Kirjoittaja Aihe: Yoko Tsuno  (Luettu 140709 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Reijo Valta

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 1 950
  • Haddadaa
Vs: Yoko Tsuno
« Vastaus #435 : 31.10.2020 klo 21:26:59 »
"BD-sarja"? Mitäs ny?

Bande dessinee -sarja eli sarjakuvasarja.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 18 877
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Yoko Tsuno
« Vastaus #436 : 01.11.2020 klo 14:22:41 »
Bande dessinee -sarja eli sarjakuvasarja.

heh heh...  ;D

Timo

Spip-orava

  • Jäsen
  • Viestejä: 546
  • Pähkinöitä!
Vs: Yoko Tsuno
« Vastaus #437 : 05.11.2020 klo 21:19:04 »
Kokeilin miten vinealainen alus onnistuu Legoilla. Vielä on parantamisen varaa. Ja olisi mukavaa löytää nuo pallot samoilla väreillä kuin on albumissa.

Jukka Laine

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 37 453
Vs: Yoko Tsuno
« Vastaus #438 : 19.12.2020 klo 21:21:08 »
Kala on japanilaisessa keittiössä tärkeä aines. Tuulen tyttären lopussa Pol epäili että kalasalaatti sätkii vielä. Ei ollut sushi oikein lyönyt läpi lännessä.

Isoisäni piilotteli graavisiikaa meiltä mukuloilta 70-luvulla. En usko että raakaa kalaa oltaisiin syöty. Muuten kyllä Vesijärvestä tuli hyvää kalaa.

Jukka Laine

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 37 453
Vs: Yoko Tsuno
« Vastaus #439 : 26.12.2020 klo 23:07:52 »
Ostin Odinin tulen vasta tänä syksynä, ja siinähän vasta vanhaa arkipäivän tekniikkaa onkin. Vuoden 1984 tietokoneet kyllä muistan, ei siinä mitään.

Jonnet varmaan ihmettelevät radiopuhelimia ja kasettinauhuria.

Miksi muuten Le feu de Wotan ei ole suomeksi Wotanin tuli? Saksalainen Odinin vastine on Wotan, ja albumi tapahtuu Länsi-Saksassa.

Jukka Laine

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 37 453
Vs: Yoko Tsuno
« Vastaus #440 : 28.12.2020 klo 14:14:04 »
Viimeisimmässä Yokossa on 62 sarjakuvasivua, kun aikaisemmin on ollut muistaakseni aina 44. Korjatkaa jos olen väärässä.

Mutta siinä on oikeastaan kaksi tarinaa, jotka yhdistyvät kevyellä aasinsillalla. Ehkä sitten sivumäärällä pyrittiin kompensoimaan tarinoiden köykäisyys.

Matti Karjalainen

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 1 989
  • Friendly Neighborhood Librarian
Vs: Yoko Tsuno
« Vastaus #441 : 11.01.2021 klo 15:50:49 »
Luinpas viimein "Haukkoja ja enkeleitä". Lentokoneet on taas kerran piirretty hienosti, vaan ovathan nämä tarinoina ihan kamalan kömpelöitä ja sekavia.

Viimeisimmässä Yokossa on 62 sarjakuvasivua, kun aikaisemmin on ollut muistaakseni aina 44. Korjatkaa jos olen väärässä. Mutta siinä on oikeastaan kaksi tarinaa, jotka yhdistyvät kevyellä aasinsillalla. Ehkä sitten sivumäärällä pyrittiin kompensoimaan tarinoiden köykäisyys.

Sarjakuvan suomentaneen Mirka Ulannon mukaan "kaksijakoisen rakenteen syynä oli ilmeisesti kustantajan huoli siitä, estääkö käsikirjoittaja-piirtäjä Roger Leloup’n terveydentila normaalipituisen tarinan saattamisen loppuun asti."

EDIT: Tarkoittaneeko siis sitä, että kaksi normaalipituiseksi tarkoitettua albumia olisi näin julkaistu yhtenä vähän pidempänä tarinana?
« Viimeksi muokattu: 11.01.2021 klo 16:00:46 kirjoittanut Matti Karjalainen »
"Onneksi kirjastonhoitajat ovat tunnollisia kaikissa tunnetuissa todellisuuksissa" (P.A. Manninen: Kapteeni Kuolio - Tampereen sankari)

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 18 877
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Yoko Tsuno
« Vastaus #442 : 25.01.2021 klo 01:18:48 »
Roger Leloupin vuonna 2017 tehty videohaastattelu. Eihän tosta ymmärrä juur mittään, mutta näkeepähän Leloupin komean studion ja virkeän 80-kymppisen taiteilijan puhua pulputtamassa.

Timo

Jukka Laine

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 37 453
Vs: Yoko Tsuno
« Vastaus #443 : 25.01.2021 klo 23:40:00 »
Luinpas viimein "Haukkoja ja enkeleitä". Lentokoneet on taas kerran piirretty hienosti, vaan ovathan nämä tarinoina ihan kamalan kömpelöitä ja sekavia.

Sarjakuvan suomentaneen Mirka Ulannon mukaan "kaksijakoisen rakenteen syynä oli ilmeisesti kustantajan huoli siitä, estääkö käsikirjoittaja-piirtäjä Roger Leloup’n terveydentila normaalipituisen tarinan saattamisen loppuun asti."

EDIT: Tarkoittaneeko siis sitä, että kaksi normaalipituiseksi tarkoitettua albumia olisi näin julkaistu yhtenä vähän pidempänä tarinana?

Minusta enkelitarinan velttoudesta johtui että muutettiin juonikuvio toiseksi.

Ja se on tehty Yoko Tsunossa ennenkin että Yoko matkustaa ajassa pelastamaan lasta jonka piti kuolla lapsena. Nyt ei edes pohdittu perhosefektiä.