan tasa-arvoasioihin ja esimerkiksi ihmisoikeuksiin vaikuttaa siltä, että hän on paikoin jopa poliittisesti korrekti!
Hiltusen sarjakuvien naiskuva selittyy osin genre- ja miljöövalinnoilla. Conan-mies Howard ei varsinaisesti ollut suuri tasa-arvon kannattaja ja historiallisissa tarinoissa naisten asema vastannee likimain todellisuutta.
Hiltusen sado-porno oli selvästi kieli poskella tehtyä, mutta en ihmettele jos naislukijoita vähän vitutti. Nykyisin Hiltunen lienee jo kasvanut ulos puberteettiseksismistään, joten ehkä nuoruudensynnit voi unohtaa.
Laajemmat analyysit feminismin ja sarjakuvan suhteesta
Nykyisin Hiltunen lienee jo kasvanut ulos puberteettiseksismistään, joten ehkä nuoruudensynnit voi unohtaa.
Onko se siis perus korkkarikaavan mukaan tehty, eli joka ruudussa on ylhäällä selitysteksti, jossa selitetään sama asia kuin puhekuplassa koska piirros on niin suttuinen ettei siitä saa yleensä mitään selvää. ;)
mutta kyllä nuo ovat parhaita suomalaisia seikkailusarjakuvia kokonaisuudeltaan, mihin olen törmännyt.
Manninen piirtää nykyisin Tähtivaeltajaan Ellen Lendor -sarjaa,
Seikkailua ei kyllä tule liikaa suomesta. Onneksi kuitenkin sarjakuvapuolella ennemmän, kuin elokuvissa, jotka ovat lähinnä junttikomediaa tai ahdistusdraamaa...
Tosiaan, Ronkoteuksen meinasin unohtaa. Eli onhan niitä neljä.
Olavi Honkanen: Faaraon aarre vuodelta 1989.
Toivon kovasti näkeväni joskus Hiltusen töitä väreissä. Ne albumit, joissa on väritetyt kannet vaikuttavat lupaavilta. Taitaa olla painokustannuskysymys, kustannuskysymys kuitenkin?
Hiltunen on vannoutunut mustavalkosarjakuvan ystävä eikä käsittääkseni edes halua tehdä mitään väreissä.joo... joskus tyyli ei väreistä parane. Esim. Jeff Smithin Rose ei ole yhtään sen nätimpää kuin Luupäät, vaikka värejä löytyy.
Öh... mutta Rosehan on Charles Vessin piirtämä.
Timo
Öh... mutta Rosehan on Charles Vessin piirtämä.
Oho, en ole moisesta Bone-jatkumon julkaisusta kuullutkaan...aika hienolta näytti...
Puhuit 7. kerroksesta ja Kiskoista samassa lauseessa. Kiskot on kyllä melkoista äijäilyä verrattuna (ilmeisesti) 7. kerroksen syvällisempään stooriin ;)
Listasta puuttui LAULU YÖN LAPSISTA. Venäläinen vampyyri- ja miekkailufantasia on puutteistaan huolimatta Hiltu-tuotannon kärkeä.
Muuten listassa taisi olla kaikki.
Laulu Yön lapsista ilmestyi 2003, Herrasmieskostaja muistaakseni vasta kuluvan vuoden keväällä?
Olen jokseenkin varma, että albumeita ei listastasi enää puutu.
Hiltusen koko tuotannon listaaminen olisikin sitten iso urakka. Sen verran monessa lehdykässä hänen lyhyitä juttujaan ja pornografisia piiroksiaan on julkaistu, kirjankuvituksia ja -kansia unohtamatta.
Kai tuo täydellinen on koskapa Petrin uusinta (Musta tie)mainostetiin hänen 20. albuminaan. Ja tuossa on 20... Ellen väärin laskenut... :P
Timo
Minä luin jo molemmat :DDitto! ;D
Jo joku vuosi sitten, kun vaihdoin muutaman sanan Hiltusen kanssa (kuolatessani hänen alkuperäistöitään) yritin ehdotella, että kokoaisi taidekirjan töistään. Kuten muutkin ovat maininneet, taitaa olla mies tehnyt enempi vähempi erilaista materiaalia, joka on usealle meistä tuntematonta ja kun ei ole mies nettiajan kasvatteja ei kotisivuakaan ole, että...ajatus katkeilee...niin, no siis minä ostaisin sen taidekirjan kyllä. Entä muut? ???
Laulu Yön lapsista ilmestyi 2003, Herrasmieskostaja muistaakseni vasta kuluvan vuoden keväällä?
Minä luin jo molemmat :DKorkkarin ostin eilen ja tänään tuli ostettua musta tie. Hienoisena pettymyksenä huomasin, että lähes kaikki tarinat löytyvät tähtivaeltaja- kokoelmani sivuilta. Ovathan nyt ainakin reilun kokoisina :D
LainausOvatko muut samaa mieltä kanssani, kun väitän Hiltusen kansitaiteen kokeneen kovan notkahduksen alaspäin? Pidin kuolleen jumalan palvelijan ja koston merkin kansista hyvien värien takia, mutta Laulu yön lapsista oli jo vikatikki: Täysin musta ympärys yhdistettynä järkyttävän kirkkaaseen vihreään nurmikkoon... Ja se kammottavan mauton vihreä käsi.
Nuo ovat kieltämättä ehkä niitä heikkotasoisimpia kansia, vaikka jollain tapaa pidänkin Yön Lasten kannesta. Onhan se kuitenkin myönnettävä että Hiltunen ei ole värittäjänä mikään hirveä lahjakkuus. Ne peikon alistajabuutsit olivat kieltämättä hauskat.
Aavetanssi, Macbeth ja Kuolleen Jumalan Palvelija ovat ne hienoimmat kannet. Myös Valtaistuinpelin kansi poikkeaa mukavasti normaaleista fantsukansista.
Aavetanssi, Macbeth ja Kuolleen Jumalan Palvelija ovat ne hienoimmat kannet. Myös Valtaistuinpelin kansi poikkeaa mukavasti normaaleista fantsukansista.
Valtaistuinpeli on viime vuosien laadukkaimpia fantasiakirjasuomennoksia. http://www.kirjava.com/valtaistuinpeli.html - Hiltunen tekee kannet kai tuleviinkin osiin.Toivottavasti. On meinaan pirun hienoa jälkeä. Tyylikästä 8)
http://www.kirjava.com/valtaistuinpeli.html - Hiltunen tekee kannet kai tuleviinkin osiin.
Tuossa olisi Hiltusen tuotanto ja pari kuvaa:
http://www.kolumbus.fi/sarjisnet/piirtajat/philtunen.htm
Uskoisin, että listaus on kutakuinkin täydellinen, mutta korjatkaa, jos olen väärässä. ::)
Ei ole pilkottu suomennettua laitosta lainkaan. Eikä ymmärtääkseni tehdä niin kakkososankaan kohdalla. Kolmashan ilmestyi jo jenkeissäkin kahtena pokkarina kun oli niin massiivinen.
Kolmashan ilmestyi jo jenkeissäkin kahtena pokkarina kun oli niin massiivinen.Kyllä se n. 1200 sivua on näkemissäni versioissa saatu mahtumaan yhteen pokkariin. Olihan kakkososan pokkarissakin jo lähes 1100 sivua.
Tuossa olisi Hiltusen tuotanto ja pari kuvaa:
http://www.kolumbus.fi/sarjisnet/piirtajat/philtunen.htm
Uskoisin, että listaus on kutakuinkin täydellinen, mutta korjatkaa, jos olen väärässä.
No nih, nyt on kunnon sivukin Hiltuselle sitten! Hienoa! ;D
Saisi vaan ottaa kirjoitussormet pois takapuolestaan ja tehdä loputkin osat.
4. kirja taitaa olla viivästynyt kohta pari vuotta, tai sinnepäin...
Hei oottekos huomannut Hiltusen ja jonkun muun kirjan, joka sijoittuu Praedor-maailmaan?
Onko kellään kokemusta Praedor-roolipelistä?
Jotain siitä lukeneena kummasti alkoi kiinnostaa mistä oikeen on kyse.
Onko Hiltunen ollut kuvittamassa peliä vai onko se täysin Vuorelan käsialaa?
Onko kellään kokemusta Praedor-roolipelistä?
Jotain siitä lukeneena kummasti alkoi kiinnostaa mistä oikeen on kyse.
Onko Hiltunen ollut kuvittamassa peliä vai onko se täysin Vuorelan käsialaa?
esittelyosuudessa). Pelinä Praedor on synkkää low-fantasy -menoa maailmassa, jossa kenelläkään ei ole
Kyllähän miehen töitä olisi mukvempi nähdä useamminkin, esim.korkkareissa.Kts. viesti 9 tämän saman alueen säikeessä "Jatkosodan korkkari."
Toinen Petrin ajankohtainen korkkarikytkentä on hänen päivänvaloon saattamansa historiallinen kotimainen avaruussarjakuvan löydö, Valentin Kalpan "Rocket Reynolds," joka tulee seikkailemaan Avaruuden Korkeajännityssarja II -pokkarissa Rick Randomin ja Rocket Reynoldsin rinnalla.
Rocket Reynolds on seikkaillut jo Tähtivaeltajassa vai oliko se Portissa? Lystiä oli.
Mulla oli yks. Mikäköhän sen nimi oli... Parin kaverin kanssa sitä joskus pelattiin nuorempana, mutta ei paljoa. Kuvitukset oli tosiaan Hiltusen.
tiedä häntä onko myy-mitä-vaan-pulju yhä pystyssä:
Ojanperäntie 92, 25330 KUUSJOKI
Kunta: Pertteli 02 7341118
Aloin keräämään hiltusen Väinämöinen alppareita. Pitäisi viides osa ostaa ensi viikolla. Sainpahan nimipäivälahjaksi vielä ensimmäisen Praedor-alpparinkin. Pitäisi sekin sarja kerätä. Olikos niitä 3 vai 4 läpyskää siinä sarjassa?
Oma ehdoton suosikkini on Petri Hiltusen Laulu yön lapsista,koska siinä ei ollut niin paljon väkivaltaa kuin hänen muissa teoksissa.
Heehoo! Tärähtipä päässäni, kun näin aamusella Hesarin Nyt -liitteen kannen: se on nimittäin Hiltusen kynästä!Ja minä olin sen vilaukseltani nähdessä aivan saletti, että jossain on nähty, ja sarjakuvantekijä on kyseessä!
Pitää siis vain ottaa huomioon tuo Kalkkaro, joka vie todennäköisesti hiukan enemmän aikaa kuin Väinämöinen piirrostyylinsä vuoksi.
Salon Seudun Sanomat julkaisee Hiltusen Kalkkaroa päivä kerrallaan.Ilmestyy myös Aamulehdessä.
Onkos muille tuttu?
Praedorista ei ole tietoa.Muistaakseni joku puhui, että siitä Jysäyksessä olleesta jatkiksesta ois tulossa albumi, mutta siitä puhuttiin tietty jo sillon, kun Jysäys vielä jyskytteli. Taitaa herra Hiltusella mennä suurin osa ajasta Väinämöisen ja Kalkkaron kanssa.
Väinämöinen tulee vasta jouluksi.
Tätä onkin odotettu.Juha, sinähän yllätät.
Necrossa haastaateltu Petri Hiltunen paljasti että myös Praedor saa jatkoa, mutta hämmentävästi Hiltunen ei itse piirrä, vaan sen tekee Juha Harju.
Tuon sivun mukaan Kalkkaro 2 olisi jo myynnissä. Onko kukaan sitä ostanut tai lukenut -- laittakaapa kommentteja kiitos.
Tuon sivun mukaan Kalkkaro 2 olisi jo myynnissä. Onko kukaan sitä ostanut tai lukenut -- laittakaapa kommentteja kiitos.
Minusta hänen useissa albumeissa piirostyyli on melkolailla samanlaista ja hänelle ominaista.Eikös 'Väinämöisen paluu' -sarjassa piirrä kuitenkin eri tyylillä?
Heips,
Petri Hiltusen graafinen tyyli on helposti tunnistettavissa aina kun uusi albumi tulee ulos. Vaikka hän onkin tarinan kertojana ja piirtäjänä erinomainen, olisi hyvä jos taiteilija kokeilisi piirtää käyttäen erilaisia tekniikoita ettei toisteta samaa kaavaa ja tyyliä aina uudestaan ja uudestaan. Minusta hänen useissa albumeissa piirostyyli on melkolailla samanlaista ja hänelle ominaista. Esimerkiksi hiuksetkin voi piirtää ja tussata monella eri tapaa. Hienoa graafista viivaa ja ruutujen käyttöä kuitenkin Hiltusella.
...
Jotta omiin sarjoihinsa saisi uutta syvyyttä taiteellisesti, sen voisi toteuttaa kokeilemalla esimerkiksi uusia työvälineitä. Käyttääkö Petri Hiltunen rastereita? Siinäkin olisi elementti, joka parantaisi sarjakuvan ilmettä. Itse en osaa oikein tota rasteri hommaa niin hyvin. Täytyypi kokeilla joskus.
Esimerkiksi Jean Giraud käyttää piirtäessään Blueberryä siveltimiä. Kun hän tekee nimellä Moebius silloin työvälineenä on kynät (esimerkiksi Rotringin tekninen täytekynä). Tuolla kynällä hän teki albumin 40 days dans le desert.
Hergéllä oli tyyli, Hiltusella on maneeri. Älkää sekoittako näitä asioita toisiinsa.
Luin jostain että valokuvissa Robert E Howardilla oli hattu päässä, koska hänen hiusmuotinsa oli niin kummallinen, ettei kustantaja suostunut laittamaan miestä kirjan takakanteen ilman hattua. Pitääkö tuo paikkansa, ja jos pitää, niin millainen se kumma look oikein oli?
Joku muu kustantamaan Väinämöistä ja Kalkkaroa albumeina. Heti.
tämäkin saattaa tapahtua ennen kuin arvataankaan. sitä ennen Hiltuselta saapuu jotain muuta.
Näin herra ainakin lupaavasti jutusteli Finnconissa.
Ensi keväänä luvassa uusi PH-albumi...
Minkä sorttinen albumi mahtaisi olla kyseessä, onko mitään tietoa? Ui kun olisi jotain fantasiaa tai scifiä...
Voi olla että hyvä albumi on luvassa.
Ei voi olla vaan on.Tishmalleen.
Ne muutamat sivut mitä taannoin raportoin nähneeni olivat Parasta Hiltusta Ikinä TM!Toistaiseksi mun mielestä parasta Hiltusta oli ekassa inkkarialbumissa (en ikinä muista niitten kahden nimiä ja jos muistankin, niin menevät sekaisin). Jos tulee niin hyvää, niin ostan. Tämä viime vuosien paksu viiva ei oikein ole miellyttänyt.
Paska piirtäjähän tuo on...
Mutta, kuten jo todettu kahteen kertaan, tuo on parasta Hiltusta ikuna.
Hiltunen on siis ryhtynyt yhteistyöhön nuoren ja reippaan, Ksenofon-nimisen kreikkalaisen kanssa. Opettajansa Sokrates kehuu kovasti että tyypissä on ainesta.Oiskohan tuo 'Anabasiksen' eli suomeksi 'Kyyroksen sotaretken' sarjisversio?
Uusin tuleva albumi taitaa olla jonkun muun käsikirjoittama. Päättelin sen tuosta nimestä ennen Hltusen nimeä. Siinä lukee: K. Senofon. Aivan uusi käsikirjoittaja tuttavuus minulle....jos sellaisesta nyt on kysymys. En tiedä asiasta.
K. Senofon. Aivan uusi käsikirjoittaja tuttavuus minulle....
Wikipedia: Ksenofon matkusti Vähään-Aasiaan jossa hän osallistui palkkasoturina Kyyros nuoremman sotaretkeen tämän veljeä ja Persian kuningasta Artakserkses II vastaan.
Kyyros yritti kaapata vallan veljeltään mutta ei kertonut kreikkalaisille palkkasotureilleen retkensä todellista tarkoitusta. Babylonin lähellä Kunaksen taistelussa kreikkalaiset löivät vastustajansa, mutta Kyyros sai surmansa.
Kreikkalaiset yrittivät palata takaisin Kreikkaan, mutta Artakserkses antoi surmata heidän johtajansa, mm. spartalaisen Klearkhoksen. Epätoivoiset kreikkalaiset valitsivat itselleen uudet johtajat, yksi heistä oli Ksenofon.
Kirjassaan Anabasis (Kyyroksen sotaretki) Ksenofon kertoo kreikkalaisten vaivalloisesta matkasta Armenian läpi Mustanmeren rannalle ja sieltä Byzantioniin.
Kaikki mitä Kyyroksen sotaretken sarjakuvaversiosta on tähän asti kuullut on vain positiivista.
vaikka seuravaa osaa kymmenentuhannen miehen matkasta saakin taas odottaa tovin sen jälkeen.
Tuskin täällä esitetyt innostuneen odotuksen aikaansaamat kirjoitukset kenenkään kritiikkeihin vaikuttavat.
Kvaakin keskustelutyyliä ja keskustelun tasoa kun miettii, niin se se vasta olisi jos joku kriitikko täältä lähtisi vaikutteita ottamaan.
Mä ainakin otan täältä runsaasti vaikutteita sekä kirjoituksiini että jokapäiväiseen ihan käytännön elämään. Ylpeänä voin todeta että Örjan & co. on parantanut arkipäivän suoritustani 37% verrattuna vastaavaan Minskissä 1987.
Kivi/ Antti Vainio......... ??? ??? ???
...en silti voi edelleenkään olla sinut sen kanssa, että yleensä teoksista aletaan hypettämään paljon ennen niiden julkaisua.
Antiikin kreikkalaiset käyttävät sellaisia ilmaisuja kuin "lordi" ja "sir". Jos tuo ei ole aivopieru, niin mikä sitten on?No, onhan tuo tietty ikävää englannin kielen hiipimistä suomen kieleen. Ehkä se osui sen takia erityisen häiritsevästi silmääsi, koska kyseessä on kuitenkin yksi maailmankirjallisuuden suurista klassikoista. Varmaan asia korjataan 2. painoksessa...
Lue parhaillaan Ksenofonia. Hypetyksen arvoinen teos ja ilmeisesti Hiltusen paras tähän mennessä, mutta...siis voi tuskaisa veripaska. Antiikin kreikkalaiset käyttävät sellaisia ilmaisuja kuin "lordi" ja "sir". Jos tuo ei ole aivopieru, niin mikä sitten on?Kiinnitin kanssa huomiota tohon anatomiaan. Näyttää vähän siltä että Petri piirtää muutenkin vähän lyhyitä käsiä. Monilla piirtäjillä on just tälläinen oma "maneeri" tai häikkää jossain imageprsessorissa. Eli luonnostaan tulee esim. liian ohuet tai paksut raajat tms. Toisaalta (piirtäjä) kun sen tietää, sitä osaa varoa. Petrin tapauksesa on usein vaikea sanoa tästä juuta tai jaata, sillä kun hahmojen lihaksikkaat handut ovat dynaamisesti koukussa... Se kuva on muuten (ilmeisesti taittajan?) sarjisruudusta nappaama, eli enemmän moka menee minusta tuotantoportaan kuin piirtäjän piikiin.
Visuaalinen lipsahdus löytyy albumin nimilehdeltä, jossa kuvatun kreikkalaisen hopliitin anatomia on lievästi sanottuna mittasuhteeton.
Siis siihen miten tehdään vanhaa puhekieltä, tai 2500vuotta vanhaa puhekielistä persiaa (tai mitä ne nyt haablasivatkaan?). Näkisin että tärkeintä on se että kielestä välittyy hahmojen keskinäiset kunnioitussuhteet tai se miten letkeää eli muodollista kieli on.No miten olisi 'lordin' tai 'sirin' sijaan yksinkertaisesti 'herra'. Mun mielestä aika dynaamista ja vielä äikänmaikkakin tykkää. Tai jos haluaa briljeerata kielillä niin miksei vaikka 'στρατηγός'...jos puhuttelun kohteena siis joku helleenijohtajista tietty.
Esimerkiksi kohtelias wanhahtava puhe suomeksi tarkoittaa usein uuvuttavan pitkää jaarittelua, joka taas sopii vähän huonosti dynaamiseksi tarkoitettuun puhekuplaan.
No miten olisi 'lordin' tai 'sirin' sijaan yksinkertaisesti 'herra'.Herroja on monenlaisia. :) Suomenkielessähän on nykyään tuolle jopa pilkaava tai ironinen vivahde, toki ehkä sanajärjestykestä riippuen.
Helleenit puhuivat tietty kreikkaa ja tarvitsivat persialaisten kanssa varmaan usein tulkkeja.Jep. Tämä eri kielien ja murteiden esittäminen siis kun hahmot ovat muusta kuin omasta kulttuuristamme on yksi "ongelma" myös. Amerikkalaisissa leffoissa ja tv-sarjoissa asia on ratkaistu nokkelasti sillä että kaikki puhuvat englantia, oli planeetta mikä hyvänsä. Jollain eksoottisella hahmolla on korkeintaan brittiaksentti. Jar Jar Binks on poikkeus joka vahvistaa säännön. :)
Mutta miksi pitää olla mitään vanhahtavaa kieltä? Suomen kieli on parhaimmillaan lyhyttä ja ytimekästä eikä sen todellakaan kuulu olla mitenkään koukeroista. Se sopii aivan loistavasti siis ihan modernina puhekupliin (vaikka kyse onkin antiikista).Emminä tiedä. Tuli vaan mieleen kun kyse on vanhoista ajoista. Silloin (joskus yli 100v. sitten) puhuttu kohtelias rekisteri oli minun mielestäni hieman koukeroista ja pitkää verrattuna nykyiseen.
Herroja on monenlaisia. :) Suomenkielessähän on nykyään tuolle jopa pilkaava tai ironinen vivahde, toki ehkä sanajärjestykestä riippuen.
Mutta albumi oli silti hyvä. Luin taannoin 90-luvun inkkarialbumit uudelleen. Niihin verrattuna Hiltunen on mielestäni kehittynyt myös piirtäjänä, vaikka anatomiavirheet ja ajoittainen jäykkyys eivät ole täysin kadonneet.Mun mielestä taas ne inkkarialbumit on edustanu Hiltusen huippukautta. Kävin toissapäivänä selailemassa Anabasista ja vaikka hyvältä perus-Hiltuselta näyttikin, niin ei se ollu samaa tasoa noitten kanssa.
Mun mielestä taas ne inkkarialbumit on edustanu Hiltusen huippukautta. Kävin toissapäivänä selailemassa Anabasista ja vaikka hyvältä perus-Hiltuselta näyttikin, niin ei se ollu samaa tasoa noitten kanssa.
Jos sinulla ei ole noita Hiltusen Pertin inkkari saagaa, lainaa kirjastosta. Sitä saattaa saada jostakin divareista vielä....kait? Se on kyllä erinomaisesti kirjoitettu ja piirretty. Niiden albumien eteen on tehty kovasti tuskimustyötä- kuten Perti tekee jokaisen historiallisen teoksensa kanssa. Siinä mallia meille. Tutkikaa, likekaa- ammentakaa ideoita historiasta. Siitä riittää trsinaa ja piirrettävää vuosiksi eteenpäin.
Tuli muuten mieleen, että esiintyyköhän albumissa tämä 'Kilikiatar'...voisi kuvitella että varmasti näin on! Helleenit puhuivat tietty kreikkaa ja tarvitsivat persialaisten kanssa varmaan usein tulkkeja.
Herroja on monenlaisia.Ja on ilmaisujakin: herra, valtias, hallitsija, majesteetti, ylhäisyys, teidän korkeutenne jne.
Emminä tiedä. Tuli vaan mieleen kun kyse on vanhoista ajoista. Silloin (joskus yli 100v. sitten) puhuttu kohtelias rekisteri oli minun mielestäni hieman koukeroista ja pitkää verrattuna nykyiseen.Miten tämä sitten poikkeaa germaanisista kielistä?
Sitäpaitsi puhuttu kieli on eri kuin kirjoitettu. Suomessakin. Eli piirtäjä tai kääntäjä tekee jo ensimmäisen valinnan siinä kun miettii että miten lähelle puhekieltä pyrkii, vai heittääkö kupliin kirjakieltä tai ns. yleiskieltä.Sarjakuvissa, kuten kirjoissa kyse on kirjoitetusta kielestä. Molemmissa joutuu tekemään samankaltaisia valintoja. Sarjakuvissa on vain vähemmän tilaa.
Tämä vuodatus nyt lähinnä vain sen vuoksi että asia ei todellakaan ole niin yksinkertainen kuin haluat uskoa.En ollenkaan ymmärrä mitä tarkoitat tuolla. Suomen kirjakieli on siitä hyvä työkalu, että sitä voidaan hyvin käyttää kuvaamaan minkä tahansa aikakauden puhetta. Lyhyesti ja ytimekkäästi jos niin halutaan - ilman, että illuusio särkyy. Ei niissä englanninkielisissäkään epookeissa (oli media mikä hyvänsä) käytetä mitään muinaisenglantia vaan yleensä nykykieltä ehkä höystettynä joillakin vanhahtavilla sanoilla, aina ei edes niillä. Itse pidän täysin tarpeettomana kehittää jonkinlaista koukeroista pseudokieltä kuvaamaan kohteliaita ilmaisuja (jotka saattavat olla jopa anakronistisia, muista Hovimäki-sarja kokonaisuudessaan), kun kerta nykysuomessa pelkällä konditionaalilla pystyy luomaan kohteliaan vaikutelman (englanti, pystytkö samaan?). Pahimmillaan ollaan sitten jossain osastolla: "Loordi Karmiininpunainen,tehkää hyvin, teenne juonutko jo olette....sir"
Sellaisenkin mielipiteen olen jo kuullut, että Hiltun pitäisi tässä vaiheessa keskittyä käsikirjoittamiseen ja jättää piirtäminen...itse en ehkä menisi ihan niin pitkälle, mutta ei Hiltusesta virtuoosipiirtäjää taida enää kasvaa. No, eipä jokaisen kitaristinkaan tarvitse olla mikään hendrix.
...minua kiinnostaa myös, millaisen kansikuvan Petri on saanut aikaiseksi. Suurin osa tekijöistä väsää omat kansikuvansa.
Tuleekohan tumma kuva lumituiskuineen toisen osan kanteen? Ykkösosan tapahtumiin se ei olisi edes sopinut.
Eeppisissä kuvissa kulkusuunta on yleensä vasemmalta oikealle.Hiltusen valitsema lukusuunnan vastainen kulkusuunta antaa vaikutelman raskaasta ja vaivalloisesta etenemisestä. Lurkerin esimerkkikuvassa hyökätään kepeästi ja iloisesti lukusuunnan mukaisesti.
Taisteluissakin hyökätään yleensä samaan suuntaan. Hiltunen kapinoi ja kulkee vastavirtaan!
Voi olla että jossain maassa Hiltunen ei ole Hendrix-tasoinen piirtäjä, ehkä pitäisi enemmän puhua Albert Järvisestä, mutta kiistatonta piirtäjien eliittiä näillä lakeuksilla.
Petri on selvästi laittanut hahmojen suuhun "omaa puhettaan" siis sellaista kieltä jota voin kuvitella tulevan hänen suustaan. Miksi? Tähän siis yritän palata lauantaina.
Hiltusen valitsema lukusuunnan vastainen kulkusuunta antaa vaikutelman raskaasta ja vaivalloisesta etenemisestä. Lurkerin esimerkkikuvassa hyökätään kepeästi ja iloisesti lukusuunnan mukaisesti.
Aivan oikea valinta Hiltuselta.
Jos Hiltusen kuvaama sotareissu on kannessa jo yli puolenvälin ja laahustetaan takaisin Assyrian läpi, niin silloinhan suunta on "oikein"...
Jos kulkusuuntia ajattelee luku/katsomiskokemuksen kannalta niin itä-länsiajattelulla tuskin on elämykseen mitään vaikutusta, paitsi jos sattuu tällaisen metatason löytämään.
Omat lukukokemukseni ovat aina metatasoa. Miten muuten voisi ymmärtää mitään lukemastaan?
Hiltusen valitsema lukusuunnan vastainen kulkusuunta antaa vaikutelman raskaasta ja vaivalloisesta etenemisestä. Lurkerin esimerkkikuvassa hyökätään kepeästi ja iloisesti lukusuunnan mukaisesti.
Aivan oikea valinta Hiltuselta.
tämän vuoksi oikean sivun oikeassa alalaidassa pitää koko ajan olla jotain mikä kutsuu kääntämään sivua -Hienoa että jaksat kirjoitella näitä auki täällä. Petri esittää muuten aivan loistavan poikkeuksen tuohon "sääntöön" Anabasiksen sivulla 15.
Pidin albumista, mutta hopliitin ei mielestäni kyllä kuulu sanoa 'okei'.Oma suosikkini on "Älä jaksa, Ksenofon!" :)
Sarjakuvissa, kuten kirjoissa kyse on kirjoitetusta kielestä. Molemmissa joutuu tekemään samankaltaisia valintoja. Sarjakuvissa on vain vähemmän tilaa.Puhun nyt vain tosiaan siitä millaisen ongelman tai ongelmien kanssa itse olen paininut. Nykykielellä (nykyään) sanoisin esimerkiksi: Siskosi pyysi tuomaan tämän. Sata vuotta sitten olisin sanonut: Sisarenne pyysi (minua) toimittamaan tämän (teille). Tai: Sisarenne pyysi minua katsomaan että saatte tämän. Tai: Sisarenne uskoi haltuuni tämän teille toimitettavaksi. Eikä tuossa ole vielä edes mainittu nimeltä kumpaakaan tavaran saajaa tai lähettäjää, mikä sopisi minusta paremmin kuin hyvin sen aikaiseen kieleen ja tapaan puhua.
En ollenkaan ymmärrä mitä tarkoitat tuolla. Suomen kirjakieli on siitä hyvä
Ja on ilmaisujakin: herra, valtias, hallitsija, majesteetti, ylhäisyys, teidän korkeutenne jne.Joista suurin osa on tosiaan huomattavasti kankeampia (ja pidempiä) kuin lordi…
Itse pidän täysin tarpeettomana kehittää jonkinlaista koukeroista pseudokieltä kuvaamaan kohteliaita ilmaisujaJep. Rajansa kaikella. Kirjakielestä mulla vaan tulee aina mieleen Kaurismäen elokuvien dialogi, joka ei ole mitenkään koukeroista, mutta tuntuu toisaalta olevan valovuosien päässä puhekielestä (tai vaikkapa siitä miten sotajermut keskustelevat keskenään).
Hahmoilla tosiaan on omat, tunnistettavat kasvonpiirteensä, muu olisikin tämän laajuisessa stoorissa kohtalokasta.Petri kertoi taannoin että kun tussasi alpparin niin hoiti homman siten että tussasi kunkin hahmon peräjälkeen koko alpparista ja sitten siirtyi seuraavaan hahmoon jne.
Pitkän kertomuksen mutkat on sovitettu ruutukerronnaksi sujuvasti ja selkeästi.Täysin samaa mieltä!
Tolkienia ja Lucasta on huono käyttää esimerkkeinä kun molempien kieli on englanti, vaikka kirjoittaisivat mistä.Varsinkin kun nuo molemmat esimerkit sijoittuvat johonkin satumaailmaan, kun taas Anabasis sijoittuu oikeaan maailmaan ja on vielä totta (hei, 10.000 todistajaa, tuskin se täyttä tuubaa voi olla!). Kolmaskin esimerkki Potter on fantasiaa ja sijoittuu vieläpä Britanniaan. Tuskinpa Jari Tervo kirjaansa 'Myyrä' kirjoittaessaan pohti dialogia tyyliin: "Kyllä, lordi Kekkonen!"
Enkä minä oikeasti ole edes mikään anakronismien kyttääjä tai autenttisuusnitku, mutta tuossa vähän aikaa sitten dumppasin eräänkin historiallisen romaanin joka periaatteessa sijoittui keskiaikaiseen Englantiin mutta kaikki henkilöt puhuivat, ajattelivat ja käyttäytyivät kuin olisivat suoraan 2000-luvulta...(Ken Follettin World Without End, raatimme ei suosittele)Ken Follett onkin surkea, sama vika vaivaa todella monia englanninkielisiä historiallisia romaaneja kirjoittavia tyyppejä, kun ne ei olleenkaan pysty menemään entisaikaisen ihmisen pään sisään ja maalata uskottavaa aikalaiskuvaa. esim. Bernard Cornwellin keskiaikakirjoissa esiintyvä yleinen kristinuskolle naureskelu/inho (lähes kaikkien hahmojen toimesta) ei alkuunkaan tavoita aikakaudelle tyypillistä ajattelutapaa. No nyt meni kyllä vahvasti off topic, ei tää oo mikään kirjallisuuspiiri! Sorry...
Joista suurin osa on tosiaan huomattavasti kankeampia (ja pidempiä) kuin lordi…Jaa kankeampia? Sallikaa minun olla eri mieltä. Pituusero ei tässä varmaan ole mikään olellinen ongelma...
Toivottavasti kohta aletaan puhua itse Anabasis 1-albumista, siinä on paljon kiinnostavaa.
Kokonaisuutta olisi selkiyttänyt hugoprattmainen 20-sivuinen esipuhe jossa vähän pohjustetaan mitä nämä ja nämä kansat oikein ovat ja minkälainen jengi joku palkkasoturiarmeija tyypillisesti oli. Nyt jos oletti, että "kreikkalaisia keihäsmiehiä" niin varmaan vähän yllätti kun yhtäkkiä esiin ponnahtaa linkomiehiä ja jousisankareita. Tämä sitten 1 ja 2 osat yhdistävään deluxe-jättiversioon?Tai sitten kakkosalppariin sinne ykkösosan tiivistelmän viereen tai jälkipuheeksi?
Moisen voisi koettaa nakittaa jollekin auktoriteetille kuten Yrjö Larmola tai joku alan proffa
Varsinkin kun nuo molemmat esimerkit sijoittuvat johonkin satumaailmaan, kun taas Anabasis sijoittuu oikeaan maailmaan ja on vielä totta (hei, 10.000 todistajaa, tuskin se täyttä tuubaa voi olla!).Tätäkin aihetta sivuttiin lauantaina. Kyseessä on historian ensimmäinen (meidän päiviimme säilynyt) sotareportaasi. Siis taisteluissa mukana olleen henkilön kuvaus. (Huom. Vain n. 400 vuotta aiemmin oltiin saatu keksittyä käyttökelpoinen kirjoitusjärjestelmä.) Petin mukaan kahnauksesta on säilynyt myös joku persialainen kuvaus. Eli todellakin, kyseessä on todellisuuspohjaltaan hieman erityyppinen kertomus kuin monet muinaisten kirjurien laatimat hallitsijoiden sankarisaagat. Mikä parasta, lukemalla itse alkuperäisteoksen, jokainen voi ehkä hieman itsekin arvioida sen uskottavuutta.
Kuvaus, kerronta ja repliikit olivat lähtökohtiinsa nähden poikkeuksellisen luontevaa ja selväpiirteistä epiikkaa ja kokonaisuutena vahvasti toimivaakin.Luin justiin Vala auringolle, ja kyllä siinä mielestäni kieli oli koherentimpaa kuin Anabasiksessa. Mutta tosiaan, Asko kuvasi hyvin Anabasiksen/Petrin onnistunutta toiminnankuvausta.
Kokonaisuutta olisi selkiyttänyt hugoprattmainen 20-sivuinen esipuhe jossa vähän pohjustetaan mitä nämä ja nämä kansat oikein ovat ja minkälainen jengi joku palkkasoturiarmeija tyypillisesti oli.Kysäisin tätä Petriltä lauantaina. Ymmärsin että kustantaja oli antanut selitykseksi taustoituksen lisäämättä jättämiselle sen, että näin käytössä ollut sivumäärä saatiin sopivasi täyteen.
Pesee Shanoverin Age of Bronzen, josta en oikein koskaan saanut otetta ja jäi siksi kesken.Tuntuu, että Shanower itsekään ei ole saanut otetta ja jäänyt häneltäkin kesken...
Jeah, näyttelyn avajaiset tänään Turun Sarjakuvakaupalla klo 17-19. Tulkaa jututtamaan taiteilijaa ja hankkimaan omistuskirjoituksia pakaroihinne.
Ovathan nuo, tuosta juuri puhuttiin Hiltusen kanssa hintakin oli hyvin kohtuullinen.
Anabasiksen kansi on kuulemma jo varattu mutta originaalit ovat ainakin minusta hyvin edukkaita ~150€/sivu.
Anabasiksen kaikki originaalit ovat Turun Sarjakuvakaupalla lokakuun ajan, ja vaikka seinillä roikkuukin vain osa niistä niin myös albumin muut sivut ovat myytävissä.
Tehdäänkö noiden suhteen siis kauppaa sinun vai Hiltusen kanssa?
Tuntuu, että Shanower itsekään ei ole saanut otetta ja jäänyt häneltäkin kesken...Kyllä Age of Bronze ilmestyy yhä epäsäännöllisen säännöllisesti eli noin kerran vuodessa tms.
No, lokakuun aikana on varmasti kätevintä olla yhteydessä suoraan Turun Sarjakuvakauppaan ts. esim. minuun. Näyttelyn vaihtumisen jälkeen originaalit palautuvat taas Petrille.
Antiikin kreikkalaiset käyttävät sellaisia ilmaisuja kuin "lordi" ja "sir". Jos tuo ei ole aivopieru, niin mikä sitten on?Anabasis luettu, mutten löytänyt yhtään lordi tai sir -sanaa, vaikka tämän ketjun takia olin semmoisiin varautunut. Olenko puusilmä, vai onko tästä joku korjattu painos?
Anabasis luettu, mutten löytänyt yhtään lordi tai sir -sanaa, vaikka tämän ketjun takia olin semmoisiin varautunut. Olenko puusilmä, vai onko tästä joku korjattu painos?
Anabasiksesta on näemmä tullut uunituore sarjakuvatulkinta myös amerikankielellä. Nimi on 400 BC - The Story of Then Thousand.
Vaikea kuvitella, että jenkkitekele pesisi Hiltusen...
Tässä on näytettä (http://campfire.co.in/look_inside/400%20BC%20Preview.pdf).
Anabasis luettu, mutten löytänyt yhtään lordi tai sir -sanaa, vaikka tämän ketjun takia olin semmoisiin varautunut.
Voin lohduttaa, että minulle kävi sama juttu. Näköjään ihmiset kiinnittävät vain huomiota eri asioihin.
Jouduin itsekin tavaamaan albumin läpi muutamaankin kertaan, että löysin sen yhden "sirin", mutta "lordi" on hieman helpompi. Esim. sivun 24 ensimmäinen puhekupla; sivun 26 toinen puhekupla. Ja se "sir" on sivun 28 toiseksi viimeisessä puhekuplassa.Heh, kuvittelin Kvaakin polemiikin takia, että noita viuhuisi vähintään joka toisella sivulla, mutta nuo nyt tosiaan missaa silmää räpäyttämällä. No, parempi näin.
Tässä on näytettä (http://campfire.co.in/look_inside/400%20BC%20Preview.pdf).
On todella kiinnostavaa huomata, että kotimainen mainstream-sarjakuva vetää vertailussa Suuren Maailman 400:seen pidemmän korren. Aika onnettomanjäykkää kovistelua on ainakin tiiserinsä.
Anabasis luettu ja mainioksi todettu. Jos jotain haluaa nilittää, niin puhekieltä enemmän tässä vaivasi kreikkalaisosaston kuvaus. 10 000 miestä ei nyt lopulta ole kovin iso joukko. Albumin kuvista sai ajoittain vaikutelman huomattavasti isommista massoista.
Mutta mutta... Miten tuossa ihmismassojen kuvauksissa on menty noin metsään? Kreikkalaisiahan on useissa "ilmakuvissa" varmaan ennemmin 100 000+ kuin kymmenentuhatta...
Mutta mutta... Miten tuossa ihmismassojen kuvauksissa on menty noin metsään? Kreikkalaisiahan on useissa "ilmakuvissa" varmaan ennemmin 100 000+ kuin kymmenentuhatta...Mä muuten laskin noi
Mä muuten laskin noiKiitos tästä. Itselläkin kävi mielessä laskea, mutten saanut aikaiseksi. Jotain tuollaista oletinkin tulosten olevan, mutten viitsinyt alkaa vängätä, kun ei ollut kova dataa.
Onko Asfalttisoturi muuten scifiä? Eikö post apocalypse ole ihan oma genrensä? No jaa, pilkun viilausta tietenkin. Itse olen aina mieltänyt, että scifissä on pakko olla jotain tiede- tahi alienzälää. Mad Maxihän on vähän kuin antiteesi sellaiselle.
Onko Asfalttisoturi muuten scifiä? Eikö post apocalypse ole ihan oma genrensä? No jaa, pilkun viilausta tietenkin. Itse olen aina mieltänyt, että scifissä on pakko olla jotain tiede- tahi alienzälää. Mad Maxihän on vähän kuin antiteesi sellaiselle.
On se taasen ollut hänellä urakka. Petri meni kalpeaksi kun kysyin että tulisiko kakkososa jo ensi keväänä... syksyyn 2012 menee.
Jos vanhat merkit paikkansa pitävät lokakuulle ilmaantuu Hiltuselta uusi albumi. Tuskin se odotettu Kapteeni Hyperventilaattorimies, mutta kuitenkin.
KYLLÄ!
Sisältääkö aivan kaikki Hypikset?
Ja onhan siinä mukana jonkun sisäsiittoisen sifihörhön alaviitteet kaikkiin sisäpiirivitseihin jne?
Anabasis osa 2: Tuhanten miesten marssi on nyt todellistunut.
Saatavilla Tampere Kupliista ja ensi viikolla kirjakaupoista jne.
Hanki tämä tai ole VAJAAÄLYINEN SPARTALAINEN ÖYKKÄRI!
Anabasis osa 2: Tuhanten miesten marssi on nyt todellistunut.
Saatavilla Tampere Kupliista ja ensi viikolla kirjakaupoista jne.
Hanki tämä tai ole VAJAAÄLYINEN SPARTALAINEN ÖYKKÄRI!
Otan osaa Kurtti. Aivan jumalattoman komioita ovat osat 1 ja 2 yhdessä nyt.
Jee, loistavata. Olisin veikannut, että kokonaisen albumin rustaamiseen kuluisi kauemmin, kun vasta se eka osa vähän aikaa sitten tuli.Voin olla väärässä mutta muistelisin kuulleeni että alppu oli valmis jo syksyllä.
Petri on NOPEA!ja taitava. Muutamaan otteeseen ihan luonnossa piirtotapahtuman nähneenä nopeus ei syö laatua vähääkään.
Oletteko tienneet, että intiaanit ajoivat kulmakarvansa pois?Tuskinpa nyt sentään kaikki intiaanit...
Tuskinpa nyt sentään kaikki intiaanit...
Tuskinpa nyt sentään kaikki intiaanit...
Näin Petri Hiltunen mainitsi "intiaanit ajoivat kulmakarvansa pois" sarjisfestareiden haastattelussaan. Sitä en tosin osaa sanoa, ajoivatko kaikki intiaani heimot?
Just noin kun Asko mainitsi. En huomannut mainita, että Hiltunen mainitsi tosiaan Siouxit ja Pawneet.
KTL antaa myös kiitosta Hiltuselle.
Itse en taas voisi olla enemmän eri mieltä kritiikkien kanssa, mutta makuasioitahan ne, kuten todettu, todella ovat.
Niinpä. Tai sanotaan näin: Se, että Hiltunen haparoi anatomian kanssa, ei ole makuasia vaan todistettavissa oleva fakta. Mutta se, antaako tämän asian häiritä luku- ja katselukokemustaan, on mitä suurimmassa määrin makuasia.Aika pitkälle samaa mieltä, mutta... Pitäisi myös kysyä minkä anatomian? Miksi kaikkien pitäisi piirtää naturalistista sarjakuvaa antiikin kreikassa kehitetyn mallin mukaan? Niin paljon kun taidesarjakuvaa ivataankin, niin niissä piireissä ei kiinnitetä huomiota epäolennaiseen: hahmojen "oikeaan" anatomiaan. Tai edes piirrostyyliin.
Pitäisi myös kysyä minkä anatomian? Miksi kaikkien pitäisi piirtää naturalistista sarjakuvaa antiikin kreikassa kehitetyn mallin mukaan? Niin paljon kun taidesarjakuvaa ivataankin, niin niissä piireissä ei kiinnitetä huomiota epäolennaiseen: hahmojen "oikeaan" anatomiaan.Reima, älä viitsi! itsekin tiedät tasan tarkkaan mistä tässä on kyse. Halutessaan voi tietysti heittäytyä kuinka naiiviksi tahansa ja kaikki käy, mutta se ei kyllä palvele enää edes Hiltusen faneja, saati Hiltusta itseään. Paremminkin päinvastoin.
Hiltusen fanejaja kunnon puolidemonisen olennon tavoin päätin ilmaantua rikinkatkun saattelemana.
Reima, älä viitsi! itsekin tiedät tasan tarkkaan mistä tässä on kyse. Halutessaan voi tietysti heittäytyä kuinka naiiviksi tahansa ja kaikki käy, mutta se ei kyllä palvele enää edes Hiltusen faneja, saati Hiltusta itseään. Paremminkin päinvastoin.
Reima, älä viitsi! itsekin tiedät tasan tarkkaan mistä tässä on kyse.Tiedän ja en tiedä. Yritin vain siirtää keskustelua hieman yleisempään suuntaan.
Ja kuka sen päättää, mikä palvelee ja mikä ei. Sinäkö?Tässä purkauksessasi nyt ei ole päätä eikä häntää. Luepas tuo lainaamani Reiman alkuperäinen kommentti ensin kokonaisuudessaan hitaasti ja ajatuksella, ennen kuin töräyttelet.
Toisekseen, en ole kyllä vielä kuullut kertaakaan Hiltusen taidetta kuvattavan "naiiviksi". Vai viittasiko tämä ihmisiin joilla on parempaa tekemistä kuin täysin epäolennainen nillitys?
Kannataisko ehkä "VÄHÄ" selaa ennenkuin postaa tänne tommosia "petrihiltus-albumeina"... Kyseissä lärpäkkeesä kun on tekijöinä mm. ite Loorti ja joku muukin.En väittänyt että Petri Hiltunen olisi tehnyt tuon Lordi sarjakuvan kokonaan. Itse innostuin albumin ostoon koska Petri Hiltunen oli mukana. Pyydän anteeksi jos aiheutin pahaa verta.
Mä toki oli sopassa vasta vasta kolmosessa eli Verensinisessä Hiltusen käsistä murjoneena.
Tuleeko tänä vuonna Väinämöisiä ja jos niin onko niissä vanhaa matskua mukana?
Hieno juttu!Onko noin? Naapurikirpparilla ainakin Mustaa tietä usempia kappaleita vitosen kappale, vieläpä käyttämättömiä. Lienee jonkin kirjajobbarin pöytä.
Kyseisiä albumeita kun ei enää mistään saa, ainakaan kohtuuhintaan.
Onko noin? Naapurikirpparilla ainakin Mustaa tietä usempia kappaleita vitosen kappale, vieläpä käyttämättömiä. Lienee jonkin kirjajobbarin pöytä.
Riutta oli hyvä albumi. Ois vaan saanut olla pidempi.Heräsi kiinnostus. Mistä tuo Riutta kertoo?
Taivaan suuri susi on parhaillaan painossa ja Ville Vuorelan Praedor-romaani Käärmetanssija myös.
http://arktinenbanaani.fi/tuote/petri_hiltunen/praedor_taivaan_suuri_susi/9789522702869
Huhujen mukaan jatkoakin on tulossa mutta se ei taida ehtiä festareille.
Onttoja kukkuloita onkin tullut etsiskeltyä joten uusintapainos tulee kyllä tarpeeseen ja jatkoakin odottelen innolla. Toivottavasti saataisiin joku uusintapainos myös Harmaan jumalan hetkestä, kun Hiltunen itsekin tietää että ykköspainos menee ihan absurdeissa hinnoissa.
Voi olla että sitä joutuu odottamaan tovin.
Robert E. Howardin oikeudet ovat lisensoidut.
Itsellä toki tuo ykköspainos on ja tiedän vallan hyvin ettei siinä ole Conania, mutta asia ei muutu.
Firma on myynyt lisenssin Marvelille jolta tullee Conanin lisäksi myös Solomon Kanea ja, juurikin Hiltusen kaavailema Dark Agnesta.
1979-luku meni jo ja ottaen huomioon että tekijälle itselleen on tehty näitä "ai olisiko sinullekin pitänyt kertoa tästä julkaisustasi toisella kielellä/ taiteesi käytöstä?" niin en usko että piraattina uusintapainosta tulee.
Ja sitten on tietty se pointti, että alan lait ovat erilaisia eri mantereilla. Se mikä on sallittua vaikkapa Euroopassa tai Australiassa voi olla no-no Jenkeissä - tai toisinpäin.
Ihan en täysin tätä ymmärtänyt ottaen huomioon, että ainakin kaikki Suomessa julkaistu Howardin novellituotanto - Conan mukaanlukien - on pistetty julki tiedolla, että ovat copyright-vapaata materiaalia olleet 1990-luvun loppupuolelta lähtien. Tai tais olla aiemmin raja 50 vuodessa kuoleman jälkeen. Eli meni tuolloin oikeudet vapaaksi jo aiemmin.
Ja onhan noita julkaistu ympäri maailman samalla pointilla. Ja lisää viime ja tänä vuonna suomeksikin.
Ja sitten on tietty se pointti, että alan lait ovat erilaisia eri mantereilla. Se mikä on sallittua vaikkapa Euroopassa tai Australiassa voi olla no-no Jenkeissä - tai toisinpäin.
Näissä ei järki määrää. Englanninkielellä kustantava firma olettaa, että se voisi myydä julkaisujaan myös Ameriikoissa. Mutta jos siellä on vastassa Disneyn velhot ja Marvelin lakihahmot, jotka voivat pysäyttää opukset rajalle ja nostaa biljoonan miljoonan taalan oikeuskanteen, oli heillä lailliset oikeudet siihen tai ei, niin...
T
Ja kyllä Howardin oikeudet osti Stan Leen konkurssipesästä ruotsalainen roolipelifirmsn jälkiyhtiö.
Stan oli ostanut oikeuden omistajien perikunnalta juurikin tarkoitusta varten luodun yrityksen.
Periaatteessa voisi siis ottaa jonkin Conan-tarinan sellaisenaan ja kun vain vaihtaa hahmojen nimet, niin avot...
Itse olen hahmottanut asian siten, että tavaramerkki- ja tekijänoikeuslaki ovat kaksi eri asiaa.
On sitten eri asia, että suuret yhtiöt voivat pienempiä uhkailla oikeusjutuilla myös vailla perusteita.
Periaatteessa voisi siis ottaa jonkin Conan-tarinan sellaisenaan ja kun vain vaihtaa hahmojen nimet, niin avot...National DC kun ei Barbaari Väinää ostanut.
Barbaari-Väinä.
Timo
Itse olen hahmottanut asian siten, että tavaramerkki- ja tekijänoikeuslaki ovat kaksi eri asiaa.
Toivottavasti Hiltunen saa Dark Agnes -projektinsa vielä toteutettua jollain konstilla.Kuten sanottua sitä minäkin, mutta se että hahmo kaivetaan naftaliinista Marvelin toimesta aivan juuri vuoden 2019 joulukuussa Conan Serpent war minisarjaan ei lisää uskoani aiheeseen lähiaikoina.
Ameriikassa albumien kannessa ei ole lue ConanTM vaan vain Cimmerian.
Eri manner, eri laki.
Kansainvälinen tavaramerkkisuoja on länsimaissa yhtenevä (Madridin pöytäkirja). Tekijänoikeussuoja on varmaan jo luonteestaan johtuen tulkinnanvaraisempaa aluetta, vaikka säädösten ja asetusten tasolla siitäkin on tehty yhtenevää.
Cease and desist on Amerikassa sitä uhkailua, jolla yleensä saadaan toinen osapuoli perääntymään ilman oikeudenkäyntiä. Tässäkin tapauksessa riittää, jos jakelutie (Diamond) saadaan kiinni. Todennäköisesti sinne päin uhiteltiin vain koska sen katsottiin peräytyvän helpommin kuin sylttytehtaan.
Oikeuteen mennään aggressiivisenkaan toimijan osalta vain, kun ollaan varmoja voitosta tai omien resurssien riittävyydestä. Sopuratkaisuun päädytään vielä sitten viime hetken jarrutuksessa.
Käsittääkseni tämä ei kuitenkaan koske hahmon ympärille rakennettuja, itsekeksittyjä tarinoita, sillä silloin eteen tulee tuo tavaramerkkisuoja.
Olisiko tuo kuitenkin tekijänoikeuslainsäädännön suojaamaa ts. esim. Marvelin vanhoista omista tarinoista ei voisi tehdä uutta sovitusta.
Aloin selittää vain koska
Onhan tämä nyt jo ohi aiheen, mutta...
--
Nyt olis taas uutta, jatkoa Ontoille kukkuloille: Valheiden kansa!
https://www.sarjakuvakauppa.fi/valheiden-kansa.html
Olisiko Valheiden kansasta mitään kautta nähtävissä jotain näytesivua?
Vastaan itse itselleni, ja kerron että Bananapressiin on tullut kaksi näytesivua, linkki tässä: https://www.bananapress.fi/fi/tuote/19081515
kirjat ovat melkein, mutteivät aivan, saman kokoiset ja on pinnan kiiltävyydessäkin eroa. Jotakuta harmittaa tämmöinen luultavasti ihan vietävästi.
Praedor-sarjakuvista tulee muuten tänä vuonna Zum Teufelilta omnibus-tyyppinen kokoelma. Skannailen juuri materiaalia.
Praedor-sarjakuvista tulee muuten tänä vuonna Zum Teufelilta omnibus-tyyppinen kokoelma. Skannailen juuri materiaalia.Todella hieno juttu! Ostoslistalle ehdottomasti. Vaikka nuo albumit löytyy kyllä, niin varmaan on jäänyt vuosien varrella lukematta sellaista, mitä ehkä tullut jossain lehdissä. Toivottavasti tulee vielä uuttakin Praedoria jossain vaiheessa. Se HS:n juttu oli mielenkiintoinen kyllä.
Praedor-sarjakuvista tulee muuten tänä vuonna Zum Teufelilta omnibus-tyyppinen kokoelma. Skannailen juuri materiaalia.
Ei tullut vielä viime vuonna, sillä työn määrä osoittautui melkoiseksi. Kirja on paisunut melkein 400-sivuiseksi, isokokoiseksi järkäleeksi. Julkaisemisen avuksi tein joukkorahoituskampanjan:
https://mesenaatti.me/2529/petri-hiltunen-praedor-taydellinen-sarjakuvakokoelma/
Rahoittajat saavat kirjan signeerattuna ja numeroituna. Oheen tulee Jaconian karttajuliste.
Huikea mesenointivauhti pelkästään puolen vuorokauden aikana! 11 000 euroa jo ylitetty. Keskimääräinen tukemissumma on varsin korkea, noin 76 euroa.
Onko pelkoa, että kampanja joudutaan sulkeutumaan ennenaikaisesti, jotta jokin raja ei ylity eli verotussyistä?
Näissä kampanjoissa pitäisi aina lukea, sisältävätkö summat postituksen vai ei. En ainakaan huomaa siitä tietoa.
Huikea mesenointivauhti pelkästään puolen vuorokauden aikana!Mietin samaa. Toisaalta noi ekstrat, joissa on Hiltusen originaaleja tuntuvat menneen aika nopeasti, ovat osaltaan nostaneet keskiarvoa.
Mietin samaa. Toisaalta noi ekstrat, joissa on Hiltusen originaaleja tuntuvat menneen aika nopeasti, ovat osaltaan nostaneet keskiarvoa.
En itse ole mikään erityinen Praedor-fani, joten en tähän osallistu, koska tarpeeksi moni albumi jo löytyy, mutta silti tällainen meno lämmittää. Äärimmäisen hieno teos on tulossa tämän kautta.
Onko pelkoa, että kampanja joudutaan sulkeutumaan ennenaikaisesti, jotta jokin raja ei ylity eli verotussyistä?
Näissä kampanjoissa pitäisi aina lukea, sisältävätkö summat postituksen vai ei. En ainakaan huomaa siitä tietoa.
Tietääkö kukaan, että onko kaikki "Väinämöisen paluu" stripit koottu albumeihin/kirjoihin? Paljonko niitä strippejä kaikenkaikkiaan on? ja missä lehdessä/lehdissä kyseinen sarjakuva tuli (tulee?) ?
--
Saatiinhan tästäkin kivasta jutusta se epämiellyttävä fiilis esiin kun hiukan yritettiin.
Päätin itse selvittää eli kysyin käytin kätevää kysy kirjastonhoitajalta palvelua ja sain seuraavaa infoa:
Petri Hiltunen kertoo, että strippejä on yhteensä 2844 kappaletta. Tämän sivuston (https://sarjakuvat.eurocomics.info/vainamoinen.html) luvuista laskemalla Jalavan albumeissa julkaistiin niistä ilmeisesti 1992 kappaletta. Arktisen banaanin kokoelmissa Tietäjä tien päällä ja Hollywoodin lumoissa on julkaistu lisää, mutta niiden määrä ei ole tiedossa. Hiltunen kertoo, että aivan kaikki stripit on julkaistu ainakin Maaseudun Tulevaisuus -lehdessä, mutta kokoelma-albumeista osa on jätetty pois. Listaa kaikista lehdistä, joissa sarjakuvaa on julkaistu, ei valitettavasti Hiltusellakaan ollut.
Eli Strippejä on kaikenkaikkiaan 2844 kpl, joista 1992 on julkaistu 9 Jalavan albumeissa. Tietäjä tien päällä kirjassa oli nopean laskutoimituksen mukaan 186 uutta strippiä ja Hollywoodin lumoissa (ymmärtääkseni?) kaikki stripit olivat ennen julkaisemattomia eli 280 uutta strippiä. Eli julkaisematta on siis
386 strippiä (mikäli laskin oikein).
Kiitos, Lax! Sunnuntaisivut (46 kpl toisessa albumissa) ovat siis oma kokonaisuutensa, joka ei kuulu 2 844 strippiin. Jalavan albumeissa on siis 1992 – 46 = 1 946 strippiä.
Eurocomics-sivuston mukaan kaikissa Jalavan albumeissa paitsi tuossa toisessa on 234 strippiä, joten stripin numero tuossa olisi silloin 235.
Arktisen Banaanin taskukirjoissa on 476 uutta strippiä. 1 946 + 476 = 2 422 strippiä. Kokoelmissa julkaisematta on 2 844 – 2 422 = 422 strippiä. Julkaisematta olevat stripit näyttävät olevan erittäin hajanaisia numeroita; niistä tulisi pitkä listaus.
...Itse sarjikset ovat tuttua kamaa; minusta loistavaa tarinaa ja vain välttävää taidetta, joka silti tukee kertomusta erinomaisesti tunnelmallaan.Välttävää taidetta? Kun kerran mesenoit ei välttämättä välttävä ole ensimmäinen adjektiivi jota käyttäisin, mutta näppäilyvirheitä käy ja erityisesti elämää helpottavaksi tarkoitettu teknologia usein korjaa tekstin puolestasi. 99% kerroista päin helvettiä, mutta korjaa mielestään jees.
Minun olisi pitänyt kirjoittaa tarkemmin, että teknisesti vain välttävää taidetta.
Sain ostettua tuon järkäleen ja luin fiilistellen. Omassa nuoruudessa olin missannut kaksi sarjakuvaa jotka tuolta nyt löytyivät. En muista missä olivat alunperin ilmestyneet. Mieleen jäi kuitenkin että parissa tarinassa olisi hieman sensuroitu ruutuja. tähtivaeltajassa aikanaan julkaistut tarinat olivat hivenen roisimpia. Olenko väärässä?
Ankara urakka kaivaa Tähtivaeltajat vintiltä ja etsiä ne oikeat numerot. Lopulta se kumminkin onnistui ja huomasin erehtyneeni. Eli muistini teki tepposet. Kyllä ne ihan yhtä roiseja oli tuossa kokoelmassa kun alkuperäisissä lehdissä.
Nuorena kaikki tuntui rankemmalta!Kieltämättä Petri Hiltunen on niitä sarjakuvantekijöitä, jotka ovat aikanaan ylittäneet mahdollisuuksien rajoja minun maailmassani: »Ai tämmöistäkin sisältöä osaavat sarjakuvantekijät ajatella, ja kustantajat vielä suostuvat sitä painamaan?»