0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.
Ääniefektien korvaamattomuudella ei ole itseisarvoa; se puolustaa paikkaansa vain silloin, kun korvaaminen vahingoittaisi sarjakuvan dynamiikkaa ja/tai ulkoasua (ja joskus ei silloinkaan). Tässä tapauksessa se tekee kuitenkin lähinnä päinvastaista, kun samoihin ruutuihin on ahdettu sekä efektit että käännökset - joista ensimmäiset eivät palvele mitään tarkoitusta.
Niinhän minä juuri pääsin sanomasta - silloin kuin efektien korvaaminen vahingoittaisi sarjakuvan ulkoasua.Mutta en siltikään näe, mitä tarkoitusta alkuperäiset efektit palvelevat esimerkiksi tässä stripissä. Mitä muuta ne tekevät kuin vain stripistä ahtaamman näköisen ja epätasapainoisemman, pilaten mangakan tekemän huolellisen yleisilmeen?
Ääniefektien korvaamattomuudella ei ole itseisarvoa; se puolustaa paikkaansa vain silloin, kun korvaaminen vahingoittaisi sarjakuvan dynamiikkaa ja/tai ulkoasua (ja joskus ei silloinkaan).
Mutta en siltikään näe, mitä tarkoitusta alkuperäiset efektit palvelevat esimerkiksi tässä stripissä.
Loppujen lopuksi tämä viestittää seuraavaa: kun ihmiset pyytävät kustantajilta, ettei alkuperäisiin efekteihin koskettaisi, olisi hyvä myös perustella ja antaa vinkkejä siihen millaisissa tapauksissa tämä ei ole tarpeellista. Esimerkiksi Azumangan suhteen, koska nuo kanat olisi ihan yhtä hyvin voinut pyyhkiä ylikin noilta valkoisilta taustoilta ja asetella kssh ksshit ja loiskikset niiden tilalle.
Vaikutelma olisi suomeksi pakosta erilainen, vaikka alkuperäistä typografiaa ja efektikuvan muotoa kuinka yrittäisi matkia, kun kirjoitusmerkkejä tulee eri määrä ja ne ovat eri muotoisia. Siis ulkoasu muuttuu väistämättä jonkin verran.
"Lupin IIIn Rakastettu Fujiko."
Ongelmana on se, että minä en näe mitään vitsiä. Näen hahmoja jotka käyttäytyvät typerästi, mutta se typeryys on tylsää. Minun mielestäni huumori rakentuu oivaltamiselle
"Lupin IIIn Rakastettu Fujiko." Tuo "Rakastettu" ei oikein sovi siihen miltä Tomon ilme näyttää. Tämä repliikki ylittii jopa myötähäpeän kynnyksen.
Kuinka monen yonkoman otantaa olet tutkinut päästäksesi tuohon johtopäätökseen? Itseäni ainakin nimittäin kiinnostaisivat nuo aiemmin mainitsemasi yonkomat, joita on julkaistu länsimaissa Azumanga Daiohin "imussa". Onko niitä paljonkin, ja onko kukaan lukenut niitä? Suosituksia?