Kirjoittaja Aihe: Raha ankoissa  (Luettu 13630 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 279
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Re: Raha ankoissa
« Vastaus #15 : 16.05.2006 klo 14:09:25 »
Kyllä minusta jos käännetään eli suomennetaan mitä tahansa fiktiivistä tekstiä, tulee valuuttakin kääntää. Harva osaa ulkoa dollarin kurssin, saati muistaa paljonko dollari oli 3 vuotta sitten euroon nähden.

Mitä väliä sillä on tarinan suhteen paljonko dollari on mihinkin valuuttaan nähden? Kun ajatellaan että Roope on kuitenkin hyvin selkeästi amerikkalainen pohatta (Klondiken vuodet, seikkailut amerikassa, ylipäätään amerikkalainen kulttuuri) dollari tuntuu tavattoman luontevalta. No joka tapauksessa kääntäminen on aina kompromissien tekemistä. Käännetäänkö kaikkien hahmojen tai paikkojen nimet suomeksi? Jos ei, niin mitkä jätetään alkuperäisiksi tai alkuperäisen kuuloisiksi?  Akun kalastuskilpailu Barksin sarjassa tapahtui Päijänteellä, mutta asuntolaivansa oli Lake Eriellä. Sir Francis Drake käännettiin ensin Sir Vaakuksi, ja myöhemmin oikein. Olisiko Teddy Roosevelt pitänyt kääntää Teppo Ruusuvelliksi? Tai joksikin ihan muuksi?
Pitäisikö amerikkalaisen romaanin valuutta kääntää markoiksi/euroiksi?

Timo

Curtvile

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 15 777
Re: Raha ankoissa
« Vastaus #16 : 16.05.2006 klo 14:16:50 »
Mitä väliä sillä on tarinan suhteen paljonko dollari on mihinkin valuuttaan nähden? Kun ajatellaan että Roope on kuitenkin hyvin selkeästi amerikkalainen pohatta (Klondiken vuodet, seikkailut amerikassa, ylipäätään amerikkalainen kulttuuri) dollari tuntuu tavattoman luontevalta.
Pitäisikö amerikkalaisen romaanin valuutta kääntää markoiksi/euroiksi?


Timo, nyt et ole sisäistänyt selvästikään Aku Ankkojen perustarkoitusta. Ei ole tarkoitus kertoa vetäviä tarinoita mielenkiintoisilla hahmoilla ja tapahtumilla.
Tarkoitus pitää huolta että kaikki yksityiskohdat ovat oikein ja empiriisesti todennettavissa.
Kaikki kirjallisuus tulisi erisnimiä myöten kääntää Kustaa Vilkunaa ja vuoden 1932 raamatunkäännöstä mukaillen. ainoat hyväksytyt rahayksiköt ovat vuoden 1989 kurssin Markka, 1600-luvun taaleri ja poikkeustapauksissa sekeli.
Piirroksissa naispuolisilla oltava vähintään polvimittainen hame.
Kaiken julkaistun materiaalin tulee noudattaa näitä sääntöjä.

Neittis

  • Jäsen
  • Viestejä: 199
  • Sitä sattuu.
Re: Raha ankoissa
« Vastaus #17 : 16.05.2006 klo 15:31:26 »
Minua tässä enemmänkin risoo se, että ennen kaikki tarinoiden rahat on käännetty. Jos kerran rahat käännettiin markoiksi 51 vuotta ja sitten tuli iso erikoisnumero jossa Roope vaihtaa koko henkilöstönsä voimin rahansa markoista euroiksi ja vielä määrää kansikuvassa Akun maalaamaan sen ison dollarisymbolin (Joka Suomessa olisi siis joko MK tai RA) tilalle eurosymbolin! Tämän jälkeen myös kaikkien Ankkainnan hintojen on annettu olla eurohintoja! Hampurilaiset, autot, kukkaset, kaikki tyynni! Miksi ihmeessä nyt kesken kaiken päätetään että "Ei ne edellisten aikana tehdyt päätökset oli ihan vääriä ja nyt pitää kaikki faktat tarkistaa niin että ne vastaavat mahdollisimman hyvin yhden seniilin Amerikkalaispiirtäjän käsityksiä!" Sama koskaa sitä Aku Ankka Grönlannissa tarinaa: Koska se yksi kanafarmari oli tarkoittanut että ne ovat Alaskassa, niin kaikki muut käännökset tuomitaan harhaoppisiksi ja niihin uskominen tämän yhden piirtäjän raiskaamiseksi!

Minä en yhtään ajattele Roopea Amerikkalaisena, koska Aku Ankkoja ei luoja paratkoon oli vuosiin siellä piirretty! Ne Akut, joita minä rakastan, on tehty enimmäkseen Italiassa ja sen takia Roope muistuttaa minulle enemmän Berlusconia kuin sitä oikeaa Scroogea, joka sitäpaitsi oli Britti.

Jos nyt päätetään, että Ankkalinna sijaitsee Amerikassa ja sen rahayksikkö on Dollari ja presidentti Yrjö Kävelijä Puska Pormestari Pösön sijaan, niin eikö siinä häviä se Kadehdittava ominaisuus, että kuka tahansa voi sijoittaa Ankkalinnan minne tahtoo? Vaikka sitten toiseen ulottuvuuteen jossa nykyisyys ei paina.

Minusta tämä onnistuu paremmin jos käytetään neutraalisti käännösmaan rahaa, sen yhden maan rahan sijaan.
Heitetään halit!

ZuberZakari

  • Jäsen
  • Viestejä: 61
Re: Raha ankoissa
« Vastaus #18 : 16.05.2006 klo 15:37:00 »
Mitä valuuttaa Kari Korhonen käyttää käsikirjoituksissaan?
Käytetäänkö Italiassa euroa vai dollaria, vai käyttävätkö kaikki Italiaispiirtäjät edes samaa valuuttaa?
« Viimeksi muokattu: 16.05.2006 klo 15:38:48 kirjoittanut ZuberZakari »

Jari Lehtinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 3 954
  • Itsevalaiseva myyrä joka selvittelee kurkkuaan
Re: Raha ankoissa
« Vastaus #19 : 16.05.2006 klo 16:11:32 »
Saksassa Entenhausenin valuutta on komealta kalskahtava vanha kunnon taaleri.
”Yhdysvalloissa vuosittain julkaistaan 720 miljoonaa kappaletta »C o m i c s» sarjakuvia … joista ei vain puutu kaikki kasvatuksellinen arvo, vaan jotka ovat suorastaan vahingollisia.” Lastemme puolesta, Kansainvälisen lastensuojelukonferenssin Suomen päätoimikunta 1952.

Justus

  • Jäsen
  • Viestejä: 926
  • Ralf on Kuningas
Re: Raha ankoissa
« Vastaus #20 : 16.05.2006 klo 16:20:00 »
Olisiko Teddy Roosevelt pitänyt kääntää Teppo Ruusuvelliksi? Tai joksikin ihan muuksi?
Pitäisikö amerikkalaisen romaanin valuutta kääntää markoiksi/euroiksi?
Timo
Luin tuota uutta akkaria että saan paremman kuvan tästä ketjusta ja huomasin että dollaria on käytetty vain tuossa Barksin tarinassa. Tarina on vanha ja sijoittuu 50-luvun Calisotaan, Amerikkaan jossa on valuuttana dollari. En minä siitä valita. Tyhmää olisi tosiaan jos siinä puhuttaisiin euroista.

Sen sijaan viimeisessä yksisivuisessa Tupuhupulupussa on valuuttana euro. Eli kun tarina sijoittuu "nykyaikaan", voidaan valuutta ja paikatkin suomentaa, muuntaa Suomen oloihin. Barksin tarina on käännetty ja se on vähän eri asia. Näin ainakin  Aku Ankan toimitus näyttää tekevän.

Italiassa on valuuttana euro.

J.Salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 909
  • ..ja valmis!
Re: Raha ankoissa
« Vastaus #21 : 16.05.2006 klo 17:37:24 »
Jos tarina on nelkytvuotta vanha on ihan sama onko valuutta dollari tai markka. Sen arvo on kuitenkin kaukana siitä summasta joka saadaan jos lasketaan dollarin kurssi tai markan kurssi euroon nähden.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 279
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Re: Raha ankoissa
« Vastaus #22 : 16.05.2006 klo 18:07:51 »
tehdyt päätökset oli ihan vääriä ja nyt pitää kaikki faktat tarkistaa niin että ne vastaavat mahdollisimman hyvin yhden seniilin Amerikkalaispiirtäjän käsityksiä!" Sama koskaa sitä Aku Ankka Grönlannissa tarinaa: Koska se yksi kanafarmari oli tarkoittanut että ne ovat Alaskassa, niin kaikki muut käännökset tuomitaan harhaoppisiksi ja niihin uskominen tämän yhden piirtäjän raiskaamiseksi!

Notta tuota jos nyt päätetään vaikka se Hamlet ei ollutkaan Tanskan prinssi vaan vaikkapa suomen pääministeri, niin se on OK?

Timo

Veli Loponen

  • Isoveli
  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 11 043
  • <><
Re: Raha ankoissa
« Vastaus #23 : 16.05.2006 klo 18:32:01 »
Notta tuota jos nyt päätetään vaikka se Hamlet ei ollutkaan Tanskan prinssi vaan vaikkapa suomen pääministeri, niin se on OK?
Nykyperiaattella (eli 50 vuoden jälkeen voidaan käytäntö muuttaa) ilmeisesti kyllä.
Perry Rhodan ei polta tupakkaa!
http://www.veliloponen.com/sarjakuva

Neittis

  • Jäsen
  • Viestejä: 199
  • Sitä sattuu.
Re: Raha ankoissa
« Vastaus #24 : 17.05.2006 klo 15:48:14 »
Kylläpä oli ilo lukea tämänpäiväisen Akun Barksliitettä. Siinä rahat oli käännetty oikein suomeksi eikä käännöstä oltu jätetty puolitiehen.
Heitetään halit!

Samuel

  • Jäsen
  • Viestejä: 73
Re: Raha ankoissa
« Vastaus #25 : 17.05.2006 klo 16:59:12 »
Ei rahojen kääntäminen välttämättä ole ärsyttävää, mutta se on typerää, kun joissain sarjoissa annettiin ymmärtää, että Ankkalinnassa oikeasti siirryttiin euroihin. Jos siis nyt yhtäkkiä päätetään, että Ankkalinna sijaitsee jossakin euro-alueen maista, niin pitäisikö tästä lähtien jättää julkaisematta sellaiset tarinat, joissa tämä totuus tulee kyseenalaiseksi?

Barksin tarinassa Aku Ankka ja kultainen kypärä Pohjois-Amerikan valtiaaksi haluava Simppu Sininen sanoo omistavansa kaiken siitä maanosasta, missä he silloin olivat ja tähän ankanpojat vastaavat, että "Sudenpentujen kunniamerkkeihin, ette koske!" ja Aku: "Ettekä minun televisiooni!" Ankat siis selvästi asuvat Yhdysvalloissa. Ehkä tämän tarinan maanosa vain pitäisi vaihtaa Euroopaksi? Silloin tosin Don Rosan tälle tarinalle tekemä jatko-osa käy järjettömäksi.

Lainaus
Jos nyt päätetään, että Ankkalinna sijaitsee Amerikassa ja sen rahayksikkö on Dollari ja presidentti Yrjö Kävelijä Puska Pormestari Pösön sijaan, niin eikö siinä häviä se Kadehdittava ominaisuus, että kuka tahansa voi sijoittaa Ankkalinnan minne tahtoo? Vaikka sitten toiseen ulottuvuuteen jossa nykyisyys ei paina.

Ei Ankkalinnalla ole presidenttiä, sillä Ankkalinna on kaupunki Yhdysvalloissa.

Italialaisetkin ovat julkaisseet tarinoita, joissa Ankkalinna sijaitsee selvästi Yhdysvalloissa. Eräässä Taikaviitta-tarinassa käytettiin jopa Yhdysvaltain ydinohjuksia, ja taskarissa 144 julkaistussa Giorgio Pezzin tarinassa Otsonin arvoitus lentotukikohdan salossa liehuu Yhdysvaltain lippu ja armeijan tiedustelukoneessa on USA:n tunnus.
« Viimeksi muokattu: 17.05.2006 klo 17:01:42 kirjoittanut Samuel »

Neittis

  • Jäsen
  • Viestejä: 199
  • Sitä sattuu.
Re: Raha ankoissa
« Vastaus #26 : 17.05.2006 klo 17:58:29 »
Minusta ei ole lainkaan olennaista missä Ankkalinna sijaitsee. Jos se olisi joskus vuonna 48 sijoitettu virallisesti johonkin oikeaan osavaltioon oikealle paikalle, tilanne olisi toinen, mutta nyt on asiat näin ja sillä hyvä. Jokainen piirtäjä, käsikirjoittaja ja lukija saa sijoittaa sen minne tahtoo, muttei tulla sanomaan toiselle että sinun versiosi on väärin, ala heti ajatella samoin kuin minä!
Heitetään halit!

Ari

  • Jäsen
  • Viestejä: 178
Re: Raha ankoissa
« Vastaus #27 : 19.05.2006 klo 01:26:01 »
Barksin tarinassa Aku Ankka ja kultainen kypärä Pohjois-Amerikan valtiaaksi haluava Simppu Sininen sanoo omistavansa kaiken siitä maanosasta, missä he silloin olivat ja tähän ankanpojat vastaavat, että "Sudenpentujen kunniamerkkeihin, ette koske!" ja Aku: "Ettekä minun televisiooni!"

Kyseessä oli kuitenkin Akun uusi näköradio, eikä televisio. (AA9B/1955)
Simppu Sinisen asianajaja oli Kille Kepuli.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 279
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Re: Raha ankoissa
« Vastaus #28 : 19.05.2006 klo 02:11:19 »
Ne Akut, joita minä rakastan, on tehty enimmäkseen Italiassa ja sen takia Roope muistuttaa minulle enemmän Berlusconia

Muistinpa juuri että italialaiset sijoittavat Paperopoliinsa (Ankkalinna) Amerikkaan ja siellä käytetään dollareita kautta linjan.



Romano Scarpa. Tässä ranskankielisessä näytteessä Donaldville (Paperopolis) on Amerikan länsirannikolla.



Tästä näytteestä selviää että dollareita käytetään.

Timo

Flammenwerfer

  • Mestari lasimestari
  • Jäsen
  • Viestejä: 23
Re: Raha ankoissa
« Vastaus #29 : 19.05.2006 klo 07:42:15 »
Minua tässä enemmänkin risoo se, että ennen kaikki tarinoiden rahat on käännetty. Jos kerran rahat käännettiin markoiksi 51 vuotta ja sitten tuli iso erikoisnumero jossa Roope vaihtaa koko henkilöstönsä voimin rahansa markoista euroiksi ja vielä määrää kansikuvassa Akun maalaamaan sen ison dollarisymbolin (Joka Suomessa olisi siis joko MK tai RA) tilalle eurosymbolin! Tämän jälkeen myös kaikkien Ankkainnan hintojen on annettu olla eurohintoja! Hampurilaiset, autot, kukkaset, kaikki tyynni! Miksi ihmeessä nyt kesken kaiken päätetään että "Ei ne edellisten aikana tehdyt päätökset oli ihan vääriä ja nyt pitää kaikki faktat tarkistaa niin että ne vastaavat mahdollisimman hyvin yhden seniilin Amerikkalaispiirtäjän käsityksiä!"
Koska ilman sitä seniiliä amerikalaispiirtäjää koko ankkalinnaa, Aku Ankka -lehteä tms. ei olisi olemassa, olisi vain sanomalehtistripeissä seikkaileva äksy ja lyhytpinnainen Ankka Lampinen. ;)

Mun mielestä muuten se kaikkien rahojen markoista euroiksi vaihtaminen oli todella ärsyttävää... niinkuin olisi ollut Aku Ankka -kehden vastuulla valistaa kaikkia Ankan lukijoita, että siirrytään euroon.
pölö pölö plöttö hirnau