Kirjoittaja Aihe: Ankkasensuuri  (Luettu 121458 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Riekko

  • SURFIN' BIRD
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 104
  • Right, remove the supports!
Vs: Ankkasensuuri
« Vastaus #45 : 04.10.2007 klo 18:48:05 »
Taskukirjassa Aku Baba ja viisi rosvoa on tarina, jossa Pelle keksii laitteen joka kopioi asioita, mutta peilikuvana. Seikkailun edetessä Roopesta syntyy kopio, joka on aidolle Roopelle peilikuva (eli rakastaa tuhlailua). Tarinan lopussa on kohtaus, jossa Aku on polvillaan maassa ja kopio-Roope osoittaa sormella Akua uhaten samalla tappaa tämän. Paria ruutua myöhemmin veljenpojat toteavat "ei laukausta". Onko kyseisestä tarinasta sensuroitu kopio-Roopen ase pois vai uhkaako Roope tosiaan ampua Akun pelkällä etusormella? Muistaakseni jossakin toisessa taskukirjassa olen törmännyt samanlaiseen tilanteeseen.

Eli lyhyesti: Poistettiinko aseita joistakin taskukirjatarinoista jälkikäteen parhaaseen Spielberg tyyliin?
Millainen maa on tämä, jossa niitä harvoja, joilla on vielä toivoa jäljellä kutsutaan epätoivoisiksi? - Stefano Benni, Elianto

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 277
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Ankkasensuuri
« Vastaus #46 : 10.10.2007 klo 16:29:15 »
EDIT: ** Inducksissa sanotaan tämän kirjan kohdalla: "contents guessed from Italian original". Ko. kirja löytyy Turun kirjastosta (tai oli ainakin joitakin vuosia sitten vielä), koitan joskus tsekata.

Eipä tuota olekaan Turun kirjastossa, sen enempää kuin yhdessäkään Suomen kirjastossa (Frank monihaku hakee kaikista). Taisin sotkea saman kirjasarjan kirjaan Donald Duck and His Nephews (=Me Tupu, Hupu ja Lupu englanniksi).

Timo

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 277
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Ankkasensuuri
« Vastaus #47 : 12.11.2007 klo 23:48:56 »
joka on Minä Roope-sedän USA -versio - eronneeko muuten kuin taitoltaan alkuperäisestä, ainakin sarja on käännetty italian kielestä**,
** Inducksissa sanotaan tämän kirjan kohdalla: "contents guessed from Italian original".

http://coa.inducks.org/issue.php?c=us&c1=BCS+++4
Sain tietää David Gersteiniltä (Egmontin ja Gemstonen sarjakuvatoimittaja), että tuo italialaisen originaalijulkaisun mukaan arvattu sisältö ei pidä paikkaansa. Tuossa USA:n Minä Roope-sedässä ei ole julkaistu Marco Polon aarretta. "Timoro, the US version of UNCLE SCROOGE definitely didn't include "Marco Polo"; that much I definitely remember from my copy, which I bought first-run."
Sisältö vastannee uudempia suomipainoksia.

Vuoden 1976 julkaisu oli vahinko, josta Disney-yhtiö suuttui. Vai olikohan tahinko?  ;)

Timo

EDIT: ilmeisesti tuo on jo korjattu tuonne, kun sitä Poloa ei tuossa indeksissä enää näkynyt.
« Viimeksi muokattu: 13.11.2007 klo 00:07:41 kirjoittanut Timo Ronkainen »

mastermind

  • Jäsen
  • Viestejä: 401
Vs: Ankkasensuuri
« Vastaus #48 : 12.12.2007 klo 15:51:24 »
Omistan Roope-setä lehden erikoisnumeron 1987 12a Takaisin Klondikeen.
Onko tämä sensuroitu versio vai sensuroimaton?

EDIT: On se sensuroimaton. Lukee esipuheessa, en vain tullut luettua sitä tarkasti, kun vasta tänään huuto.net:in kautta sain.
« Viimeksi muokattu: 12.12.2007 klo 19:36:06 kirjoittanut mastermind »

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 277
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Ankkasensuuri
« Vastaus #49 : 12.12.2007 klo 16:06:37 »
Omistan Roope-setä lehden erikoisnumeron 1987 12a Takaisin Klondikeen.
Onko tämä sensuroitu versio vai sensuroimaton?

Kaikki suommennetut sarjan versiot ovat sensuroimattomia. Se julkaistiin ens kertaa suomeksi 1980 ja silloin poistetut sivut olivat melkein kaikki löytyneet. Eikös tuossa Roopessa ole joku lyhkänen artikkelikin, jossa asiasta puhutaan?

Timo

mastermind

  • Jäsen
  • Viestejä: 401
Vs: Ankkasensuuri
« Vastaus #50 : 12.12.2007 klo 19:37:36 »
Eikös tuossa Roopessa ole joku lyhkänen artikkelikin, jossa asiasta puhutaan?

Jep, sain sen vasta tänään joten en ollut ehtinyt lukea.

Mulla ei ole nyt muita suomennoksia kuin AA 1-3/81, eli ensimmäinen suomennos. Mutta jossain vaiheessa tuon jälkeen löytyi puoli sivua lisää.

Olikohan ne lisätty tuohon Roopen tilaajalahjaan, en ole varma.

Nuo puolisivua, on lisätty tuohon tilaajalahjaan. Lukee esipuheessa.
« Viimeksi muokattu: 11.03.2008 klo 17:46:25 kirjoittanut mastermind »

echramath

  • Suomen Hakki Hamsteri -kerhon puheenjohtaja
  • Jäsen
  • Viestejä: 3 392
Vs: Ankkasensuuri
« Vastaus #51 : 13.12.2007 klo 06:42:42 »
AA 2/1974:n Pelle/Mimmi -tarinaa oli taas lyhennetty 3,5 -sivuisesta kolmisivuiseksi poistamalla ruutuja sieltä täältä. Mm. tämä ruutu (WDC # 316), josta selviää että Pelleä eivät naiset kiinnosta.

Minähän arvasin.
I've got 99 problems, but luftballons ain't one. // comixblag

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 277
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Ankkasensuuri
« Vastaus #52 : 11.03.2008 klo 00:17:48 »
Tämmöinen sensurointi tehtiin sota-ajan Hiiri-sarjan uudelleenjulkaisuun. Propagandarumat kiinalaiset piirrettiin neutraalin näköisiksi sotilaiksi.

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 6 818
  • Hornan kekäleet!
Vs: Ankkasensuuri
« Vastaus #53 : 11.03.2008 klo 09:11:18 »
Nuo puolisivua ,on lisätty tuohon tilaajalahjaan. Lukee esipuheessa.

Ne puolisivua taitavat olla erillisinä liitteinä eli ei ole lisätty varsinaiseen sarjaan. Ja ovat Barksin vanhana ukkona tekemiä luonnoksia, jotka Jippes tussasi valmiiksi. Itse sarjakuvaan ne on lisätty Barksin kootuissa (ja mahdollisesti jossain viime vuonna ilmestyneessä kokoelma-albumissa...). Voi olla, että muistan ulkomuistista jotain yksityiskohtia väärin, mutta se on varmaa, että kyseinen tilaajalahja ei ole täydellisin olemassa oleva versio.
"Tex-tieteen yli-morisco"

Johannes

  • Jäsen
  • Viestejä: 181
Vs: Ankkasensuuri
« Vastaus #54 : 11.03.2008 klo 11:24:39 »
Tämmöinen sensurointi tehtiin sota-ajan Hiiri-sarjan uudelleenjulkaisuun. Propagandarumat kiinalaiset piirrettiin neutraalin näköisiksi sotilaiksi.

Tuo Mikki -sarja on ilmestynyt alkuperäisen ruudun kera japanilaisineen 1981 jättikirjassa Mikin suuret seikkailut nimellä Mikki ja elektronilaatikko. Koskeekohan sensurointi sitten lähinnä amerikkalaisia uusintajulkaisuja liittyen sodan jälkeiseen USA:n ja Japanin lähentymiseen?

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 277
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Ankkasensuuri
« Vastaus #55 : 11.03.2008 klo 12:18:54 »
Tuo Mikki -sarja on ilmestynyt alkuperäisen ruudun kera japanilaisineen 1981 jättikirjassa Mikin suuret seikkailut nimellä Mikki ja elektronilaatikko. Koskeekohan sensurointi sitten lähinnä amerikkalaisia uusintajulkaisuja liittyen sodan jälkeiseen USA:n ja Japanin lähentymiseen?

Siitä mää sen skannasinkin. Syy sensurointiin on justiinsa tuo mitä mainitsit. Jos tämä sarja tulee uuteen Gottfredson -kirjastoon, laitetaan taatusti sensuroitu versio. Mielellään Disney varmaan näkis kaikkialla sensuroidut versiot.

Timo

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 824
Vs: Ankkasensuuri
« Vastaus #56 : 11.03.2008 klo 13:06:54 »
Ne puolisivua taitavat olla erillisinä liitteinä eli ei ole lisätty varsinaiseen sarjaan. Ja ovat Barksin vanhana ukkona tekemiä luonnoksia, jotka Jippes tussasi valmiiksi. Itse sarjakuvaan ne on lisätty Barksin kootuissa (ja mahdollisesti jossain viime vuonna ilmestyneessä kokoelma-albumissa...). Voi olla, että muistan ulkomuistista jotain yksityiskohtia väärin, mutta se on varmaa, että kyseinen tilaajalahja ei ole täydellisin olemassa oleva versio.

Aivan oikein, Roope-sedän tilaajalahjassa 12A/87 Takaisin Klondikeen ei ole täydellinen versio. Sarjasta puuttuvat puoli sivua eli neljä ruutua ovat mukana vain erikseen sisäkannessa Barksin luonnoksina.

Käsittääkseni puolikas sivu on Suomessa upotettu ensimmäisen kerran seikkailun sisään Jippesin tussaamana Visukintun vuosikymmenet –spesiaaliin (1997). Koetin etsiä tälle vahvistusta Inducksista, mutta minunkin täytyy valittaa, että sen käyttöjärjestelmä on kovin vaikea, sekava ja liian pikkutarkkaa syöttöä vaativa enkä jaksa tuskailla sen kanssa.

Kumpi uutinen näistä on oikeassa? Tämä Sanoman tiedote väittää, että viimevuotinen Markku Kivekkään muistelmateos Disney, Aku ja minä (toim. Pekka Tuliara) sisältää sarjan kokonaisena. Jukka Laineen (Surfin Joen) arvostelu kirjasta puolestaan sanoo, että kirjassa on vain vuoden 1981 Aku Ankkojen versio.

http://www.sanomamagazines.fi/uutiset/uutinen.asp?f=54&d=1440
http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=840

Entä mikä versio seikkailusta on niin ikään viimevuotisessa Roope-sedän parhaat -kokoomassa? Outoa, jos kaksi samaa versiota tuli Sanoman kirjoissa samana vuonna.

Sarjahan vei AA 1-3/81:ssä täydet 32 sivua, mutta ”jatkoa viime numerosta” –ruudut veivät joka osan alussa sarjakuvalta tilaa yhteensä sen puuttuvan 0,5 sivua. Ja tämä versio on myös Roope-sedän tilaajalahjassa 1987.

PurPur

  • Vieras
Vs: Ankkasensuuri
« Vastaus #57 : 11.03.2008 klo 15:25:19 »
Tanskalaisten tekemät muutokset ovat joskus käsittämättömiä. AA 44/1973:ssa Mimmi muuttuu rupikonnaksi, alkuperäisessä (WDC # 315) apinaksi.

Ehkä tanskalaiset ajattelivat, että joku saattaa järkyttyä eläimestä häkissä?   

PurPur

  • Vieras
Vs: Ankkasensuuri
« Vastaus #58 : 11.03.2008 klo 16:02:58 »
Helpompaahan olisi ollut poistaa häkki, kuin piirtää uusi eläin, josta näin jo vuonna 1973 että Tony Strobl ei tuota ollut piirtänyt.

Joo, olihan se rupikonna aika muhkea, eikä kovinkaan Mimmin näköinen. Eikös "make a monkey out of me" vastaa suurinpiirtein "pitää minua pilkkanaan". Kenties tuumivat siellä että on helpompi piirtää uusiksi kuin keksiä sanaleikkejä..

Emiliia

  • Jäsen
  • Viestejä: 160
Vs: Ankkasensuuri
« Vastaus #59 : 06.05.2008 klo 17:35:35 »
Turkulaisille näemmä uppoaa rankempi kama kuin muille suomalaisille... eikös nää itsetuhoiset yritykset nyt ole täällä pohjolassa jo ihan arkipäivää?

Ylemmät siis albumista Kui, sanos Aku. Kaikkest paremppi Ankka-jutui Turu murttel. (1999)
Alin Aku Ankan Parhaat -albumisarjasta, Aku koulusalapoliisina (Carl Barks kirjasto 2/1996)