Kirjoittaja Aihe: Kvaakin kieli Asu  (Luettu 7031 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Reima Mäkinen

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 9 500
Kvaakin kieli Asu
« : 14.01.2005 klo 13:20:10 »
Minua kun on toistuvasti kiitelty tuolla kirjoittamieni juttujen perissä, niin ajattelin nyt nostaa tämän asian vähän laajempaan keskusteluun.

On ilmeistä (ja asia lienee jossain täällä jo kirjoitettukin) että Kvaak tarvitsisi tekstiä oikolukevan toimittajan. Siis ihmisen joka osaa laittaa ne pilkut paikalleen. Ohjelmat tarkistavat kyllä typot (paitsi nimistä :-( ), mutta suomenkielen oikea, tai edes suurin piirtein hyväksyttävä pilkuttaminen onkin kimurantimpi asia. Toisen tekstin perkaaminen on helpompaa kuin oman. Ihmiseltä joka osaa ja tietää ei mene siihen kovin paljon aikaakaa. Minulle juttujen kirjoittaminen on mukavaa siihen asti kun viimeiset virheet pitäisi yrittää siivota pois, enkä suoraan sanoen jaksa sitä sen vuoksi tehdä. Toki puleeraan tekstiä lopuksi varmasti lähes yhtä kauan kuin käytän aikaa sen kirjoittamiseen, silkasta lukijoiden aliarvioimisesta ei siis ole kysymys.

Ja vielä viimeinen kysymys. Kumpi on parempi, jättää moiset sepustukset kokonaan julkaisematta (tai heittää ne tänne foorumeille) vai julkaista ne nykyisessä huonossa kuosissaan? Siis joko tai.
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

tolppis

  • Jäsen
  • Viestejä: 4 410
  • Viinissä totuus
Re:Kvaakin kieli Asu
« Vastaus #1 : 14.01.2005 klo 13:36:43 »
Tottapa turiset. Henkilökohtaisesti voin sanoa että minä EN huomaa pilkkuvirheitä. Syykin on hyvin yksinkertainen: jo lukioaikoina vaikka olinkin pahuksen hyvä aineidenkirjoittaja niin pilkkusäännöt olivat harvinaisen hankala asia. En vieläkään osaa/huomaa pilkuttaa oikein. Enkä kai sitten ole ainoa. Hassua. Niin pieni asia...

Antti Peltola

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 2 922
  • Vol. 4
Re:Kvaakin kieli Asu
« Vastaus #2 : 14.01.2005 klo 14:27:25 »
Ja vielä viimeinen kysymys. Kumpi on parempi, jättää moiset sepustukset kokonaan julkaisematta (tai heittää ne tänne foorumeille) vai julkaista ne nykyisessä huonossa kuosissaan? Siis joko tai.

Vaikka jutussa olisi kirjoitusvirheitäkin, niin kyllä ne silti kannattaa jossain julkaista. Asia tulee kuitenkin selväksi, vaikka olisi pari virhettäkin.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • **
  • Viestejä: 18 766
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Re:Kvaakin kieli Asu
« Vastaus #3 : 14.01.2005 klo 15:08:55 »
Kylä joku oiko lukia vois ola hyvä.  :D
Pilkutuksen osaan joten kuten, mutta aina on klaaraamisen varaa. Sitä paitsi pilkutuksen sääntöjäkin on vuosien varrella rukattu. Joku aika sitten oli Hesarin kulttuurisivuilla kauhea polemiikki siitä miten pilkutus on "retuperällä" nykykaunokirjallisuudessa. Joku vanha äidinkielenopettaja oli valittanut. Mallina oli jonkin kirjan teksti, vanha ja uudempi versio rinnakkain. Uudessa oli vähemmän pilkutusta, siihen päin ollaan menossa. Vanha versio oli jostain syystä mun kielikorvaan paremmin sopiva, ja juuri niihin paikkoihin olisin itsekin pilkut laittanut.
En muista missä Hesarissa ja milloin tuo oli.

Timo

roju

  • sarjispelle
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 762
Re:Kvaakin kieli Asu
« Vastaus #4 : 14.01.2005 klo 15:30:14 »
Mä voin oikolukee, mutta joskus saattaa tulla viipeellä. Että jos jutun laittaa sivulle ja korjaan sen kun kerkeän ja laitan korjatun version vaikka meilillä ja sen voi sitten päivittää paikalleen. Teen tota NettiNartussakin. Mä saan tällaisista jutuista jotain outoa nautintoa. Niinkuin badgejen tekemisestäkin ;) Hauskaa ja (jostain syystä mulle) helppoa ja välitön palkinto.

Mä olen vähien pilkkujen kannattaja. Epävarmoissa tapauksissa usein kannattaa jättää pilkku pois. Ehdottoman tarpeellinen se on vain erottamaan sivulausetta, esim. ja-sanan korvikkeena. Aika paljon on yleistynyt amerikkalainen pilkunkäyttö, niinkuin muutkin anglisismit (Isot Kirjaimet Adjektiiveissa kuten Kansalaisuudessa) ja ne on raivostuttavia!

Tai jotain.

Armoa, ei Siperiaan. Armoa ei, Siperiaan. Armoa ei Siperiaan. Hih.

Mutta mä olen sitten vastapainoksi numerosokea. Enkä tajua oikeeta ja vasenta kovin nopeesti.
Muista poika, että tämän päivän kapinallinen on huomispäivän pieru.

Reima Mäkinen

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 9 500
Re:Kvaakin kieli Asu
« Vastaus #5 : 14.01.2005 klo 15:59:44 »
Toki tiedän, että mulla on usein liikaa pilkkuja ja että niitä voi jättää pois. TIedän myös että pilkuilla tavallaan haetaan rytmiä. Niitä muita pilkkusääntöjä onkin sitten hankalampi muistaa, ehkä mun rytmi on vaan toisenlainen.

Tämähän oli hyvä uutinen! Ehkä oikoluku kannattaisi mahdollisuuksien mukaan kuitenkin tehdä ennen julkaisemista? Tekstin ulkoasun säätämisessä (2 kertaan) on muuten liian kova työ. Kukin kirjoittaja toki toimii tavallaan. Eikä "ennakkosensuuri" toteudu myöskään useimmissa uutissa.

(ennakkovaraus... Multa on tulossa tässä piakkoin sellanen bauttia rallaa 60 000 merkkiä.  :)
« Viimeksi muokattu: 14.01.2005 klo 16:02:56 kirjoittanut Reima Mäkinen »
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

Wiljami

  • Jäsen
  • Viestejä: 172
Re:Kvaakin kieli Asu
« Vastaus #6 : 14.01.2005 klo 16:05:00 »
Toisen tekstin perkaaminen on helpompaa kuin oman. Ihmiseltä joka osaa ja tietää ei mene siihen kovin paljon aikaakaa.

Näin suomen kielen opiskelijana voin todeta, että itse asiassa tekstin perkaaminen puhtaaksi on yllättävän paljon aikaa vievää puuhaa. Usein kun ei riitä, että laittaa sen pilkun paikalleen, vaan sitä joutuu rukkaamaan sekavan virkerakenteen muutenkin selkeämmäksi.

Ja joo, kannattaa julkaista kieliasultaan huonommatkin tekstit, kunhan ne vain ovat ymmärrettäviä. Sisältö se tärkein asia on. Tosin kyllä kielivirheet aina uskottavuutta heikentää, joten aina kannattaisi yrittää mahdollisimman siistiin tekstiin. Lipsahduksille taas ei kukaan mitään voi...paitsi se oikolukija :)

VesaK

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 15 817
  • Kuka mitä häh?
Re:Kvaakin kieli Asu
« Vastaus #7 : 14.01.2005 klo 16:20:16 »
(ennakkovaraus... Multa on tulossa tässä piakkoin sellanen bauttia rallaa 60 000 merkkiä.  :)

Jos aihe on se minkä oletan sen olevan, niin eikö olisi yksinkertaisinta että perustetaan Kvaak-kustantamo ja julkaistaan koko juttu kirjana?

Kielen asustaminen ei ole ikinä helppoa. Olen tok iloinen siitä kuinka näppärää on korjailla kvaakkiin kirjoittelemaansa.  Tällä hetkellä t-, a- ja e-kirjaimet ovat riidoissa kanssani. Teillä on taipuvuus kolmintua tahtomatttani. Aa ja ee taasen eli teesan vaihtavat paikkaa ties minkä aivohäriön takia.

Voi juupatti kun riepoo lukea omaa textiänsä painettuna ja tietää ettei tuotakaan toistoa, kirjoitusvirhettä, pilkkua tms. enää millään ilveellä saa pois...
« Viimeksi muokattu: 14.01.2005 klo 16:21:16 kirjoittanut VesaK »
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Jari Lehtinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 4 054
  • Itsevalaiseva myyrä joka selvittelee kurkkuaan
Re:Kvaakin kieli Asu
« Vastaus #8 : 14.01.2005 klo 17:36:06 »
Aina kun yritän kirjoittaa "julkaisu", siitä tulee "julkiasu".

Mutta Kvaak-kustantamo olisi loistava idea. Minulla olisi Kvaak-kustantamolle tarjolla loistokas kuuden kirjoittajan artikkelikokoelma. Yhden luvun jouduin tosin yhtenä aamupäivänä lyhentämään 10000:sta sanasta 9000:een sanaan, kun niin vaadittiin. Lyhyempää ilmaisua joutuu nyt opettelemaan muutenkin sattuneista syistä. Omalla kohdallani se on tehnyt tekstille hyvää.
”Yhdysvalloissa vuosittain julkaistaan 720 miljoonaa kappaletta »C o m i c s» sarjakuvia … joista ei vain puutu kaikki kasvatuksellinen arvo, vaan jotka ovat suorastaan vahingollisia.” Lastemme puolesta, Kansainvälisen lastensuojelukonferenssin Suomen päätoimikunta 1952.

Reima Mäkinen

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 9 500
Re:Kvaakin kieli Asu
« Vastaus #9 : 14.01.2005 klo 18:03:02 »
Wiljami: "Näin suomen kielen opiskelijana voin todeta, että itse asiassa tekstin perkaaminen puhtaaksi on yllättävän paljon aikaa vievää puuhaa"

Näinpä minä kirjoitinkin. Tai olin tarkoittavinani. Virkkeiden pitäminen järjellisissä sanamäärissä helpottaa jo kummasti. Tarkoitus ei ole tyrkyttää oikolukijalle mitään koiranoksennusta. ...Vai tuliko tässä taas lisää pyyhkeitä jutuistani?!  :o

Vesa:"Jos aihe on se minkä oletan sen olevan,"
Se on se vain osittain. Mulla on useampia juttuja ollut simultaanisti työn alla. Liioittelinkin hieman. Eiköhän se merkkimäärä jää alle 50 000:n.
Kustantaminen on muuten hyvä idea, mutta yhden ongelman siinä tuo myös värillisten kuvien tarve ja kaikkinainen taittotyö mikä siihen liittyy. Markkinoinnista puhumattakaan. (Justaanhan meillä oli puhetta siitä, kuinka hyvä bisnes esim. sarjakuvien julkaiseminen on...)  :)
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • **
  • Viestejä: 18 766
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Re:Kvaakin kieli Asu
« Vastaus #10 : 14.01.2005 klo 18:18:45 »
Mä voin oikolukee, mutta joskus saattaa tulla viipeellä. Että jos jutun laittaa sivulle ja korjaan sen kun kerkeän

Kannattaa ehkä ryhtyä sisällöntuottaja/ylläpitäjäksi, tuolla adminin puolella kun jutun voi jättää sisään sitä vielä julkaisematta, juuri oikolukua varten. Oikolukeva toimittaja voi sen sitten nappia painaen julkistaa. Näin ainakin olen ymmärtänyt. Vai mitä, Juha? Uutisissa moinen kyllä hidastaa, ehkä tämä käytäntö olis paras nimenomaan artikkeleissa.

Timo

Reima Mäkinen

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 9 500
Re:Kvaakin kieli Asu
« Vastaus #11 : 14.01.2005 klo 18:33:52 »
Meilillä toimiminen saattaa olla jollekin (oikolukijalle) helpompi vaihtoehto(!) ja mulle se kyllä sopii. Molempi parempi.
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

Juha Kouvalainen

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 532
Re:Kvaakin kieli Asu
« Vastaus #12 : 14.01.2005 klo 18:49:11 »
Mä voin oikolukee, mutta joskus saattaa tulla viipeellä. Että jos jutun laittaa sivulle ja korjaan sen kun kerkeän

Kannattaa ehkä ryhtyä sisällöntuottaja/ylläpitäjäksi, tuolla adminin puolella kun jutun voi jättää sisään sitä vielä julkaisematta, juuri oikolukua varten. Oikolukeva toimittaja voi sen sitten nappia painaen julkistaa. Näin ainakin olen ymmärtänyt. Vai mitä, Juha? Uutisissa moinen kyllä hidastaa, ehkä tämä käytäntö olis paras nimenomaan artikkeleissa.

Timo

En ole varma, toimiiko tämä funktio tällä hetkellä kvaakissa. Jutut taitavat tulla julki, vaikka niissä on tuo ZZZ-merkkikin.

Yritän kyllä fiksata tuon toimimaan mahdollisimman pian. Se mahdollistaa myös avustajien palkkaamisen, jolloin kirjoitus voidaan julkaista vasta jälkikäteen toimittajan tai ylläpitäjän hyväksyessä.

roju

  • sarjispelle
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 762
Re:Kvaakin kieli Asu
« Vastaus #13 : 15.01.2005 klo 20:34:37 »
(ennakkovaraus... Multa on tulossa tässä piakkoin sellanen bauttia rallaa 60 000 merkkiä.  :)

ehhhhhh... tarkistin ja joo: unohdin laittaa ed. viestiini lauseen "koska täällä Kvaakissa ei ilmesty NIIN paljoa juttuja niin usein". Edelleenkään aika ei riitä kieliasun muuhun editoimiseen. Lyöntivirheeeeet ja pilkut voi perkata pois, mutta selkiyttäminen ei minusta ole edes välttämättä tarpeen saati mahdollisuuksien rajoissa.

Muuten olen samaa mieltä siitä että
itse asiassa tekstin perkaaminen puhtaaksi on yllättävän paljon aikaa vievää puuhaa
Muista poika, että tämän päivän kapinallinen on huomispäivän pieru.

VesaK

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 15 817
  • Kuka mitä häh?
Re:Kvaakin kieli Asu
« Vastaus #14 : 15.01.2005 klo 20:43:36 »
Hauki on kala, hauki on kala, haukionkala. Hau ki on ka la. Oi Markku Markku Pa-rets-koi stikkaa lamppuun eldi... minkäs teit kun Pahka sika opetti nyky suoma laiset että haus-kaa on kun kirjoittaa yhdys sanat e-ri-ks-een. Vaikka se ei ollut tarkoitus ja oikeasti Paretskoi varjelee vartija sitä eli Suomen kielioppia väsymättä omissa jutuissaan, niin näin siinä eni vei kävi. Haben sie holokki-Saimaa, zu kaufen?
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama