Kirjoittaja Aihe: Ankronikka / DuckTales  (Luettu 51888 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Kääk13

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 850
  • Tripla Kääk!
Vs: Ankronikka / DuckTales
« Vastaus #180 : 08.03.2020 klo 18:22:15 »
Animaatio sarja näyttää muuten taas pyörivän Nelosella noin vähän päälle vuoden tauon jälkeen, tosin kokonaan uudella dubbauksella. En tosin ymmärrä mikä DuckTalesin aiemmassa dubbauksessa oli vikana kun se on pitänyt mennä uudelleen dubbaamaan.
Mitä versiota tarkoitat?
Vasta pari päivää sitten katselin Ruutu-palvelun kautta DuckTalesin kaksi ensimmäistä jaksoa kun olivat pitkästä aikaa taas ilmaiseksi saatavilla. Ihan sama duppaus niissä oli kuin jaksojen ensiesityksenkin aikaan jouluna 2017.
Kääk13-kirjoittaa!

Darth Mika

  • Insinööri
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 302
  • The Comics be with us...always!
Vs: Ankronikka / DuckTales
« Vastaus #181 : 08.03.2020 klo 19:06:14 »
Akun raakuntaa ymmärtää vielä huonommin. Rasila näyttäisi olleen äänen dubbauksen takana kummassakin.
No sitten en katso noita...odotan siis sitä bluerayta, vaikka vanhainkotiin asti.
"Opinions are like assholes, everybody has one" (The Dead Pool, 1988 Clint Eastwood)

DanyB

  • Jäsen
  • Viestejä: 319
Vs: Ankronikka / DuckTales
« Vastaus #182 : 08.03.2020 klo 19:13:20 »
Mitä versiota tarkoitat?
Vasta pari päivää sitten katselin Ruutu-palvelun kautta DuckTalesin kaksi ensimmäistä jaksoa kun olivat pitkästä aikaa taas ilmaiseksi saatavilla. Ihan sama duppaus niissä oli kuin jaksojen ensiesityksenkin aikaan jouluna 2017.

Katsoin vasta Tuomion päiväretki! ja tämä tuntui oudolta. Hahmojen lainit oli jonkinverran töksähtäviä ja erilaisiasiitä mitä ne oli 201i, lisäksi esim kaikilla kolmella ankanpojalla oli sama ääni ja tepan huudot ja kiljahdukset oli monotonisesti puhuttuka ilman äänen korotusta. Niin ja Tepalla ja rouva Taatelilla oli sama ääni ja Roope kuulosti Arto Niemiseltä.

Kääk13

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 850
  • Tripla Kääk!
Vs: Ankronikka / DuckTales
« Vastaus #183 : 08.03.2020 klo 21:27:50 »
Tarkastin juuri ja kyllä mainitsemassasi jaksossakin on ihan sama ääniraita kuin ennenkin. Roope on selkeä Autiovuori ja poikakolmikolla on kaikilla oma ääninäyttelijänsä. Tämä selviää myös jakson lopputekstien jälkeisestä suomenkielisen toteutuksen roolituslistasta.

Hahmojen lainit oli jonkinverran töksähtäviä
Suomenkielisessä versiossa ne ovat sitä kautta sarjan. Alkuperäinen englanninkielinen versio on täyttä timanttia ääninäyttelyn osalta. Etenkin sitä seuranneena suomiversio kuulostaa todella tönkösti näytellyltä liukuhihnatuotannolta(mitä se lieneekin). Suomiversion ehdottomasti parasta antia on mielestäni Pekka Autiovuoren Roope, vaikka iän myötä suurin särmä hänen äänestä onkin poissa.
Kääk13-kirjoittaa!

Darth Mika

  • Insinööri
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 302
  • The Comics be with us...always!
Vs: Ankronikka / DuckTales
« Vastaus #184 : 08.03.2020 klo 21:27:58 »
Katsoin vasta Tuomion päiväretki! ja tämä tuntui oudolta. Hahmojen lainit oli jonkinverran töksähtäviä ja erilaisiasiitä mitä ne oli 201i, lisäksi esim kaikilla kolmella ankanpojalla oli sama ääni ja tepan huudot ja kiljahdukset oli monotonisesti puhuttuka ilman äänen korotusta. Niin ja Tepalla ja rouva Taatelilla oli sama ääni ja Roope kuulosti Arto Niemiseltä.
Ennen Disneyn koko illan elokuvien dubbakset tehtiin tyylillä ja monen ääninäyttelijän voimin. Jopa Disneyltä tuli välillä onnittelukirjeitä mahtavasti tehdystä dubbauksesta. Näköjään nykyään suolletaan vain ihan puhdasta pas… eiku siis kakkaa.
"Opinions are like assholes, everybody has one" (The Dead Pool, 1988 Clint Eastwood)

Keuhko

  • Jäsen
  • Viestejä: 251
Vs: Ankronikka / DuckTales
« Vastaus #185 : 08.03.2020 klo 23:09:35 »
Oli miten oli niin kiitokset infosta, ilman tätä ketjua olisin varmaan missannut nämä ilmais-Ruutuun tulevat jaksot. Alkuperäinen Ankronikka ei ole koskaan ollut mitenkään sydäntä lähellä, mutta kolmen jakson otannalla peukutan kyllä tätä DT:n meininkiä.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 049
Vs: Ankronikka / DuckTales
« Vastaus #186 : 02.12.2020 klo 20:05:50 »
Twitterissä olevien tietojen perusteella neljättä Ducktales-kautta ei tule vaan kolmas jää viimeiseksi.


 

Anonyymi

  • Jäsen
  • Viestejä: 37 323
Vs: Ankronikka / DuckTales
« Vastaus #187 : 03.04.2021 klo 11:57:42 »
Viimeinen jakso on nyt nähty. Minusta tämä parani koko ajan. Vaikka ei ihan perinteistä ankkaa ollutkaan. Suomalaisella kanavalla nähdään vain ekaa kautta moneen kertaan.


X-men

  • Jäsen
  • Viestejä: 14 825
  • Comics costs too much, damned!!!
Vs: Ankronikka / DuckTales
« Vastaus #188 : 03.04.2021 klo 19:24:25 »
Viimeinen jakso on nyt nähty. Minusta tämä parani koko ajan. Vaikka ei ihan perinteistä ankkaa ollutkaan. Suomalaisella kanavalla nähdään vain ekaa kautta moneen kertaan.

Ei riitä rahat enempään. :P
There Are Too Many Comics Which Don't Get Published Here.

Kääk13

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 850
  • Tripla Kääk!
Vs: Ankronikka / DuckTales
« Vastaus #189 : 13.10.2021 klo 15:32:43 »
Nyt on viimein kaikki kolme kautta katsottavissa Disney+ssa, suomeksi tekstitettynä.


Kääk13-kirjoittaa!

Riffe

  • Man of Tomorrow
  • Jäsen
  • Viestejä: 660
Vs: Ankronikka / DuckTales
« Vastaus #190 : 23.11.2021 klo 18:46:34 »
Onkohan olemassa mitään perustelua sille, miksi millekään Disney Afternoon-sarjalle ei ole suomidubbauksia saatavilla Disney+:n puolella?

X-men

  • Jäsen
  • Viestejä: 14 825
  • Comics costs too much, damned!!!
Vs: Ankronikka / DuckTales
« Vastaus #191 : 23.11.2021 klo 19:42:11 »
Onkohan olemassa mitään perustelua sille, miksi millekään Disney Afternoon-sarjalle ei ole suomidubbauksia saatavilla Disney+:n puolella?

Yleensä raha, subit hoitaa pari henkilöä tai konekäännös kun taas dubbiin vaaditaan jokunen ihminen.
There Are Too Many Comics Which Don't Get Published Here.

Riffe

  • Man of Tomorrow
  • Jäsen
  • Viestejä: 660
Vs: Ankronikka / DuckTales
« Vastaus #192 : 23.11.2021 klo 21:07:34 »
Yleensä raha, subit hoitaa pari henkilöä tai konekäännös kun taas dubbiin vaaditaan jokunen ihminen.
Tarkennetaan, että meinasin noita ysärin piirrettyjä: Ankronikka, Pilipalipilotit, Tikun ja Takun pelastuspartio jne., joihin ne dubbauksetkin tehtiin jo ysärillä.

Kääk13

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 850
  • Tripla Kääk!
Vs: Ankronikka / DuckTales
« Vastaus #193 : 23.11.2021 klo 21:30:24 »
Suurimpaan osaan noista sarjoista tehtiin Suomiduppaus vain noin pariinkymmeneen jaksoon.
Vaikka dupatut jaksot olisivat mukana suoratoistopalvelussa, yivoimainen enemmistö niistä olisi silti yhä vailla suomenkielistä ääniraitaa.

Ankronikasta dupattiin kyllä myöhemmin lisää jaksoja suomeksi, mutta noin puolet sarjasta on silti duppaamatta.
Uutta DuckTalesiakin taidettiin dupata lopulta vain 18 jaksoa.

Selkeintä olisi varmaan dupata koko sarjat uudestaan suoraan Disney+aa varten, mutta siinä se rahakysymys ainakin tulee vastaan.
Kääk13-kirjoittaa!

Vincent

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 198
Vs: Ankronikka / DuckTales
« Vastaus #194 : 24.11.2021 klo 12:48:54 »
Timon ja Pumban sarjassa on mukana vanha suomidubbi niissä jaksoissa jotka aikanaan dubattiin ja sitten "katkeaa", loppujen jaksojen ollen ilman dubbia. Kaipa tuossa se ero, että sarjaa esitettiin ihan telkkarissa, eikä vain dubattu kourallista randomeja jaksoa sieltä täältä VHS - julkaisuihin, jolloin dubattua matskua oli käytettävissä miellyttävän pitkä eheä pätkä.

Voisin kuvitella, että lisenssit pelaavat myös asiaan. Aikanaan dubbausten käyttöoikeussopimukset (ja dubbaajien rojaltit?) väsättiin ilman mitään huolta jostain tulevaisuuden suoratoistopalveluista, niin nyt pitäisi tehdä uudet sopimukset, että niitä voisi edelleen käyttää ja se tietäisi "turhia" lisämaksuja Disneylle. Tietääkseni on tosin jotain tuoreempiakin sarjoja, joiden suomidubbi mystisesti puuttuu (ainakin uuden Ducktalesin) ja luulisi kaikista firmoista Disneyn pistävätän kaikki mahdolliset pikkutekstit ja porsaanreiät jokaiseen soppariin, että heille tuotettu matsku olisi aina ja ikuisesti heidän vapaassa käytössä.
« Viimeksi muokattu: 24.11.2021 klo 12:50:58 kirjoittanut Vincent »