Jos on käännösten ja suomennosten varassa voi yhtä hyvin muuttaa pimeälle keskiajalle tynnyriin.
Sitä on toisinaan vaikea muistaa, että maailma on muuttunut parissakymmenessä vuodessa melkoisen paljon. Aiemmin sitä oli kirjaston, paikallisen kirjakaupan ja divarin varassa. Jos jotain ei niistä löytynyt, niin sitä ei käytännössä on ollut olemassa. Nykyisin ainakin kirjakauppojen valikoimat alkavat olemaan niin rajalliset, että pakko turvautua nettikauppoihin vähän väliä.
Omasta mielestäni hyviä suomennoksia tulee sen verran paljon, ettei niitä kaikkia ennätä mitenkään lukemaan. Siihen vielä päälle menneiden vuosikymmenten "lukuvelka", niin melko valoisalta elo tynnyrissä tuntuu.
Palatakseni Lansdalen tuotantoon, niin ilman suomennoksia en olisi varmaan koskaan kiinnittänyt mitään huomiota miehen tuotoksiinsa. Häneen nimeensä ja teoksiinsa kun ei ihan joka paikassa törmää. Ulkomailla käydessä olen koettanut löytää hänen kirjojaan kirjakaupoista ja divareista, mutta ei niitä ole montaa näkynyt. Ja nekin harvat, jotka olen löytänyt, ovat olleet alkupään Hap & Leonard -juttuja, joten ei ole tullut hankintoja tehtyä.
Itse asiassa viime talvella tilasin nipun Lansdalen kirjoja netistä, kun halvalla sain. Tuli sitten luettua Cold in July, Freezer Burn, A thin dark line, The Bottoms ja Sunset and Sawdust. Cold in July ja Sunset olivat todella hyviä, A think dark line ja The Bottoms hyviä, ja Freezer Burn suoranainen pettymys. Huomasin muuten juuri, että
Cold in July:sta on tänä vuonna tehty leffa. Heti kiinnostus heräsi, mutta ei se varmaan pääse lähdeteoksen tasalle.
Vielä on siis viimeisimmät/suomentamattomat Hap & Leonard -tarinat lukematta. Kapteenin erikoinen oli sen verran köykäinen esitys ettei ole ollut niin suurta paloa jatkon hankkimiseen. Pitää puute jossain vaiheessa paikata, kunhan jää aikaa suomennettujen teosten lukemiselta. Tällä hetkellä menossa Edward Bunkerin Julmin peto, joka on ollut varsin mainiota luettavaa.