Kirjoittaja Aihe: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista  (Luettu 72214 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 556
  • Kuka mitä häh?
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #150 : 02.01.2020 klo 14:58:39 »
Pénélope Bagieun alpparissa mukana Tove Jansson.

Englanniksi on tuota saanut jo pitkään. Janssonin osion perusteella Bagieu on tehnyt oivaltavaa ja perusteellista työtä. Tosin Muumit tietenkin jyräävät Toven tuotannon esittelyssä.

Eurooppalaisen seikkailusarjakuvan, ainakin uudemman sellaisen, lukijakunta katosi meiltä kun pariinkymmeneen vuoteen ei tullut mitään uutta. Sitten tehtiin kokeiluja, mutta ne uuvahtivat kesken, ja sama jatkuu edelleen. Blueberry, Valerian, Tex Willer menevät jotenkuten mutta eipä juuri muu. Sarjakuvalehtiäkään ei enää ole koska videopelit ja netflixit.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 041
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #151 : 02.01.2020 klo 16:07:47 »
-- Blueberry, Valerian, Tex Willer menevät jotenkuten mutta eipä juuri muu. Sarjakuvalehtiäkään ei enää ole koska videopelit ja netflixit.

Kuten eräs sarjakuvaliikkeen myyjä tänään jutustellessa totesi: uutta eurosarjakuvaa julkaiseva kustantaja on "hullu". Tuntematon uusi eurosarjakuva ei vaan mene, ei.

Kotimaisesta sentään Voro on myynyt kohtuu hyvin, vaikka sehän on hyvin eurooppalainen ilmiasultaan. Thorgal ei myynyt albumeina. Integraaleina olisi varmasti mennyt, mutta yhteispainatuskumppania ei löytynyt, koska oltiin myöhässä - muualla integraalit on jo julkaistu. Non Stop -integraalit sen sijaan ovat myyneet kohtalaisesti.

Parhaiten menevät yhä vain tasaisesti koko vuoden myyvä Tex Willer, ja erityisesti Asterix kirjamessuilla, jota siellä myydään kuin siimaa.
« Viimeksi muokattu: 02.01.2020 klo 16:09:23 kirjoittanut Lurker »

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 9 860
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #152 : 19.10.2020 klo 17:27:19 »
Jos toinen kotimainen taipuu, niin täältähän näitä löytyy, suomentamattomia eurosarjoja:
https://www.albumforlaget.se/
Kirjoittelin Ruotsiin ja kustantaja-Jonas vastasi, että toimitus Suomeen onnistuu kyllä, kunhan varautuu postimaksuihin.
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

hdc

  • Architectus urbis caelestis
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 604
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #153 : 19.10.2020 klo 20:57:25 »
Jos toinen kotimainen taipuu, niin täältähän näitä löytyy, suomentamattomia eurosarjoja:
https://www.albumforlaget.se/

Gibratin Uppskovet on hyvä, mukavan tunnelmallinen ja realistinen tarina toisen maailmansodan miehitetystä Ranskasta.
Dorisonin ja Alicen Det tredje testamentet ei vakuuttanut.
Lanfeust från Troy on tietysti erinomaisen suosittu fantsusarjis jolla on noin miljoona albumillista jatkoa ja spinoffeja, tuon perussarjan luin mutten mitenkään ihastunut.

Muita suomentamattomia tuolta en ole lukenut vaikka nimikkeinä tuttuja näkyykin.

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 9 860
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #154 : 20.10.2020 klo 15:49:32 »
Muistaakseni Uppskovetista olikin jo Gibrat ketjussa puhetta... Tykkäsin, varsinkin piirroksista.

Tilasin kaikki kolme ruotsinnettua Katangaa. Se lienee jonkinlainen Kongoon sijoittuva väkivaltaepookki - joka tapauksessa ranskanmaalla kovasti rummutettu ja muistaakseni jo palkittukin sarja.
Hintaa kertyi pankin kuluineen liki 23€/albumi. Postikulut on ilmeisen kovat, ilmeisesti 190SEK. Tosin oli puhetta et jos yrittäis 90kruunulla, mutta en nyt jaksanut säätää. (Jonaskin vaikutti siltä että ei ole aiemmin tänne päin postitellut)

Jonas on perustanut kustantamonsa viime vuonna eikä omaa nettikauppaa ja sitä myöten luottokorttimahdollisuutta ole. Jälkeen päin huomasin että Albumförlagetin kirjoja on aika hyvin myös booky.fi ssä. Sieltä tilattuna nuo Katangat olisivat kai suurin piirtein saman hintaisia (yksitellen 27€kpl). Mielelläänhän sitä tuollaisen katalogin omaavaa kustantamoa tukee.  :)
« Viimeksi muokattu: 20.10.2020 klo 15:51:07 kirjoittanut Reima Mäkinen »
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

jura

  • Jäsen
  • Viestejä: 43
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #155 : 22.10.2020 klo 18:19:00 »
Voi jos koulussa tai sen jälkeen olisi jaksanut ottaa toisen kotimaisen haltuun, ostaisin minäkin Katangat hyllyyn. Hommasin ne digitaalisina EuropeComicsista, ja olihan sykähdyttävä lukukokemus. Vuoden parasta sarjakuva-antia. Tykkäsin jopa enemmän kuin Olipa kerran Ranskassa -sarjasta.

Hamilkar

  • Jäsen
  • Viestejä: 485
  • "ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhta"
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #156 : 23.10.2020 klo 15:54:21 »
Tuo Albumförlaget voisi olla hyvä yhteistyökumppani myös yhteispainatuksia ajatellen...

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 9 860
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #157 : 23.10.2020 klo 20:50:31 »
Tuo Albumförlaget voisi olla hyvä yhteistyökumppani myös yhteispainatuksia ajatellen...
Joo, mietin samaa. Tiedä sitten jos oikeudet saisi ostettua samalla hinnalla kahteen maahan/pohjoismaihin, niin siinä voisi jotain säästää. Muutenhan nykymaailmassa ei kauheasti enää ainakaan pikkufirmojen kannata mitään yhteispainatuksia ottaa. Ainakin näin Viron painossani väitettiin, että ei sillä mitään säästä. Mieluummin tekevät maa/kieliversiot erikseen.

Luin kirjastosta Albumförlagetin Zaroffin ja täytyy sanoa että parasta seikkailu/jännityssarjakuvaa mitä olen piiiitkään aikaan lukenut. Kunnon page turner, jossa ei heikkoa kohtaa ollut.
En varsinaisesti harrasta genreä ja tämäkin kiinnosteli ensin hienon grafiikkansa ansiosta. No, paljastui, että käsikirjoituskin on pahuksen ammattitaitoisesti laadittu. Tuli myös (itelle) harvinainen fiilis että ihan kuin olisi jotain leffan tapaista seurannut.

Tekijätkin itelle entuudestaan tuntemattomia, vaikka Sylvain Runberg onkin myös Orbitalia ja näköjään jotain "ranskan" Conaniakin kässännyt. Ehtivä kaveri, näköjään.
François Miville-Deschênes taas on tämän yksittäisen lisäksi piirtänyt Runbergin kässäreihin Reconquêtes -sarjaa sekä idealtaa varsin mielenkiintoiselta vaikuttavaa keskiaikascifiä Millénairea.

"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

hdc

  • Architectus urbis caelestis
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 604
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #158 : 23.10.2020 klo 21:48:14 »
Hjoo, Sylvain Runbergin sarjoja ei ole tullut vielä luettua mutta nimen on nähnyt tarpeeksi usein, sen verran runsaasti tuotantoa että joku ammattitaito löytynee (jotkut tekijät tunnetaan yksittäisistä sarjoista mutta sitten on nää Xavier Dorison, Fabien Nury, Christophe Bec, Jean Dufaux, Yves Sente jne, van Hammejen yms manttelinperijöitä)

Marika Oksa

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 284
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #159 : 05.12.2020 klo 12:51:28 »
Kvaakin etusivulla on arvostelu brittiläisen Alice Osemanin Hearstopper-sarjakuvan ensimmäisestä osasta. Sarja alkoi ilmestyä aluksi nettisarjakuvana, mutta on nyt siis päätynyt myös painetuksi sarjakuvaksi. Ensi vuonna ilmestyy jo Volume 4. Suomeksi tätä sarjaa ei olla vielä saatu, vaikka Young Adult -genreä lukevat ovat Osemanin kirjat jossain määrin löytäneet. Havainto perustuu ihan omaan Instagram-feediin - siellä Heartstopper vilahtelee silloin tällöin kotimaisten kirjagrammaajien kuvissa.

Minusta ei tämän ensimmäisen osan perusteella tullut suurta Heartstopper-fania, mutta sarja on kyllä ihan kiva lisä YA-genreen.

Marika Oksa

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 284
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #160 : 12.12.2020 klo 16:32:25 »
Kvaakin etusivulla on arvostelu brittiläisen Alice Osemanin Hearstopper-sarjakuvan ensimmäisestä osasta.
Heartstopper-sarjan kolmas osa on äänestetty voittajaksi vuoden 2020 Goodreadsin Choice Awards -kisassa (44,384 ääntä!): "Winner of the 2020 Goodreads Choice Award for Graphic Novel & Comics, Alice Oseman’s Heartstopper: Volume Three continues the love story of Charlie and Nick, now open and out and ready to meet the world. Oseman’s ongoing serialized webcomic has won universal praise for its insightful exploration of LGBTQ+ themes and its quiet celebration of those universal mysteries: love, friendship, and loyalty."
https://www.goodreads.com/choiceawards/best-graphic-novels-comics-2020

Ero 2. sijaan oli selkeä, sillä Sarah Andersenin Fangs sai 22,329 ääntä. Kvaakissa myös arvosteltu Hararin Sapiens - Ihmiskunnan synty oli 5. sijalla (18,629 ääntä). Goodreadsissa on paljon YA-genreä lukevia, mikä näkyy tässä sarjakuvakategoriassakin. Mutta eipä siinä, Heartstopper on avausosansa perusteella mukavaa luettavaa.

Marika Oksa

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 284
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #161 : 04.04.2021 klo 10:01:39 »
Kvaakin etusivulla on ilmestynyt arvostelu Pénélope Bagieun The Witches -sarjakuvaromaanista, joka on versio Roald Dahlin lastenkirjasta (suomennettu nimellä Kuka pelkää noitia): https://www.kvaak.fi/32573/2021/04/04/penelope-bagieu-the-witches/

Itse tykkäsin kovasti Bagieun versiosta. Juoni rullasi sulavasti eteenpäin ja ruuduissa erityisesti hiirihahmot ja isoäiti olivat mainioita. Sarjakuva sopii minusta hienosti aikuisillekin luettavaksi, vaikka suositusikäraja onkin 9-12. :)

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 041
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #162 : 04.04.2021 klo 11:04:03 »
Tää näyttää sellaiselta kuvitustyylillä, että se miellyttää aikuisia, mutta ei lapsia (ainakin itse pidin kymmenvuotiaana paljon tässä nähtyä selkeämmistä kuvista. Esim. Muumit oli minusta kammottavan epäsikiömäinen).

Toki ajat ja maut ovat saattaneet muuttua viidessäkymmenessä vuodessa paljonkin.

Arvostelussa on hyvin huomioitu: "Bagieun piirrostyyli osui minun makuuni hyvin, itse asiassa paljon paremmin kuin Quentin Blaken alkuperäiskuvitus, joka on varsinkin mustavalkoisena ollut hieman tylsä ja aavistuksen suttuisen oloinen."  Voisi kuvitella, että juuri tämä sarjakuvaversio on helpommin piirroksen osalta lähestyttävissä kuin kirjakuvitus.


Jarmo

  • tyhmä nilkki
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 164
  • Varokaa metaforista deformaatiota.
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #163 : 04.04.2021 klo 15:44:13 »
Geis oli hyvä, lukemisen arvoinen. Jos nyt irlannin voi laskea euroopan osaksi. Fantasiahötöntöttöä mutta tuore ote.

Marika Oksa

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 284
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #164 : 04.04.2021 klo 21:59:59 »
Geis oli hyvä, lukemisen arvoinen. Jos nyt irlannin voi laskea euroopan osaksi. Fantasiahötöntöttöä mutta tuore ote.
Oletko lukenut myös kakkososan Geis II: A Game Without Rules? Oliko yhtä hyvä?