Kirjoittaja Aihe: Robert Crumb  (Luettu 30206 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

lasse

  • Jäsen
  • Viestejä: 671
Robert Crumb
« : 22.06.2005 klo 18:00:59 »
Onko Robert Crumbin sarjiksia julkaistu suomeksi? Luin vaan Soundi 5/05:sen,jossa oli juttu Crumbista.
« Viimeksi muokattu: 10.08.2019 klo 13:37:25 kirjoittanut Antti Peltola »

MarkZero

  • Jäsen
  • Viestejä: 696
Re: Robert Crumbia Suomeksi???
« Vastaus #1 : 22.06.2005 klo 18:38:41 »
Onko Robert Crumbin sarjiksia julkaistu suomeksi? Luin vaan Soundi 5/05:sen,jossa oli juttu Crumbista.

Viime vuoskymmenellä Likeltä tuli ainakin pari albumia, "Blues" oli yksi nimeltään, muistaakseni. En tiedä miten noita löytyis divareista, mutta kirjastosta kannattaa katsoa.

Ostin itse just Robert Crumb handbookin. Aika mainio teos.

Marko

Veli Loponen

  • Isoveli
  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 11 040
  • <><
Re: Robert Crumbia Suomeksi???
« Vastaus #2 : 22.06.2005 klo 18:40:36 »
On. Mm.
Omia kuvia (1990)
Päivi Perhonen (1992)
Blues (1993)
Kiima, kunnia ja kateus (1995)
Kafka vasta-alkaville ja edistyville (1995, enempi kirjankuvitusta kuin sarjakuvaa, kirjoittanut David Zane Mairovitz)
Bob & Harv -sarjakuvia (1997, yhdessä Harvey Pekarin kanssa)
Saattaa olla enempikin, mutta nämä löyty pikaisella haulla lähikirjastosta.
Perry Rhodan ei polta tupakkaa!
http://www.veliloponen.com/sarjakuva

Matti Karjalainen

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 1 982
  • Friendly Neighborhood Librarian
Re: Robert Crumbia Suomeksi???
« Vastaus #3 : 22.06.2005 klo 18:41:48 »
Robert Crumbin suomeksi julkaistua tuotantoa on listattu tänne:

http://www.helsinki.fi/~lakoma/comics/tekijat/crumb_robert.html

Ainakin täkäläisistä kirjastoista noita löytyy ihan kiitettävästi. Olen joskus omistanut tuon "Blues"- albumin, mutta en onnistunut enää löytämään sitä mistään.
"Onneksi kirjastonhoitajat ovat tunnollisia kaikissa tunnetuissa todellisuuksissa" (P.A. Manninen: Kapteeni Kuolio - Tampereen sankari)

valyrayta

  • Jäsen
  • Viestejä: 134
Re: Robert Crumbia Suomeksi???
« Vastaus #4 : 29.06.2005 klo 21:55:39 »
ei sarjakuvaa, mutta kuvitusta löytyy Charles Bukowski - Lounaalla -päiväkirjoista joita ainakin Like kustantaa. Tekstihän siinä se juju on.

VesaK

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 15 811
  • Kuka mitä häh?
Re: Robert Crumbia Suomeksi???
« Vastaus #5 : 30.06.2005 klo 17:20:08 »
ei sarjakuvaa, mutta kuvitusta löytyy Charles Bukowski - Lounaalla -päiväkirjoista joita ainakin Like kustantaa. Tekstihän siinä se juju on.

Ei muuten kustanna, vaan www.sammakko.com on julkaissut tuon melkein Bukowskin viimeiseksi jääneen teoksen "Captain is out to lunch and the seilors have taken over the ship" suomeksi nimellä "Lounaalla"  (!)  Kuvitus on Crumbin.
Lisäksi suomeksi on ilmestynyt B:n novellsta Crumbin kuvittama versio, mahdollisesti vastaavia tuli toinenkin vihko, mutta tämä ainakin (Suom. Vitsit vähissä, Soundi-kirja 31, 1986):

 

Lisää aiheesta: http://www.sci.fi/~karielk/crumbr.htm
« Viimeksi muokattu: 30.06.2005 klo 17:28:25 kirjoittanut VesaK »
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Jukka Laine

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 37 089
Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
« Vastaus #6 : 29.09.2009 klo 15:34:44 »
Crumb on viimeiset neljä vuotta pakertanut 224-sivuista albumia Ensimmäisestä Mooseksen Kirjasta, eli raamatuntulkintaa on tiedossa.

Crumbin kotisivujen mukaan albumia ollaan jo kääntämässä suomeksi.



YLE, Kvaak
« Viimeksi muokattu: 29.09.2009 klo 18:10:53 kirjoittanut Joe »

matkamies

  • taiteellinen maatalousmies
  • Galleriataiteilija
  • Viestejä: 627
  • Ukon lapset
Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
« Vastaus #7 : 29.09.2009 klo 17:56:46 »
Tuohan täytyy hankkia.

Pässi

  • Nukkuja
  • Jäsen
  • Viestejä: 3 183
Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
« Vastaus #8 : 29.09.2009 klo 21:48:31 »
No shit!

Hesarista:
Robert Crumb ei sikaile Raamattu-sarjakuvassaan
"Valtaisia sukupuolielimiä ei näy."

Herraisä, mitä?
Hei, kuulittekstota? Ton torven torvi panee "bää bää"!

Jukka Laine

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 37 089
Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
« Vastaus #9 : 29.09.2009 klo 22:21:22 »
Minä sinulle Herraisän ja sukupuolielimet näytän:



tmielone

  • Il Dille
  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 2 661
Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
« Vastaus #10 : 30.09.2009 klo 08:42:50 »
Hitosti näyttäisi olevan tekstiä. Ilmankos onnistui mahduttamaan koko opuksen 244 sivuun. Jos tämä nyt aikuisten oikeasti tulee suomeksi, niin pakkohan tuo on hankkia.

Hesarin sivuilla julkaisusta onkin jo herännyt epämääräinen keskustelu.
"Now there's only two things in life but I forget what they are"

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • **
  • Viestejä: 18 736
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
« Vastaus #11 : 30.09.2009 klo 09:29:23 »
Crumbin Biblestä (ei pippelistä) puhuttiin jo jotain Crumbin piirrostekniikka -ketjussa.
Kuka tämän nyt suomeksi kustantaa? Vahvistusta?

Timo

pitkä mies

  • Jäsen
  • Viestejä: 139
Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
« Vastaus #12 : 30.09.2009 klo 10:52:28 »
Crumbin Biblestä (ei pippelistä) puhuttiin jo jotain Crumbin piirrostekniikka -ketjussa.
Kuka tämän nyt suomeksi kustantaa? Vahvistusta?

Timo

Teos kustantaa Helsingin Sanomien mukaan. Tammikuussa pitäisi olla kaupoissa
O snail! Climb Mount Fuji. But slowly, slowly!

Petteri Oja

  • Juudas itselleen
  • Jäsen
  • Viestejä: 8 172
Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
« Vastaus #13 : 30.09.2009 klo 12:28:43 »
Teos kustantaa Helsingin Sanomien mukaan. Tammikuussa pitäisi olla kaupoissa

Hienoa! Uusi sarjakuvien kustantaja.

Veli Loponen

  • Isoveli
  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 11 040
  • <><
Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
« Vastaus #14 : 30.09.2009 klo 12:37:40 »
Crumb on viimeiset neljä vuotta pakertanut 224-sivuista albumia Ensimmäisestä Mooseksen Kirjasta, eli raamatuntulkintaa on tiedossa.
Vastustan tulkinta-sanan käyttöä tässä yhteydessä. Kysehän on sarjakuvasovituksesta. Toki Crumb varmaan tulkintaakin tuo esille siirtäessään Vanhan testamentin tekstiä kuvalliseen muotoon, mutta jos oikein ymmärsin, niin Crumbin idea on ollut nimenomaan noudattaa aika täsmällisesti alkuperäistä tekstiä tekemättä siitä tulkintaa. Tähänhän viittaa esimerkiksi kommentti siitä, että tekstiä ei tarvinnut erikseen satirisoida.
Perry Rhodan ei polta tupakkaa!
http://www.veliloponen.com/sarjakuva