Löysin viitisen vuotta sitten kotiseutuni kirjastosta "englanninkielisen käännöksen" Quinon vitsisarjoista nimeltä World of Quino. Lainausmerkit siksi, että suurin osa jutuista oli tosiaan sanattomia.
Se räjäytti tajuntani täysin: en ollut koskaan nähnyt sanattomia vitsisarjoja tehtävän niin monimutkaisista aiheista. Niissä oli filosofiaa, yhteiskuntakritiikkiä, havaintoja ihmissuhteista - suurin osa esitettynä pelkästään kuvien avulla symbolisesti. Todella kovaa kamaa.
(Kuvailen vain nyt yhden joka tulee heti mieleen: mies kulkee ajatuksissaan kadulla. Ajatukset on kuvattu sotkuisena viivasekamelskalla. Kadulla on poliisi. Hänet ohittaessaan mies pinnistää, että näyttäisi harmittomalta ja viattomalta: ajatukset ovat suoraa viivaa. Seuraavassa ruudussa ne palaavat taas sotkuisiksi).
Tämä englanninkielinen kirja on ilmeisesti aika harvinainen - mitä todistaa jo se, että minulta meni viitisen vuotta löytää se ebayltä - mutta kun nuo jutut on tosiaan pitkälti sanattomia, niin kielellä ei silloin niin paljon ole väliä. Ranskaksi on saatavilla monia albumeita (esim. Akateemisessa kirjakaupassakin olen nähnyt) ja espanjaksi niistä on samanlainen 500-sivuinen tiiliskivilaitos kuin Mafaldastakin on tehty, nimeltään "Esto no es todo".