Kirjoittaja Aihe: Sinitakit  (Luettu 20776 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 16 940
Vs: Sinitakit
« Vastaus #15 : 05.03.2017 klo 09:36:45 »
--
Sotaa käsitteleväksi sarjaksi Sinitakit ei tietysti alkuaan lastensarjaksi luotuna pottunokkaperinteen edustajana ole erityisen verinen, mutta kyllähän sarjassa haavoittumisia on jatkuvasti, ja melko varmasti jossain lukemassani ruotsiksi tulleessa albumissa nähdään kyllä kaatuneitakin.

Ainakin albumissa Miss Walker (joka on oikea historiallinen henkilö) on tylyjä näkyjä taistelukentiltä. Tämänkin albumin näkisi hyvin mielellään suomeksi.

Ei Sinitakit nyt sentään ihan Charley's War ole, mutta paljon yhteisiä teemoja niissä on. Sodan hulluus, miehiä tapattavat upseerit, luokkajako...

Kuolleilla ei ole pottunokkia, heilläkään.



« Viimeksi muokattu: 05.03.2017 klo 09:39:09 kirjoittanut Lurker »

Darzee

  • Valistunut arvailija
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 203
  • Me likes prairie dogs!
Vs: Sinitakit
« Vastaus #16 : 11.05.2017 klo 14:09:05 »
"Nukketeatterissakin" vilahtaa kaatuneita. Tässäkin albumissa tulee hyvin esille sarjan piikittelevä ja aika kyyninenkin  ihmiskuva: sotilaat ovat laiskoja, urastaan ylettömän kiinnostuneita, sotahulluja tai sotilaskunniaansa äärimmäisen jäykkäniskaisesti vaalivia. Blutch on tarkoitettu sympaattiseksi hahmoksi, mutta heikkoutensa on hänelläkin. Suhtautuminen Chesterfieldiin ei ole pelkästään lempeän naljailevaa, vaan läikkyy välillä aidon vihamielisyyden puolelle.

VesaK

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 15 894
  • Kuka mitä häh?
Vs: Sinitakit
« Vastaus #17 : 11.05.2017 klo 16:17:30 »
Jos joku ihan tosissaan Sinitakit-sarjasta tykkää ja ranska ei suju mutta englanti kyllä, suosittelen kääntymään Cinebookin puoleen. Nyt jo 10 albumia. Pientä täydennystä settiin saa  ruotsinkielisistä:

http://www.cinebook.co.uk/index.php?cPath=157

Ruottiks:

http://seriersant.se/index.php?route=product/manufacturer/info&manufacturer_id=156
« Viimeksi muokattu: 11.05.2017 klo 16:21:40 kirjoittanut VesaK »
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 356
Vs: Sinitakit
« Vastaus #18 : 13.07.2017 klo 19:24:04 »
Nukketeatterin korpraali Blutch on korpraali Blutch myös 70-luvun Trumf-albumissa, mutta Semicin 80-luvun albumissa hän on alikersantti Blutch. Kumpikohan arvo on oikein? Blutchillahan on kaksi natsaa, jotka Suomessa kuuluvat alikessulle.

Näemmä myös uudet ruotsinkieliset Blårockarna-albumit puhuvat "korpralista".

Crying Blue Rain

  • Jäsen
  • Viestejä: 197
Vs: Sinitakit
« Vastaus #19 : 13.07.2017 klo 19:48:53 »
Englannin corporal vastaa paremmin suomen alikersanttia kuin korpraalia. Alikersantti olisi siinä mielessä osuvampi käännös.
« Viimeksi muokattu: 13.07.2017 klo 19:52:40 kirjoittanut Crying Blue Rain »

Sigma

  • Jäsen
  • Viestejä: 440
Vs: Sinitakit
« Vastaus #20 : 13.07.2017 klo 23:13:01 »
Vähän off-topic: onko USAn ratsuväellä/armeijalla ollut käytössä yhden natsan "alikorpraalin" tms. "väliaikaisen" aliupseerin arvoa?  ???
"Los amigos de nuestros amigos son nuestros amigos."

Anonyymi

  • Jäsen
  • Viestejä: 37 629
Vs: Sinitakit
« Vastaus #21 : 13.07.2017 klo 23:46:13 »
Tuolla on
http://www.wikihow.com/Identify-Military-Rank-(US-Army)

Mutta ei se taida olla aliupseerin arvomerkki.

Curtvile

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 15 639
Vs: Sinitakit
« Vastaus #22 : 13.07.2017 klo 23:49:34 »
Vähän off-topic: onko USAn ratsuväellä/armeijalla ollut käytössä yhden natsan "alikorpraalin" tms. "väliaikaisen" aliupseerin arvoa?  ???

Jukka Laineen on moderni mallinnus. Sinitakkien Unionin joukoila oli kahden "natsan" corporal joka siis on lähempänä alikersanttia kuin Suomen armeijan korpraalia

echramath

  • Suomen Hakki Hamsteri -kerhon puheenjohtaja
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 3 338
Vs: Sinitakit
« Vastaus #23 : 14.07.2017 klo 08:53:20 »
Vähän off-topic: onko USAn ratsuväellä/armeijalla ollut käytössä yhden natsan "alikorpraalin" tms. "väliaikaisen" aliupseerin arvoa?  ???

Englanniksi nimeltään "lance corporal", tosin myös "private, first class" voi kulkea yhdellä väkäsellä. Nykyään jenkkinen armeijassa ei ole lance corporal -arvoa, mutta merijalkaväki tekee tietysti mitä haluaa ja heillä sellainen arvo edelleen on.

Oliko Unionin armeijassa (minun käsittääkseni sikäläinen ratsuväki on aina ollut armeijaa eikä ole keksinyt ihan omia sotilasarvoja?) sellainen arvo? Äkkiä googlaamalla vaikuttaisi ainakin luultavalta. Jo Wikipedia kertoo, että arvo otettiin käyttöön viimeistään 1800-luvun alussa ja muualla mainitaan, että Hugh Judson Kilpatrick kantoi hetken aikaa "cadet lance corporalin" arvomerkkejä. Kuulostaa ainakin fiksulta, jos on etukäteen määritelty kuka ryhmää johtaa, mikäli Claude-Étienne Minién suurenmoinen keksintö suorittaa varsinaisen alikersantin läpilennon.

Ruotsalaisten wikipediassa on lista noista yhden väkäsen arvoista, joissain maissa se on arvo on "korpraali" ja joissain taas joku "alikorpraalin" sukuinen.

Ruotsin korpral on siis myös suomeksi alikessu, siltä varalta, että joku meni ihan sekaisin.
I've got 99 problems, but luftballons ain't one. // comixblag

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 356
Vs: Sinitakit
« Vastaus #24 : 14.07.2017 klo 17:28:42 »
Kiitos vastauksista. Selvä, kääntäjä on sitten katsonut nopeasti ja virheellisesti, että Yhdysvaltain armeijan Corporal on yhtä kuin suomen kielen korpraali. Taitaa olla melko yleinen virhe, jonka olisin voinut itsekin tehdä. En tiennyt Ruotsin armeijan korpralin eroa Suomen armeijan korpraaliin.

Alikersanttihan on ryhmänjohtaja. Sinänsä nähdäkseni Blutch ei sarjassa toimi ryhmänjohtajana, vaan häröilee joko yksin taikka kersantti Chesterfieldin alaisuudessa. Menee siis toimenkuvaltaan suomalaisesta "korpista".

echramath

  • Suomen Hakki Hamsteri -kerhon puheenjohtaja
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 3 338
Vs: Sinitakit
« Vastaus #25 : 14.07.2017 klo 19:40:41 »
Niin onko sitten meillä tai käsikirjoittajilla ihan oikea kuva siitä, mitä kunkin arvoinen sotilas sodassa saattoi tehdä? On kai Suomessakin rauhanajan armeijassa erilaisia nakkikone-aliupseereita (vääpelistä lähtien) joilla ei ole ihan suoranaisesti omia alaisia. Lisäksi sisällissodan armeijat taisivat edelleen olla vähän lennossa pystyyn potkaistuja organisaatioita.
I've got 99 problems, but luftballons ain't one. // comixblag

Sigma

  • Jäsen
  • Viestejä: 440
Vs: Sinitakit
« Vastaus #26 : 15.07.2017 klo 12:03:07 »
Englanniksi nimeltään "lance corporal", tosin myös "private, first class" voi kulkea yhdellä väkäsellä. Nykyään jenkkinen armeijassa ei ole lance corporal -arvoa, mutta merijalkaväki tekee tietysti mitä haluaa ja heillä sellainen arvo edelleen on.

Oliko Unionin armeijassa (minun käsittääkseni sikäläinen ratsuväki on aina ollut armeijaa eikä ole keksinyt ihan omia sotilasarvoja?) sellainen arvo? Äkkiä googlaamalla vaikuttaisi ainakin luultavalta. Jo Wikipedia kertoo, että arvo otettiin käyttöön viimeistään 1800-luvun alussa ja muualla mainitaan, että Hugh Judson Kilpatrick kantoi hetken aikaa "cadet lance corporalin" arvomerkkejä. Kuulostaa ainakin fiksulta, jos on etukäteen määritelty kuka ryhmää johtaa, mikäli Claude-Étienne Minién suurenmoinen keksintö suorittaa varsinaisen alikersantin läpilennon.

Kiitos! Katselin varmaan samaan wikipedia-artikkeliin, ja tuo 'lance corporal' tosiaankin oli 1800-luvulla miehistöön kuuluva ryhmän varajohtaja. Eli vastaa aikas hyvin nykyistä Suomen armeijan rivistöstä ylennettyä yhden natsan "varuskuntaharakkaa".
"Los amigos de nuestros amigos son nuestros amigos."

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 356
Vs: Sinitakit
« Vastaus #27 : 24.11.2017 klo 22:36:31 »
Minun piti perustella Nukketeatterin yllättävää hyvyyttä jo aiemmin. Minusta albumissa on varsin kekseliästä konkreettista huumoria. Sarja tarkoituksella ei yritä huumorissaan mitään hienoa tai vaikeaa, vaan esittää kaikille ymmärrettävää sekoilua. Blutch ja Kersantti parivaljakkona, joka ei pääse toisistaan eroon, muistuttaa tietysti Masia ja Kessua eikä ole mitään mullistavaa.

Nukketeatterin piirrosjälki on kohtuullisen notkeaa. Teos hymyilyttää ja viihdyttää minua. Kyyninen ihmiskuva ja pasifismi eivät tulleet lainkaan mieleeni ennen kuin luin tämän ketjun ja Kvaakin arvostelun. Havainnoissa voi olla perää, kiinnostavaa.

Ilmeisesti sarjan tekijöillä ainakin nykyään on tapana poimia oikeasta historiasta jokin tapahtuma tai ilmiö, jonka ympärille he kehittävät tilanteita ja sotilaiden päätöntä kohkaamista mahdollisimman yhtenäisesti. Nukketeatterissa aihe siis on innoittavien sotavalokuvien ottaminen. Semicin albumissa Sinitakkeja ja pitsejä aiheena on naiset lääkintähenkilökuntana. Vanhin suomennettu alppari eli Ruutipartio pulassa sisältää kuitenkin vain yleistä ja hajanaista sotilaat vastaan intiaanit -toimintaa eikä mitään tiettyä historiaa.

Olen samaa mieltä, että sarjassa voisi olla liioittelua enemmän sekä tarinoissa että piirroksessa. En tarkoita, että henkilöiden pitäisi mennä lyönneistä lyttyyn kuten Masi menee, mutta ehkä asterixmaista vauhtia puuttuu pikkuisen.

Sinitakeissa ja pitseissä vitsit ehtyvät melko pian ja juoni menee väkinäiseksi. Nukketeatteri on suomennetuista albumeista minun makuuni selvästi paras, ja siksi se oli minulle positiivinen yllätys.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 16 940
Vs: Sinitakit
« Vastaus #28 : 15.01.2018 klo 20:50:05 »
Mielenkiintoiselta näyttää tämä uusinkin Sinitakit.

'http://www.lestuniquesbleues.com/albums/61/index.html

Sinitakeissa on kyllä jännä vaikutelma tämä aiheiden vakavuus yhdistettynä humoristiseen piirrostyyliin.


Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 16 940
Vs: Sinitakit
« Vastaus #29 : 24.12.2018 klo 15:42:27 »
No voih, Sinitakkeja ei sitten tänä vuonna enää ilmestynytkään.

Ehkä huumorin ja sodan yhdistäminen hurtin ironisesti ei sitten ole lukijoiden mieleen.