Kirjoittaja Aihe: Valerian ja Laureline  (Luettu 189596 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Spip-orava

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 544
  • Pähkinöitä!
Vs: Valerian ja Laureline
« Vastaus #330 : 21.06.2014 klo 23:13:54 »
Aina kun uusi Valerian ilmestyy, otan albumin käteen ja tiedostamattani odotan niitä samoja hurmaavia säväreitä, joita koin sarjan kultakauden aikana. Mutta ei tunnu enää miltään... trippiä ei tule.


Souvenirs de Futurs albbarissa tuo Lurkerin postaama kohtaus koetaan uudelleen. Gumun taas kurmottaa Puolittaja-Shalafuttia joka erehtyi Laurelinea puolittelemaan. Mézin viiva on kyllä muuttunut vuosikymmenien aikana. Paluu Alflolille oli maaginen albumi kun sen silloin joskus ensimmäistä kertaa luki.

Clavia Z

  • Kummajainen
  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 804
Vs: Valerian ja Laureline
« Vastaus #331 : 10.07.2014 klo 18:22:36 »
Nyt on hymy korvissa, kun löysin Akateemisesta ranskankielisestä hyllystä Valerian-integraalin. Mukana Pahat unet -tarina, jota minulla ei ollut ennestään. Siinähän Valerian ja Laureline tapaavat toisensa ensi kertaa. Lopullisesti ostopäätöksen sinetöi Liikkuvien vetten kaupungin täyspitkä versio. Minulla on siitä se typistetty 70-luvun Suomi-painos.

Tuhannen planeetan valtakunta on kolmantena tarinana. Siitäkin minulla on 70-luvun painos, mutta harmittaa vähän kun sen sisäsivuja on aiempi omistaja pikkuisen töhrinyt kuulakärkikynällä.

Bonukset integraalissa eivät ole kummoisia, yhdeksän sivua tekstiä ja pari hianoa Pilote-lehden kantta.

noldo

  • Jäsen
  • Viestejä: 47
Vs: Valerian ja Laureline
« Vastaus #332 : 04.08.2014 klo 09:32:11 »
Mitä/onko eroa on suomenkielisillä uusintapainoksilla, hankin jo netistä ekan painoksen liikkuvien vetten kaupunki albumista, sen sai ihmeen halvalla, onko se huonompi/lyhyempi tai joku muu syy miksi toinen painos olisi parempi? Periaatteesta keräilen ensipainoksia, mutta kun ajattelin myös lukea koko sarjan kun saan sen täyteen niin.. ja sama muille albumeille, onko merkittäviä eroja?

tertsi

  • Vieras
Vs: Valerian ja Laureline
« Vastaus #333 : 04.08.2014 klo 09:37:27 »
Liikkuvien vetten kaupunkia typistettiin, jotta se sopisi albumiformaattiin. Muistaakseni suomeksi tuli jossain vaiheessa myös täyspitkä versio.

Markku Jalava

  • Jäsen
  • Viestejä: 80
  • Sarjakuviakin lukeva eläkeläinen
Vs: Valerian ja Laureline
« Vastaus #334 : 04.08.2014 klo 10:06:17 »
Liikkuvien vetten kaupunkia typistettiin, jotta se sopisi albumiformaattiin. Muistaakseni suomeksi tuli jossain vaiheessa myös täyspitkä versio.

Jalavalta tuli 1993 täyspitkä 56-sivuinen albumi, joka on jo vuosia ollut loppuun myyty.
Mustanaamiossa 2003 ilmestynyt versio oli, yllättävä kyllä, lyhennetty.

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 6 680
  • Hornan kekäleet!
Vs: Valerian ja Laureline
« Vastaus #335 : 04.08.2014 klo 10:45:46 »
Jaaha, kumpikohan versio mulla on... :-\
"Tex-tieteen yli-morisco"

TOSA

  • Jäsen
  • Viestejä: 637
Vs: Valerian ja Laureline
« Vastaus #336 : 04.08.2014 klo 12:32:52 »
Jalavalta tuli 1993 täyspitkä 56-sivuinen albumi, joka on jo vuosia ollut loppuun myyty.
On tullut onneksi säilytettyä tuo albumi ja vielä near mint kunnossa :). Jossain vaiheessa mietin niiden albumien pois myymistä jotka tulivat Mustanaamioissa mutta onneksi en tuohon päätynyt. Vanhemmat albumit (4kpl) kyllä lähtivät myyntiin kun en tuplana niitä viitsinyt pitää. Tuohon 56-sivuun on kai laskettu vain sarjakuvasivut koska albumissa on 60-sivua

Sampsa Kuukasjärvi

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 259
Vs: Valerian ja Laureline
« Vastaus #337 : 04.08.2014 klo 16:42:16 »
Mitä/onko eroa on suomenkielisillä uusintapainoksilla, hankin jo netistä ekan painoksen liikkuvien vetten kaupunki albumista, sen sai ihmeen halvalla, onko se huonompi/lyhyempi tai joku muu syy miksi toinen painos olisi parempi? Periaatteesta keräilen ensipainoksia, mutta kun ajattelin myös lukea koko sarjan kun saan sen täyteen niin.. ja sama muille albumeille, onko merkittäviä eroja?

Valerianin julkaisukertoja voi katsoa vaikkapa Tuomas Alaterän sivulta taikka Kimmo Lakoman sivustolta. Muita albumeita ei vissiin ole lyhennetty.

Joo, tuo lyhennetty albumi ei ole halutuin versio, mutta alhainen hinta nettihuutokaupassa voi joskus johtua myös siitä että huutajat eivät ole huomanneet kohdetta.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 259
Vs: Valerian ja Laureline
« Vastaus #338 : 29.08.2014 klo 13:59:49 »
Uusin Valérian-albumi Souvenirs de futurs (joka on jo mainittu tässä ketjussa) ilmestyy suomeksi syyskuussa, nimellä Muistoja tulevaisuuksista. Se kuulemma koostuu lyhyistä tarinoista, jotka käsittelevät aiempien albumien tapahtumia vaihtoehtoisesti.

Vaikka Jalava-kustantamo mainostaa, että tämän myötä kaikki Valérianit on suomennettu, ymmärtääkseni yksi tarina, Les asteroïdes de Shimballil, on edelleen suomentamatta. En kyllä tiedä onko se pelkkiä luonnoksia vai filmikuvia, mutta jotenkin se liittyy valmistumattomaan animaatioon.

Clavia Z

  • Kummajainen
  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 804
Vs: Valerian ja Laureline
« Vastaus #339 : 29.08.2014 klo 14:44:29 »
Käsittääkseni Les asteroides de Shimballil on kymmenkunta sivua piirroksia / still-kuvia, joiden seassa on kertovaa tekstiä. Enemmän kuvasarja kuin sarjakuva, mutta aika hyvin siitä pitäisi selvitä, mistä animaatio olisi kertonut ja miltä se olisi näyttänyt.

tertsi

  • Vieras
Vs: Valerian ja Laureline
« Vastaus #340 : 29.08.2014 klo 19:26:00 »
Ja jos ihan tarkkoja ollaan, niin kaikkiin Valerianeihin kuuluu myös Joan Sfarin Valerian: L'Armure du Jakolass. Kyseinen albbu on jopa aika hyvä ja vähintäänkin visuaalisesti upea.
« Viimeksi muokattu: 29.08.2014 klo 19:30:30 kirjoittanut Tertsi »

Sampsa Kuukasjärvi

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 259
Vs: Valerian ja Laureline
« Vastaus #341 : 29.08.2014 klo 20:45:18 »
Kiitos tiedoista, Clavia. Kyllähän tuo on selvä oma tarinansa, joskaan ei ehkä sarjakuvansa.

Tertsi: Ahaa, en tiennyt tuota alpparia, eikä sitä mainita monissa indekseissäkään. Mutta tekijänä on Blastista tuttu Manu Larcenet eikä Joann Sfar. Tuossa ”Valérian, vu par” (seen by) -sarjassa ei vissiin ole julkaistu muita teoksia.

tertsi

  • Vieras
Vs: Valerian ja Laureline
« Vastaus #342 : 29.08.2014 klo 21:13:18 »
Ups!
Mulla menee nää moternit ranskalaistekijät usein sekaisin. Niin nytkin.

edit:
Joo, ei ole muita uusien tekijöiden näkemyksiä Valerianista kuin tuo yksi.
« Viimeksi muokattu: 29.08.2014 klo 21:14:57 kirjoittanut Tertsi »

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 6 680
  • Hornan kekäleet!
Vs: Valerian ja Laureline
« Vastaus #343 : 29.08.2014 klo 21:20:08 »
Jalavalta tuli 1993 täyspitkä 56-sivuinen albumi, joka on jo vuosia ollut loppuun myyty.
Mustanaamiossa 2003 ilmestynyt versio oli, yllättävä kyllä, lyhennetty.

Mulla on sellainen versio, jossa ei puhuta painoksesta mitään eikä myöskään painovuotta mainita. Mutta 56 sarjakuvasivua siinä on, joten 'oikea' albumi minulla taitaa olla.
"Tex-tieteen yli-morisco"

Reijo Valta

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 1 893
  • Haddadaa
Vs: Valerian ja Laureline
« Vastaus #344 : 29.08.2014 klo 21:57:53 »
Mulla on sellainen versio, jossa ei puhuta painoksesta mitään eikä myöskään painovuotta mainita.

Minulla on samanlainen. Painopaikaksi Gummeruksen kirjapaino kerrotaan, mutta painovuosi puuttuu. Viimeisen sivun Jalavan "uutuuksia" osaston alpparit on vuodelta 1993.