Kattelin tuota uusinta numeroa kirjastossa. En tajunnu että Egmont kääntää näinkin uutta kamaa (jotenkin pyörii edelleen mielessä ne numerot, joita Semic käänsi kun itse tilasin lehteä - alkaen numerosta 2/1996 - mistä tulee mieleen että tarvitsen T-paidan "luin kloonisagan ennen murrosikää - ja katsokaa kuinka tasapainonen ihminen minusta tuli"). Mut joo. Hyvä käännös. Rami tekee hyvää työtä. Muutenkin Egmontin käännösten laatu on noussut huomattavasti... en tiedä missä kohtaa se trendi alkoi, muistelen että vielä 90-luvun lopussa joka toinen lause ärsytti aivan suunnattomasti. Mustanaamion käännös on vieläkin aika heikko (käännös tulee kahden kielen kautta?), mutta se alkaakin olla poikkeus.
Mut siis. Toi Avengers Dissassebled (spelling?) stoori on vähä turha. Pieni "nyt mennää lehvoi päi, juk juk" nyökkäys, mutta ei edes se tunnu kovin tärkeältä. Ei se ole niinkuin tämä kyseinen tarinaelementti (yritetääs olla spoilaamatta) olisi ollut kertaakaan käytössä viimeisen kymmenen vuoden kuluessa. Kai se on niinku May-tädin sairaudet; kummasti on naisen kunto noussut paremmaksi niinä kymmenenä vuotena, jolloi Peter on ollu Hämis...
AD:stä puhuessa - oliko yksikään näistä Crossovereista mitenkään hyvä, FF:ää lukuunottamatta? Iron Man oli ainakin ala-arvoinen, ilmeisesti käsikirjoittaja oli väliaikainen, kaivoi laarin pohjalta hahmoja jotka oli kirjoitettu ulos ajat sitten ja pisti heidät mukaan ilman kummempia selityksiä. Juoni kamala, piirrostyyli karseampi, eikä tussauksessa ja värityksessäkään ollut mitään erikoista. Ja sitten se "En mä enää oo IM, se on nyt joku muu", ja kaikki uskoo? Just.
Mut mut. Takas Hämähäkkimieheen. Paperi oli todella kovaa kamaa. Tuntuu, että tässä mennään kuulkaa LUJAA. Jos en olisi epätoivoinen, kädestä-suuhun opiskelija jonka rahat menevät adsl:n maksuun, niin saattaisin jopa ostaa (mutku kirjasto on tien toisella puolella..). Hyvää työtä Rami, ja ne muut siel kans.