Kirjoittaja Aihe: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)  (Luettu 17726 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

ekku

  • Kitchen Bitch - Lähihoitaja ent Butcher
  • Jäsen
  • Viestejä: 484
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #15 : 17.11.2014 klo 21:53:40 »
Voisiko joku kertoa mistä näitä loistavia sarjakuvia kuten esim Jeremiah voisi helpoiten hankkia englanninkielisinä albumeina tai integraaleina? Ranska ei valitettavasti taivu pätkääkään ja harmittaa kun monia itselle mieleisiä sarjoja on julkaistu suomeksi vain pari albumia tai muuten vain jäänyt sarja pahasti kesken (XIII).

Dennis

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 752
Je suis alle kuuden euron pizza!

amasofi

  • Jäsen
  • Viestejä: 164
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #17 : 17.11.2014 klo 22:38:55 »
Jeremiah omnibus 2 ja 3 oon hankkinut juuri Amazonin kautta ja oon pitänyt omnibus 1 "wish listialla" ainakin koko tämän vuoden ja kertaakaan ei ole tullut ilmoitusta, että olisi saatavilla (paitsi nyt näyttää olevan kaksikin, mutta hinta suolaiset melkein parisataa dollaria). Omnibus 2 sisältää albumit 4-6 ja omnibus 3 albumit 7-9. Sen sijaan albumit 1-3 on helppo ja halpa saada samaisen Amazonin kautta jenkeissä 1991 julkaistuina lehtinä. Bird of Prey kahtena lehtenä, samoin kuten A Fistful of Sand sekä The Heirs. Noi lehdet kansia lukuunottamatta mustavalkoisia ja pienessä lehtiformaatissa. Mulla on jopa hyllyssä noi Birds of Prey lehdet kahtena kappaleena, kun toiset tuli kytkykauppana muistaakseni ton The Heirsin kanssa. Ja noita voi etsiä myös UK-Amazonin kautta mikä on siis eri kuin toi US-Amazonlinkki tossa ylemmissä viesteissä. http://www.amazon.co.uk/Jeremiah-Omnibus-Volume-3-Hermann/dp/1616552999/ref=pd_sim_sbs_b_1?ie=UTF8&refRID=1SC19B0EEHBXAZZ9P61V
« Viimeksi muokattu: 17.11.2014 klo 23:00:31 kirjoittanut amasofi »

amasofi

  • Jäsen
  • Viestejä: 164
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #18 : 17.11.2014 klo 22:41:25 »
XIII albumeja enkuksi taas on saatavissa ihan kotoisen helposta AdLibris verkkokirjakaupasta ja erittäin huokeaan hintaan: https://www.adlibris.com/fi/searchresult.aspx?search=quickfirstpage&quickvalue=xiii&title=xiii&fromproduct=False

ekku

  • Kitchen Bitch - Lähihoitaja ent Butcher
  • Jäsen
  • Viestejä: 484
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #19 : 17.11.2014 klo 22:42:01 »
Kiitos isosti! Löytyykö tietoa Bruce J. Hawkerin seikkailujen julkaisemisesta englanniksi? Ja kiitokset jo etukäteen.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 863
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #20 : 18.11.2014 klo 14:04:44 »
Kapteeni Hawkeria ei taida löytyä enkuksi muutoin kuin laittomina fanikäännöksinä (scanlations).

Ranskankielisen Wikipedian mukaan ranskaksi on olemassa seitsemän albumia ja pari lyhäriä. Kolme viimeistä albumia ja lyhärit julkaistiin Mustanaamiossa 1996. Fantomen-lehdistä voisi ehkä saada loput albumit ruotsiksi.

(MUOKS: Typo.)
« Viimeksi muokattu: 18.11.2014 klo 14:08:10 kirjoittanut Sampsa Kuukasjärvi »

ekku

  • Kitchen Bitch - Lähihoitaja ent Butcher
  • Jäsen
  • Viestejä: 484
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #21 : 18.11.2014 klo 22:17:46 »
Ja kiitokset jälleen. Juurikin Mustanaamioiden ansiosta olen löytänyt muutamia hienoja sarjoja kuten esim Jerome K Bloche ja Thorgal. Harmittaa vaan niin pirusti ettei näitä todnäk suomennettuina albumeina tule koskaan tarjolle. Ja yhtälailla harmittaa tämä oma yksikielisyys( lue englanti) ,kun ranskan kielen taidolla avautuisi aivan uusi ja hienompi sarjismaailma. Mutta näin se elämä rokkaa.

Sigma

  • Jäsen
  • Viestejä: 410
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #22 : 11.12.2014 klo 15:15:50 »
Törmäsin YLEn uutiseen: Virossa taiteiltiin sarjakuvaversio Kalevipoegista (Pilteepos Kalevipoeg). 1. osa on valmis, joten jatkoa seurannee. Linkissä olevien parin esimerkkikuvan perusteella näyttää olevan sekä tekstuaalisesti että kuvallisesti aikas tuhtia tavaraa.
"Los amigos de nuestros amigos son nuestros amigos."

YokoTsuno

  • Jäsen
  • Viestejä: 82
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #23 : 12.12.2014 klo 09:12:34 »
Kapteeni Hawkeria ei taida löytyä enkuksi muutoin kuin laittomina fanikäännöksinä (scanlations).........

Oheisesta linkistä Splitter Verlagin sivustolle käy ilmi, että saksalaiset ovat julkaisseet Bruce J. Hawkerinsa kahtena gesamtausgabena (192 ja 216 sivua). Piirrosjälki muistuttaa sivuston näytteiden perusteella hieman Claude Auclairin Simon -sarjaa. Mielenkiintoista.

http://www.splitter-verlag.eu/history/bruce-j-hawker.html

Rac

  • Jäsen
  • Viestejä: 882
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #24 : 31.12.2014 klo 16:24:18 »
Voisiko joku kertoa mistä näitä loistavia sarjakuvia kuten esim Jeremiah voisi helpoiten hankkia englanninkielisinä albumeina tai integraaleina? Ranska ei valitettavasti taivu pätkääkään ja harmittaa kun monia itselle mieleisiä sarjoja on julkaistu suomeksi vain pari albumia tai muuten vain jäänyt sarja pahasti kesken (XIII).
http://www.amazon.com/Jeremiah-Omnibus-2-Hermann/dp/1616550856/ref=sr_1_12?s=books&ie=UTF8&qid=1416255267&sr=1-12

Tuolta pitäisi löytyä se eka omnibuskin.
Jeremiah omnibus 2 ja 3 oon hankkinut juuri Amazonin kautta ja oon pitänyt omnibus 1 "wish listialla" ainakin koko tämän vuoden ja kertaakaan ei ole tullut ilmoitusta, että olisi saatavilla (paitsi nyt näyttää olevan kaksikin, mutta hinta suolaiset melkein parisataa dollaria). Omnibus 2 sisältää albumit 4-6 ja omnibus 3 albumit 7-9. Sen sijaan albumit 1-3 on helppo ja halpa saada samaisen Amazonin kautta jenkeissä 1991 julkaistuina lehtinä. Bird of Prey kahtena lehtenä, samoin kuten A Fistful of Sand sekä The Heirs. Noi lehdet kansia lukuunottamatta mustavalkoisia ja pienessä lehtiformaatissa. Mulla on jopa hyllyssä noi Birds of Prey lehdet kahtena kappaleena, kun toiset tuli kytkykauppana muistaakseni ton The Heirsin kanssa. Ja noita voi etsiä myös UK-Amazonin kautta mikä on siis eri kuin toi US-Amazonlinkki tossa ylemmissä viesteissä. http://www.amazon.co.uk/Jeremiah-Omnibus-Volume-3-Hermann/dp/1616552999/ref=pd_sim_sbs_b_1?ie=UTF8&refRID=1SC19B0EEHBXAZZ9P61V

Kaikista Jeremiah Omneista on tulossa, ainakin BookDepositoryn mukaan, pehmytkantiset uusintapainosket.

http://www.bookdepository.com/Jeremiah-Omnibus-1-Hermann/9781595829450
"Excuse me. Have you ever danced with the devil in the pale moonlight?" -Batman

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 088
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #25 : 29.01.2015 klo 16:15:15 »
Magnetic Press kääntää englanniksi hieman mangaan päin vivahtavia sarjoja, kuten Zaya (J.D. Morvan & Huang-Jia Wei) ja Meka (J.D. Morvan & Bengal).

MTT:n aiemmin kyselemä Naja (J.D. Morvan & Bengal) on myös Magnetic-julkaisu.

Yrityksen kotisivu ei minulle avautunut, mutta onhan sitä Twitter-tiliä ja muuta haastattelua.

Opukset näyttävät hienoilta, ja ComiXology tarjoaa samat diginä.

KaiketsuZ

  • Jäsen
  • Viestejä: 186
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #26 : 29.01.2015 klo 19:52:06 »
Magnetic Press kääntää englanniksi hieman mangaan päin vivahtavia sarjoja, kuten Zaya (J.D. Morvan & Huang-Jia Wei) ja Meka (J.D. Morvan & Bengal).

MTT:n aiemmin kyselemä Naja (J.D. Morvan & Bengal) on myös Magnetic-julkaisu.
Zaya näyttää syötävän hyvältä. Meka ja varsinkaan Naja eivät oikein näytteiden perusteella innostaneet mutta kehukaa ihmeessä, jos nuo ovat hankkimisen arvoisia. Morvanin tarinoiden tyyli ja laatu tuntuu vaihtelevan aika paljon.

Morvanin ja Nesmon Bramble oli itselleni viime vuoden tärkein sarjakuvajulkaisu. Ranskankielisiä Ronces-kokoelmia tuli joskus ihailtua Helsingissä / Akateemisella käydessä. Viime vuonna Humanoids laittoi koko tarinan yksiin kansiin ja julkaisi englanniksi jättikokoisena integraalina. Tarinasta on parempi olla sanomatta liikaa, sen verran hitaasti tapahtumien yhteyksiä lukijalle avataan ja paljon jätetään myös rivien väliin. "Fantastique" lienee paras genre tarinalle, joka on steampunkkia, jumalolentoja, luotomystiikkaa, dekkaria, draamaa ja Tetsuo-tyylistä konepainajaisia samassa paketissa. Nesmon (Alexandre Nesme) taide ja värien käyttö on henkeäsalpaavan hienoa. Toivottavasti myös miehen toinen sarja, Univerne, saadaan joskus englanniksi. Morvanin joitain teoksia leimaavasta kepeästä manga-henkisyydestä ei ole jälkeäkään, tämä on aikuisten sarjakuvaa sanan positiivisessa merkityksessä.

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 088
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #27 : 23.03.2015 klo 20:23:10 »
NBM kääntää erityisesti Dargaud-opuksia, laatuun keskittyen.

Viime aikojen mielenkiintoisimpiin kuuluvat "Miss Don't Touch Me" ja "Lulu Anew".

Itse kukin uskoo, mihin uskoo mutta kyllä digitaalisuus näitä käännöspäätöksiä vauhdittaa.

Sivukommenttina kustantajan kotisivut ovat erityisen kurjat, mutta onhan sentään digikauppoja.

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 9 885
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #28 : 23.03.2015 klo 21:01:18 »
NBM kääntää erityisesti Dargaud-opuksia, laatuun keskittyen.

Itse kukin uskoo, mihin uskoo mutta kyllä digitaalisuus näitä käännöspäätöksiä vauhdittaa.
EIkös se ollut myös niin että muualla maailmassa e-kirjojen alv on hieman huokeampi kuin Suomessa?
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 088
Vs: Eurosarjoja englanniksi (ja muilla kielillä)
« Vastaus #29 : 23.03.2015 klo 22:26:23 »
EIkös se ollut myös niin että muualla maailmassa e-kirjojen alv on hieman huokeampi kuin Suomessa?

Jenkeissä verotus on osavaltiokohtaista, siellä se on myyntiverotuksen piirissä ja siten lähtökohtaisesti merkittävästi pienempi. Osavaltioista moni ei taida periä veroja lainkaan, siellä kun eletään sivistysvaltiossa.

Sen sijaan pimeässä, digikeskiaikaisessa Euroopassa, verotetaan maakohtaisesti arvonlisäveroa, mikä tarkoittaa jopa hulppeaa 25 prosentin verotaakkaa.

Onhan niitäkin, joissa e-kirjoja verotetaan samoin tai kovemmmin kuin perinteisiä kirjoja (nopsa googletus ei tuonut muutamaa vuotta tuoreempia artikkeleita aiheesta, joten voi olla väärä käsitys).