High Oblivion on toki enemmän kiinni tässä ajassa mut mikäli tavoitteena on autenttinen nuorisokuvaus, kuinka taas välttyä siltä että käytetty kieli vaikuttaisi väkisin väänneteltyä tai "feikiltä". Minusta joku "telaketjulese" kuulostaa äkkiseltään kovin pitkältä ja vaativalta ilmaisulta vihaisen teinin suuhun.
Hehe… Joo… siinä luki muuten alkujaan telaketjulesbot (mikä on mielestäni tavallaan todennäköisempää kieltä, siis jos haluaa loukata jotakuta niin ainakin asia kandee sanoa mahd selkokielellä ettei mene vastaanottajalta yli hilseen). Mutta eräs viisas nainen kustannusalalla totesi, että kasvatusasemassa olevat aikuiset lukijat saattaisivat reagoida tähän hyvin kielteisesti. Kysyin olisiko "leset" parempi, ja hän sanoi että juu, sillä todennäköisyys että joku heikkohermoinen aikuinen reagoi siihen on paljon alhaisempi.
Eli tavallaan saimme neuvon että homotelkaa vaan, mutta älkää niin, että kukkahattutädit huomaavat!
Mutta joo - tietysti mä haluan ainakin jollakin tasolla suojella nuorisoa, mutta mä hakuan tehdä niin muuttamalla maailmaa paremmaksi paikaksi. Ja niin voi toki tehdä myös tarjoamalla eskapistisia sateenkariponiunelmia, mutta se ei ole se genre missä toimimme. Ja minusta homottelua käytetään sarjassa realistisesti, nimenomaan juuri kohdissa joissa haukutut hahmot ovat jotenkin ylittäneet heteronormin.
Silti mua ottaisi teinilesbon ex-avoäitinä kovasti päähän jos esimerkiksi 13-vuotias vinoviettinen kirjoittaisi minulle kirjeen, jossa hän kertoo loukkaantuneensa turhasta homottelusta kirjoissa.
Äh. VAIKEAA.
/joc
PS Huomaan, että sana "vinoviettinen" näyttää aika järkyttävältä mun näppiksestä sekin, vaikka lähipiirin vinoviettiset käyttävät sitä itsestään ja läheisistään suurella hellyydellä.