Kirjoittaja Aihe: Raymond Macherot  (Luettu 37186 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Dennis

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 752
Vs: Raymond Macherot
« Vastaus #60 : 27.10.2012 klo 19:30:37 »
Fantagraphics julkaisee ensi vuoden puolessa välissä toisen Sipuleena kirjan: Sibyl-Anne And The Honeybees.

http://www.amazon.com/Sibyl-Anne-Honeybees-R-Macherot/dp/1606996630/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1351353622&sr=1-1

Ihan jees että tätä saa ymmärettävällä kielellä, mutta sen verran kitinää että julkaisutahti saisi olla tiheämpi kuin joka toinen vuosi.

Ja saisi sitä Naukiotakin tulla enkunkielellä.
Je suis alle kuuden euron pizza!

Darzee

  • Valistunut arvailija
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 302
  • Me likes prairie dogs!
Vs: Raymond Macherot
« Vastaus #61 : 21.01.2013 klo 11:54:07 »
Olisko syynä sivuun siirtymiseen ollut, että Peyon Poussy-kissa seikkaili jo ensin (suom. Mustonen). Vähän samannäköinen mustavalkoinen katti.

Ei kuulu tähän ketjuun, joten uteluni saa siirtää: tuliko Mustosta suomeksi muuten kuin vuonna 1989 Gummerukselta? Kolmea albumia tuolloin lupailtiin, mutta koskaan en ole törmännyt kuin ensimmäiseen ("Minä olen Mustonen"). Eivätpä nuo kauhean ihmeellisiä olleet. Ainoa mieleeni erityisesti jäänyt strippi on alakouluikäisille suunnattuun sarjaan omituisen karu juttu, jossa Mustonen yrittää napata pikkulintua, ei onnistu ja jää auton alle. Enkelinä taivaalla lintujahti sitten onnistuukin paljon paremmin.

MTT

  • Jäsen
  • Viestejä: 914
Vs: Raymond Macherot
« Vastaus #62 : 21.01.2013 klo 18:08:46 »
Ei kuulu tähän ketjuun, joten uteluni saa siirtää: tuliko Mustosta suomeksi muuten kuin vuonna 1989 Gummerukselta? Kolmea albumia tuolloin lupailtiin, mutta koskaan en ole törmännyt kuin ensimmäiseen ("Minä olen Mustonen"). Eivätpä nuo kauhean ihmeellisiä olleet. Ainoa mieleeni erityisesti jäänyt strippi on alakouluikäisille suunnattuun sarjaan omituisen karu juttu, jossa Mustonen yrittää napata pikkulintua, ei onnistu ja jää auton alle. Enkelinä taivaalla lintujahti sitten onnistuukin paljon paremmin.

Ei tullu kuin yksi...

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 041
Vs: Raymond Macherot
« Vastaus #63 : 14.02.2015 klo 10:46:08 »
Macherot'n eläinhahmojen ilmeikkyys näkyy vasta idullaan näissä näytteissä. Sen sijaan taustat ja sivusommittelu on jo aika hyvin kohdallaan.

Darzee

  • Valistunut arvailija
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 302
  • Me likes prairie dogs!
Vs: Raymond Macherot
« Vastaus #64 : 20.03.2015 klo 11:23:19 »
Non Stopin Klorofyllissä esiintyi myskirottia, eli piisameita. Alkukielellä kyseessä oli muscardin, suomeksi pähkinähiiri. Joka itse asiassa ei ole hiiri, mutta ei ole tammihiiri Klorofyllikään, jota sanotaan sarjakuvassa joskus hiireksi.

Nämä voivat olla välillä vähän vaikeita. Rudyard Kiplingin "Viidakkokirjassa" mainitaan muutamaan otteeseen "musk rat" -niminen eläin, jonka kuvittaja on esittänyt piisamina. Kipling kuitenkin tarkoittaa erästä päästäislajia, joka elää ihmisasunnoissa ja jonka ulosteet haisevat vähän myskirauhaseritteelle. Intiassa ei ole piisameita.

Disney-sarjakuvien Kuru Korppi on itse asiassa mainalintu, eikä sitä korpiksi alkukielellä sanotakaan.

Enemmän Klorofylliin palatakseni totean, että Macherot'n tarinoiden synkät aspektit  tekevät osaltaan näistä tarinoista tenhoavia aikuisellekin lukijalle. Mitä hahmoihin tulee, niin vähemmän yllättävästi vastustajat varastavat yleensä show'n. Klorofyllin kavereista ainoastaan Minimum on vähän värikkäämpi.

Ördög

  • Jäsen
  • Viestejä: 286
Vs: Raymond Macherot
« Vastaus #65 : 24.03.2015 klo 07:38:52 »
Non Stopin Klorofyllissä esiintyi myskirottia, eli piisameita. Alkukielellä kyseessä oli muscardin, suomeksi pähkinähiiri. Joka itse asiassa ei ole hiiri, mutta ei ole tammihiiri Klorofyllikään, jota sanotaan sarjakuvassa joskus hiireksi.

Kummatkin kuuluvat unikekoihin.
Niin, Rullaati ja Rullallei (Mironton et Mirontaine) ovat pähkinähiiriä.

Herkutteleva kärppäkään ei muuten ollut kärppä (hermine en français) vaan fretti (ranskaksi furet).

Lörppölintu Caquet, taisi olla Palturi Kottarainen suomeksi, sanoi ensitapaamisessaan Klorofylliä hiireksi. Myös alkuperäisessä.

Toisaalta myös Palturin lajista on jonkin verran epäselvyyttä... Täällä häntä väitetään lörpötteleväksi mustarastaaksi (Caquet, le merle bavard) ja täällä taas kottaraiseksi (étourneau).


« Viimeksi muokattu: 24.03.2015 klo 07:55:54 kirjoittanut Ördög »

[kivi]

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 529
  • Akvaarious.
Vs: Raymond Macherot
« Vastaus #66 : 27.04.2015 klo 19:57:57 »
Célimènen jälkeen heti perään Tintin-lehdessä alkanut Klorofylli Le bosquet hanté (Riivattu lehto tjsp) oli lyhyempi ja selvästi lapsille enemmän suunnattu tarina. Ajettiin leikkiautolla ja otettiin vähän flaidista vieraan metsän elukoiden kanssa. Ei syvyyttä tai satiiria.

En tiedä onko tuo ollut jossain albumissa, ei mitään havaintoa. Macherot ei ole tuntunut olevan täysillä mukana tarinan teossa.

Tuli Pas De Salami Pour Celimene -albarissa kakkostarinana. Tää albumi on tullut ainakin ruotsiksi myös nimellä Ingen Salami För Sally.

Lueskelin just Macheroteja uusiksi ensi kertaa moneen vuosikymmeneen, ja vähän heikosti ne on kestäneet aikaa. Sitten kun päästään sodan odotuksen painostaviin tunnelmiin, Macherot on mestari.

[kivi]

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 529
  • Akvaarious.
Vs: Raymond Macherot
« Vastaus #67 : 27.04.2015 klo 20:17:19 »
Minun versiossani kakkostarinana on TIntin-lehden 20-vuotisjuhlasarjis. Kirjoittanut Greg.

Heh, noi siis eroavat, saattaa olla eri laitoksesta koottu tai jotain. Ruotsalaisalbumissa tosiaan on tuo, oon nuo kaikki ostanut ruotsiksi silloin joskus, ja nyt kun tuli muutenkin puhuttua ruotsia niin ajattelin lukea taas läpi.

[kivi]

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 529
  • Akvaarious.
Vs: Raymond Macherot
« Vastaus #68 : 28.04.2015 klo 11:19:06 »
Varmaankin on jälkikäteen vaihdettu uudempi sarja, joka on vuodelta 1967. Ja Macherot oli muuten Spiroulla töissä silloin.

Noin epäilemättä. Tarinankerrontaa ja kuvasommittelua katsellessa päättelisin että Klorofyllin julkaisuformaatti on ilmeisesti ollut 2-rivinen vaakastrippi Les Conspirateursista Celimenen kautta Bosquet Hanteen, niin että albarin sivulla on aina 2,5 strippiä? näitä edeltänyt Les Rats Noirs on ilmeisesti vaaka-puolisivua, ja näiden jälkeen vasta päästään sarjakuvalehtiformaatin tarjoamiin ilmavampiin sivuihin ja pidempiin kokonaisuuksiin jolloin sarjat on tehty alunperin ei sanoma- eikä aikakaus- vaan sarjakuvalehtijulkaisua varten?

Kokonaisuuksien käsittely pidempinä paloina paransi Macherotin kerrontaa huomattavasti.
« Viimeksi muokattu: 28.04.2015 klo 11:20:51 kirjoittanut [kivi] »

Darzee

  • Valistunut arvailija
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 302
  • Me likes prairie dogs!
Vs: Raymond Macherot
« Vastaus #69 : 10.01.2017 klo 14:49:28 »
Klorofyllin seikkailut ovat viime vuosina jatkuneet tuoreilla uustulkinnoilla. Onko kukaan lukenut? Ilmeisesti vähän samanlaista uutta lähestymistapaa haetaan klassikkoon kuin esimerkiksi Pikon ja Fantasion uusissa seikkailuissa.

STD

  • Jäsen
  • Viestejä: 482
Vs: Raymond Macherot
« Vastaus #70 : 31.08.2018 klo 13:42:23 »
Sipuleena palaa uusien seikkailujen ja tekijöiden myötä. Ei näytä ollenkaaan hassummalta. Tarinan tasosta ei mulla ole mitään käsitystä.

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 6 818
  • Hornan kekäleet!
Vs: Raymond Macherot
« Vastaus #71 : 03.06.2021 klo 14:10:40 »
Karkkilassa on Romuenkelin kirppiksellä ruåtsinkielisiä 3-4 kpl Klorofyllialbumeita myynnissä euron kappale. En yhtään tiedä, mitä niistä on Suomessa julkaistu ja ovatko mahdollisesti kovinkin haluttuja nämä fiinimmällä kielellä präntätyt opukset. Notta tiedoksi vaan ostajakandidaateille.
"Tex-tieteen yli-morisco"

Ördög

  • Jäsen
  • Viestejä: 286