Kirjoittaja Aihe: One Piece  (Luettu 1597 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Vanos

  • Jäsen
  • Viestejä: 13
  • Superkäyttäjä
Vs: One Piece
« Vastaus #30 : 17.03.2005 klo 13:19:00 »
Lähetin tuonne sangatsulle eilen postia ja tänään tuli vastaus. Kysyin juuri näistä nimi asioista, ja vastaus oli erittäin positiivinen. Kopioin koko viestin tähän.

Hei te kaikki nimistä huolestuneet!

Ensi viikolla ilmestyvässä One Piecen ykkösosassa päähenkilön nimi
on Luffy. Muiden maiden painoksissa nimi saattaa olla muodossa Ruffy tai Roof,
mutta kuten sanottu, meillä se on Monkey D. Luffy.

Sen sijaan Luffyn kaveri on ensimmäisessä osassa nimeltään l'Ollonois Zolo, koska halusimme sukunimellä tuoda
esiin hahmon historiallisen taustan ja mielestämme Zolo L:llä sopi kokonaisuuteen paremmin.
Japanilainen äänneasu kun sallii molemmat versiot. Teidän lukijoiden toiveesta olemme kuitenkin muuttaneet nimen One Piece kakkosesta lähtien muotoon Roronoa Zoro.

Teitä toivottavasti ilahduttaa myös kuulla, että numerosta kaksi lähtien japanilaiset ääniefektit on säilytetty.
Suomennokset löytyvät pienellä fontilla vierestä.

Kiitos palautteesta. Toivotamme viihtyisiä hetkiä One Piecen parissa!

Sangatsu Mangan toimitus


Eli ei ole enään pelkoa huonoista nimi käännöksistä One Piecessä, paitsi ykkösessä Zoron nimessä on "virhe". Nyt vaan jäädään odottamaan ensi viikkoa ^^

Franky

  • Jäsen
  • Viestejä: 58
  • Super!!!
Vs: One Piece
« Vastaus #31 : 24.03.2005 klo 20:01:01 »
One Piece vol. 1 tuli, ostin ja luin. Hauskan kuulonen se oli se, kun ne puhu slangia siinä... ketä se sitten haittaakin...
In this Wild and Woolly Universe, there are 3 things you can count on:

Your Brains, Your Bros, and Your Bike!

Vanos

  • Jäsen
  • Viestejä: 13
  • Superkäyttäjä
Vs: One Piece
« Vastaus #32 : 24.03.2005 klo 21:11:10 »
Jees. Minäkin ostin tuon tänään, ja olin varsin tyytyväinen, mutta! Pari asiaa otti todella paljon aivoon käännöksessä.

- Mikä helvetin "gumigumi pyssy"? Paras vaihtoehto olisi ollut joko gum gum tai gomu gomu no pistol. Ensimmäinen asia johono petyin, mutta kyllä tämän kanssa elää, se ei ole niiiiiin vakavaa, vaikka se harmittaakin suuresti.

- Slangi oli muuten ihan hyvä. Hahmojen luonteesta on helpompi päästä jyvälle, kun kaikki eivät puhu täydellistä kirjakieltä, mutta sitten Zoron kohdalla se tyrittiin. Itse koin Zoron varsin suorapuheisena ja vakavana henkilönä, nyt hänestä saa varsin mukulamaisen kuvan. Luffyn slangi oli silti täydellinen Luffylle.

- Voi nääs nääs nääs nääs.... tuntuu kuin tuota sanaa olisi ängetty joka väliin. "Olen kumia nääs" tai "Kolmen miekan tekniikka nääs" eieieieiei! Ei enään tämmöistä

Muuten one piece suomennos oli mitä täydellisin. Lähes ainoa asia minkä Sangatsu todella tyri oli Zoro, kaiken muun voi helposti antaa anteeksi. Ja luulen, että tuo gumigumikin lähtee kohta, kun vihaiset fanittajat lähettää sangatsulle postia :P

« Viimeksi muokattu: 24.03.2005 klo 21:14:55 kirjoittanut Vanos »

laymon

  • Vieras
Vs: One Piece
« Vastaus #33 : 24.03.2005 klo 23:22:00 »
Mikä helvetin "gumigumi pyssy"? Paras vaihtoehto olisi ollut joko gum gum tai gomu gomu no pistol.

Gumigumipyssy kuulostaa ihan okeilta. Gomu gomu no pistol tuskin menisi  edes läpi käännöksenä, pitäähän sarjan olla ymmärrettävä muillekin kuin asiantuntijoille...

Vanos

  • Jäsen
  • Viestejä: 13
  • Superkäyttäjä
Vs: One Piece
« Vastaus #34 : 25.03.2005 klo 15:34:53 »
Gumigumipyssy kuulostaa ihan okeilta. Gomu gomu no pistol tuskin menisi  edes läpi käännöksenä, pitäähän sarjan olla ymmärrettävä muillekin kuin asiantuntijoille...

Juuri tuon takia sen käännöksen kestääkin.

Ei tuo "gumigumi" nyt niin pahalta kuulosta, mutta "pyssyyn" tässä vähän petyin, jos olisi ollut "pistooli" olisin ollut paljon suvaitsevaisempi ^^.

Kyllä, olen nipottaja ja tiedän sen.

Franky

  • Jäsen
  • Viestejä: 58
  • Super!!!
Vs: One Piece
« Vastaus #35 : 25.03.2005 klo 16:51:14 »
Olen samaa mieltä Vanoksen kanssa. Ei se Gumi gumi niin haitannu, mutta pyssy... hmmm...
In this Wild and Woolly Universe, there are 3 things you can count on:

Your Brains, Your Bros, and Your Bike!

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 9 884
Vs: One Piece
« Vastaus #36 : 25.03.2005 klo 18:53:24 »
Viiden pisteen kysymys (kun niitä on täällä foorumilla muutenkin harrastettu): Mitä eroa on sanoilla pistooli ja pyssy?
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

Vanos

  • Jäsen
  • Viestejä: 13
  • Superkäyttäjä
Vs: One Piece
« Vastaus #37 : 25.03.2005 klo 19:46:52 »
Ei oikeastaan mitään, mutta pistooli on lähempänä oikeaa käännöstä, ja pyssy kuulostaa muutenkin ihan lamelta.

isokana

  • Psykopehmo
  • Jäsen
  • Viestejä: 429
  • Carpe canem!
Vs: One Piece
« Vastaus #38 : 25.03.2005 klo 20:53:17 »
Kun ottaa huomioon sen, että Luffy käyttää puhekieltä ja puhuu muutenkin vähän huolimattomalla tavalla, sopii pyssy siihen paljon paremmin. Pistooli kuulostaa liian hienostuneelta Luffyn suuhun.

Ihan kohtuullinen pokkari oli. Juoni oli sopivaa koheltamista, ei tarvi aivoja pahemmin rasittaa. Piirrosjälki oli välillä vähän outoa, mutta kaipa se tuosta vakiintuu tarinan edetessä. Eniten harmitti sivujen jatkuminen reunojen yli. Ahtaalta näyttää, kun puhekuplista ja teksteistä jää osa painamatta.

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 9 884
Vs: One Piece
« Vastaus #39 : 26.03.2005 klo 13:40:26 »
Jäi vielä erikseen kiittämättä, että Sangatsu on luopunut Comic Sansin käytöstä ladelmissa. Tämä tapahtui jo varhain DB:ssä, mutta silti, Kiitos! Näin ne on meille eri asiat tärkeitä  :)

Oli helppo 5 pisteen kysymys, joo. Siis näin:
Pistooli - pyssy - mutka/pislari
kirjak. - puhek. - slangi/murre

Japanin kielessä on niitä kohteliaisuustasoja reippaammin kuin meillä. Niinpä asiaa täytyy sitten simuloida murteilla ja muilla puhekielen säädöillä.
« Viimeksi muokattu: 27.03.2005 klo 23:11:02 kirjoittanut Reima Mäkinen »
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

Kananjalka

  • Jäsen
  • Viestejä: 176
  • Shhh, hiljaa, kiitos.
Vs: One Piece
« Vastaus #40 : 27.03.2005 klo 19:48:11 »
Ostin ja luin.   Ihan hyvä manga, kylläkelpaa minun sarjakuvahyllyyni, mutta kaksi asiaa minua vaivaa...      Kun Luffy latasi sen  ''gumigumi pyssyn'' niin se ''pyssy'' jotenkin härnäsi mieltä ja samoin semmoset ''TA-DAA'' tekstit.




jepjep
"Haluaisin keksiä sellaisen aineen tai koneen, jonka tuhovoima olisi niin hirvittävä, että ihmiseltä menisi ainiaaksi kaikki sotimishalut."

Franky

  • Jäsen
  • Viestejä: 58
  • Super!!!
Vs: One Piece
« Vastaus #41 : 27.03.2005 klo 21:08:56 »
Katos! Ei oltu ainoat joita pyssy hämäsi... no jokaisella on oma mielipiteensä...
In this Wild and Woolly Universe, there are 3 things you can count on:

Your Brains, Your Bros, and Your Bike!

Anzu

  • Jäsen
  • Viestejä: 11
  • ._.
Vs: One Piece
« Vastaus #42 : 28.03.2005 klo 17:46:30 »
Ilmestyi tuossa vähän aikaa sitten ja huomasin myös että siitä kerrottiin Db:ssä.
Ostin sen tietenkin kokeiluksi, ja jäin koukkuun.
Sarja kertoneen merirosvoista mikä on plussaa.
Hyvä sarja muuta ei voi sanoa.

bgt

  • Jäsen
  • Viestejä: 604
  • Grrr....
Vs: One Piece
« Vastaus #43 : 30.03.2005 klo 16:15:49 »
Oli helppo 5 pisteen kysymys, joo. Siis näin:
Pistooli - pyssy - mutka/pislari
kirjak. - puhek. - slangi/murre

Eikös pyssy ole laajempi? Se voi tarkoittaa pistoolin lisäksi myös haulikkoa tai kivääriä. Jossain tapauksessa jopa tykkiä.  ::)

Tekstissä
http://library.beau.org/gutenberg/1/3/5/6/13565/13565-8.txt
käytetään ilmaisua "pyssy olalla", mikä ei tarkoittane sitä Bond-poseerausta.  ;D

Ja minkä instanssin jaon mukaan tuo "pyssy" on luokiteltu vain(/enemmän) puhekieleksi?
Also spracht Blau Tiger.

bgt

  • Jäsen
  • Viestejä: 604
  • Grrr....
Vs: One Piece
« Vastaus #44 : 30.03.2005 klo 17:31:07 »
Tuli sitten tämä One Piece 1:kin ostettua. Samankaltaista menoa kuin Dragon Ballzissa, paitsi hiutsen hillitympää. Ei kuitenkaan kovin kaukana.

Kiintoisan libertarianistinen moraali sarjan hahmoilla.

Kai tästä voisi ainakin sen kakkososankin ostaa.
Also spracht Blau Tiger.