Kirjoittaja Aihe: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista  (Luettu 133880 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 556
  • Kuka mitä häh?
Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
« Vastaus #15 : 16.03.2006 klo 15:19:03 »
Mikä olis jotain helppoa ranskalaista sarjakuvaa?

Yks aika helppo tapa opiskella on hankkia jokin perusalbbu Lucky Lukea, Tinttiä tai vaikka Pikoa ja Fantasiota alkuperäiskielellä. Ensin luet oman suosikkialbbarisi på finska ja sitten alat tavailla originaaliversiota. Silleen kyllä oppii sarjakuvaranskaa suht helposti ja kivuttomasti.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

tertsi

  • Vieras
Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
« Vastaus #16 : 16.03.2006 klo 15:31:03 »
Lännensarjakuvissa on yksinkertainen sanasto.


Intiaaneja, hevosia, viskiä.

Antti Vainio

  • Karpaattien nero
  • Jäsen
  • Viestejä: 4 164
Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
« Vastaus #17 : 16.03.2006 klo 19:15:03 »
Yks aika helppo tapa opiskella on hankkia jokin perusalbbu Lucky Lukea, Tinttiä tai vaikka Pikoa ja Fantasiota alkuperäiskielellä.

Tällä metodilla olen opiskellut espanjaa, Asterix Hispaniassa saa iberiaksi ihan uusia ulottuvuuksia (mutta onpa karmea ladottu fontti näissä espanjalaisissa Asterixeissa)
"This country sucks. It's all about the nature and who the fuck cares about the nature".

oikoj

  • Jäsen
  • Viestejä: 78
Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
« Vastaus #18 : 26.03.2006 klo 21:21:16 »
No, pieni kysymys, mikä on Ällin ja Tällin englanninkielinen nimi? Kai sitä on julkaistu silläkin kielellä?

Anssi Rauhala

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 816
  • Aces High!
Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
« Vastaus #19 : 26.03.2006 klo 22:37:31 »
...Ällin ja Tällin englanninkielinen nimi? Kai sitä on julkaistu silläkin kielellä?

Öh, ehkä, ehkä ei... mutta niillä on englanninkielinen nimi Saksassa: Clever&Smart.

Googeloin alkuperäisnimillä Mortadello&Filemon, enkä toden totta törmännyt hetikohta mihinkään engl. käännöksiin.
 
Mutta! On olemassa Älli&Tälli -elokuva! Live action, ei piirretty! Tämä oli minulle ihan uutta. Onko kukaan nähnyt?
"The ukulele army grows larger and larger, and soon we will dominate all media. Then you will all pay." (Jonathan Coulton)
http://anssirauhala.blogspot.com/

oikoj

  • Jäsen
  • Viestejä: 78
Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
« Vastaus #20 : 28.03.2006 klo 20:38:01 »


Saksassa sarja onkin suosituin kotimaansa Espanjan jälkeen.

Ruotsissakin on julkaistu vuonna 1973 vain ne kaksi albumia jotka silloin tulivat suomeksikin.

Sääli, hieno sarjakuva, lapsuuden sankareita.

Lönkka

  • Vieras
Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
« Vastaus #21 : 29.03.2006 klo 17:47:14 »
Eipä taida olla Punapartaakaan englanniksi. Muutenkin mannereurooppalaisia ei-aikuisille suunnattuja sarjakuvia on julkaistu englanniksi todella huonosti.

Asterix ja Tintti ovat menestyneet brittimarkkinoilla ja USA:ssa on yleisönsä Heavy Metalin linjaan sopiville sarjakuville mutta siinäpä taitaa olla kaikki.

Vastikään alkoi Cinebook niminen englantilainen kustantaja julkaisemaan englanniksi Clifftonia ja Yakaria. Ykkösalpparit molemmista tulivat joitain viikkoja sitten. Molemmat alpparithan on Suomessakin julkaistu.

http://www.cinebook.co.uk/index.asp

Hieman aiemmin joltain toiselta kustantajalta pukkasi Sinitakkeja ,mutta ne passasin joten en tiedä niistä sen tarkemmin.

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 556
  • Kuka mitä häh?
Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
« Vastaus #22 : 29.03.2006 klo 18:22:43 »
Vaahteramäen Eemelistä tuli aikanaan kunnanvaltuuston puheenjohtaja, mikähän Yakarista? Kamreeri Yakari?

No joo, asiaan, bonkasin tuon englanninkielisen ja kovakantisen ykkös-Yakarin Fennicasta viikko sitten. Kivaa sinänsä, jos nuo muutkin NonStopin ja Ruudun ei-ihan-ykkösklassikot tulisivat nyt viimein kaikki englanniksi.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 040
Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
« Vastaus #23 : 29.03.2006 klo 18:58:58 »
<snip>
Piste sille joka keksii mikä tuo viimeinen on.

Pakko olla Johannes ja Pirkale!

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 556
  • Kuka mitä häh?
Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
« Vastaus #24 : 29.03.2006 klo 19:13:31 »
Aina voi toivoa mahdottomia asioita, vaikka niillä olisi yli kahden viikon toimitusaika. Eikös sentään englanniksi ole tullut kohtalaisen monta Luckya, Tinttiä ja Asterixia?

Ja kuka nykyään vielä tajuaa "Kamreeri Yakarin", paitsi Lurker?
Pisteään siitäkin tiedosta reteesti kaksi pistettä.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Anssi Rauhala

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 816
  • Aces High!
Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
« Vastaus #25 : 29.03.2006 klo 21:17:36 »
Ja kuka nykyään vielä tajuaa "Kamreeri Yakarin", paitsi Lurker?

Kyllä me naurettiin, ole rauhassa.

Töölöläinen kamreeri Jakarihan oli Ollin pakinoissa henkilöhahmo.

Kuka vain, joka on saanut tuntea lapsuudessaan onnen, tuon löytöretkeläisen riemun rälätä sedän, tädin, mummon tai muun sukulaisen noin sata vuotta sitten aloitettua kirjakokoelmaa, tietää vastauksen tuohon kahden pisteen kysymykseen. Tätä olen mieltä.
"The ukulele army grows larger and larger, and soon we will dominate all media. Then you will all pay." (Jonathan Coulton)
http://anssirauhala.blogspot.com/

W

  • sarjakuvaduunari
  • Jäsen
  • Viestejä: 606
Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
« Vastaus #26 : 30.03.2006 klo 09:25:22 »
En oikein tiedä kuuluuko tämä kusymys tähän osioon, mutta menköön.

Ostin jokin aika sitten lähi divarista englanninkielisen From Hell bol 1. albumin  (Mad Loven kustantama). Kun olin turhaan sitä suomenkielistä ykköstä etsinyt niin lopulta "pelastin"
tämän onnettoman kotia. Kotona huomasin sisäkannessa muutaman hassun koukeron ja vuosiluku -93
Millä todennäköisyydellä nämä vaatimattomat koukerot ovat jommankumman tekijän raapustus? On havaittavaissa yksi kirjain E:ksi.
Yritin etsiä netistä Campbellin nimmaria vertailtavaksi, tuloksetta.

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 556
  • Kuka mitä häh?
Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
« Vastaus #27 : 30.03.2006 klo 11:07:34 »
Kai se sitten vaan on lähinnä tuo "otetaan kuppia". Voisihan sarjan tok skannatakin tänne, mutta enpä usko että se siitä hirveesti aukeaisi. Harvemminhan ne Bretteseerin sarjat ovat silleen ha ha hauskoja, usein niissä on joku ilkeys kanssa, mutta tuo sitten vaan lienee tuommoinen simppeli juistu.
Kiitokset kaikille, otetaanpa kuppia kun tavataan!


Ostin jokin aika sitten lähi divarista englanninkielisen From Hell vol 1. albumin  (Mad Loven kustantama). Kotona huomasin sisäkannessa muutaman hassun koukeron ja vuosiluku -93
Millä todennäköisyydellä nämä vaatimattomat koukerot ovat jommankumman tekijän raapustus? On havaittavaissa yksi kirjain E:ksi.

Campbellin signi se melkoisen varmasti on, onhan tuo skotti-aussi käynyt Suomessakin. Tosin ei kyllä vielä 1993. Mutta ainahan nuita signeerattujakin albbareita on tänne kulkeutunut.
http://lambiek.net/artists/c/campbell.htm

“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Petteri Oja

  • Juudas itselleen
  • Jäsen
  • Viestejä: 8 144
Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
« Vastaus #28 : 30.03.2006 klo 11:32:24 »
Yritin etsiä netistä Campbellin nimmaria vertailtavaksi, tuloksetta.

Mulla on Campbellin nimmarit parissa Helvetistä-albumissa. Yritänpä muistaa skannata kunhan kotiin pääsen.

Petteri Oja

  • Juudas itselleen
  • Jäsen
  • Viestejä: 8 144
Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
« Vastaus #29 : 30.03.2006 klo 23:31:54 »
Muistinpas sittenkin.