Minäkään en pidä sarjakuvan kielen vaihtamisesta kesken kaiken, vaikka se ei ylitsepääsemätön este olekaan.
Vanhojen sarjojen kesken jättämisessä ja mahdollisesti uusien aloittamisessa vanhojen sijaan on kuluttajan näkökulmasta - ainakin minulla - se ongelma, että se lisää hankittavaa. Siis tilanteessa, jossa uudetkin sarjat vaikuttavat hyvälle, mutta myös vanhoja tekisi mieli jatkaa, vaikka sitten eri kielellä. Kun käytössä oleva varallisuus ei muutu, niin mitä tehdä? Heittää aiempi sarja kesken ja tukea suomalaista kustannustyötä vai jatkaa entisen sarjan parissa, jolloin uusi suomennos menettää heti mahdollisen ostajan?
Ei englanninkielinen kustannusmaailma ole mikään jumalallisen auvoisa tanner sekään, jossa kaikki sarjakuva järjestään julkaistaan loppuun saakka. Viime vuoden lopulla esimerkiksi Kodanshan amerikanhaara ilmoitti harkitsevansa, jatkaako se vai eikö jatka Vinland Sagan julkaisua englanniksi. Tuokin uutinen kismitti, mutta sentään ilmoittivat harkinnasta ainakin ennen mahdollista lopetusuutista.
Ei minulla toki kokonaan ole usko suomalaiseen käännössarjakuvan kustantamiseen mennyt. Näistäkään napinoista huolimatta ja vaikka pidänkin itseäni pessimistin sijaan realistina.