Tavuviivojen välttämisen muoti on varmaankin tullut meille amerikkalaisista (ja englantilaisista) sarjakuvista. Englannin sanat ovat keskimäärin lyhyempiä eikä silloin yleensä tarvita tavutusta. Suomen kieli poikkeaa siitä sanan pituuksiltaan. Itse asiassa suomi taitaa olla aika lähellä tuota El Eternautaa(!?)
Enpä tiedä. Käsittääkseni ”vältä tavutusta” on vanha kauniin tekstauksen ja ladonnan ohje. Tavutuksen perusohje myös sanoo, että jos mahdollista, tavuviiva pitäisi panna yhdyssanan sanojen väliin eikä minne tahansa yhdyssanaan. Vanhoissa suomalaisissa sarjakuvissa kuitenkin turhaa tavutusta esiintyy valitettavan paljon tekstaajilla, ja ihan mestaripiirtäjilläkin kuten Joonaksella (ja nykyään mm. Hiltusella).
Suomen kielen sanat ovat pitkiä ja joskus tavutusta on pakko tehdä, etenkin kun sovitetaan suomea vieraskielisen sarjakuvan valmiiseen tilaan.
Minusta niin tässä 1969:ssä kuin siinä alkuperäisessä on ollut ideana täyttää kuplat ja laatikot. Tavutus on silloin oikeastaan ainoa keino. Enkä näe tavutuksessa sinänsä mitään ongelmaa, sarjakuvissa. Mangasuomennoksissa runsas tavutus on kielen erilaisuudesta johtuen normi!
Mainitut mangasuomennokset ovat valaiseva esimerkki, ymmärrän tämän hyvin. Kaikkea tehtyä tavutusta ei kuitenkaan voida mitenkään puolustella suomen pitkillä sanoilla.
Vanhaa Rick Random -korkkaria just eilen luin ja ihmettelin välillä tyyliin, että miksi toikin sana piti tavuttaa tosta kohden, kaksi kirjainta viedään toiselle riville, vaikka ne olis mahtunu ihan hyvin sinne.
Tarkoitan juuri tätä. Vastustan nimenomaan tarpeetonta tavutusta, koska tavut aina hidastavat lukemista ja näyttävät rumilta ja sarjakuvasta siksi helposti välittyy huolimaton yleisvaikutelma.
Eternautti 1969: Breccia tekstasi itse. Olisiko tavutus ollut sitten hänen estetiikan tajuunsa kohdistuva asia niin, että teksti piti tasata molempiin laitoihin.
Voi olla, että Breccia on tietoisesti halunnut tasata puhekuplat ja tekstilaatikot. Mutta nuo kahden sanan tavut ovat turhia. Pienellä hiomisella (sanojen tiivistäminen tai aavistuksenomainen pienentäminen tai suurentaminen, joita lukija ei edes huomaisi) nuo tekstit olisivat mahtuneet noihin kupliin kokonaisilla sanoilla, ja myös tasaus olisi ollut hyvä lähes joka kohdassa. Jos joku ei usko, voin tekstata tuon ruudun uudestaan. Yhtä hyvin tekijä myös olisi voinut laatia hieman erikokoiset puhekuplat tai tekstilaatikot ja suurentaa ylimmän puhekuplan alaosaa.
Breccian taiteesta minulla ei ole valitettavaa!
LISÄYS: Onneksi turhaa tavutusta osataan nykyään yleisesti välttää sarjakuvissa. Minua turha tavutus häiritsee sarjakuvissa, mainoksissa ja grafiikassa. Käsin kirjoitetuissa kirjeissä se ei haittaa lainkaan.