Juu ei ole lainkaan sama juttu keräilijälle, mutta saapahan nyt edes lukukappaleen.
Itselläni kun ei suomen lisäksi taitu kuin englanti.
Mä kävin ton lukasemassa Kansalliskirjastossa. Ongelma on, ettei näitä tehdä enempää...se että on muutama suomalainen ja kaikki loput englantilaisia (onko edes englanniksi) ei oikein kiinnosta. Pääsääntöisesti kerään suomalaisia sarjakuvia.
Jos haluan jonkin ulkomaisen sarjakuvan kerätä, niin sitten pitää kaikki olla sitä samaa sarjaa ja samalla kielellä.
Voisin ostaa Pilote-lehdet ja Tintin Magazinet, jos ne kaikki saisi hommattua ja olisi niihin varaa. Myös Spirou lehti kiinnostaisi ja Topolino. siis en osaa ranskaa, mutta olisi niitä kiva katella ja kääntää kännyllä "oudoilla suomennoksilla".
Kerrankin tuli Disneyltä jotain uutta ja erilaista. Glenat kiinnosti tosi paljon, mutta ei toiminut. Kyllä Carl Barksia ja Don Rosaa työnnetään kymmeniä kertoja eri julkaisuissa. Uusintaa uusinnan päälle. Jos ei Glenat menestynyt albumina tai kovakantisena, niin miksi ei voisi julkaista sitä esim. Aku Ankka lehdessä jatkokertomuksena. Sekin kävisi. "Onnellisemmat seikkailutkin" voisi toimia siinä ihan hyvin...ei tarvitsisi sitäkään kääntää enää...valmiina olisi kaikki. Mutta eihän Sanomat tämmöstä voi tehdä...työnnetään lisää puhki kulutettua Rosaa ja Barksia vaan...ne on niin tyhmiä noi suomlalaiset, että kyllä ne ostaa sitä kuitenkin.