Kirjoittaja Aihe: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?  (Luettu 37843 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Rami Selin

  • Jäsen
  • Viestejä: 550
  • Uskon kaiken
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Vastaus #15 : 20.05.2003 klo 21:42:00 »
Enhän minä ole nähnyt kuin muutaman. Batmania, Spider-mania ja X-menin. Sanotaan sitten Spider-man, vaikka olisi voinut olla parempikin.

milk

  • Jäsen
  • Viestejä: 12
  • pimpelipom
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Vastaus #16 : 21.05.2003 klo 16:37:39 »
tank girl!
en nyt mene sanomaan että mielestäni paras mutta tykkäsin kovasti kuitenkin. rankat karkkihelmet vaan kaulaan ja menoksi.

en mikään supersankaruuden tai synkkyyden ihailija ole mutta burtonin batmaneissa on kyllä JOTAKIN. vaan burton onkin burton. sarjiksena batmania en ole edes lukenut. pitäisi kyllä yleissarjakuvasivistyksen vuoksi.

ja hei, onhan sarjiksista tehty muitakin kuin leffoja!esimerkiksi viivi ja wagner teatterina ja sika-baletti. hähää! pakko taas mainita julia vuoren sika! tyttömäinen herkkisblaablaa sopii tänne miesvaltaiseen keskusteluun kuin nami suuhun, mutta yritän nyt hillitä itseni. :)

joo ja ghost worldin kun vielä saisin katsottua niin olisin tyytyväinen.

jaspe

  • Uusi jäsen
  • Viestejä: 3
  • Kvaak!
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Vastaus #17 : 21.05.2003 klo 20:50:18 »
Eikös Metropolis perustunut Katsuhiro Otomon mangaan perustunut?

IMDb:n mukaan Otomo käsikirjoitti Osamu Tezukan sarjakuvan pohjalta.


Hemmetti, niinhän se menikin. Olisi pitänyt muistaa. Mun moka.

Janne Yliruusi

  • Jäsen
  • Viestejä: 115
  • Tappajakarhun paluu
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Vastaus #18 : 22.05.2003 klo 15:39:44 »
Mielestäni paras sarjakuva-filmatisointi on Tim Burtonin Batman Returns. Se on mielestäni huomattavasti mielikuvituksekkaammin ja hienommin toteutettu kuin hieman pökkelömäinen eka Batman.

Toisaalta uusi X-Men 2 elokuva saavuttaa kyllä myös todella hienosti sarjakuvan hengen ja on kaikinpuolin hyvää työtä. Ja onpahahan efektiteknologiakin hieman kehittynyt Batman Returnsin ajoista.
"A waste of talent and electricity." John Peel on ELP

Ilja Rautsi

  • Jäsen
  • Viestejä: 645
  • Kvaak!
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Vastaus #19 : 22.05.2003 klo 18:59:41 »
Hyviä ovat myös kaksi ensimmäistä Batmania, molemmat Bladet ja Spawn.

Ensimmäinen kommenti ja heti olen valittamassa...
Mutta Spawn ja hyvä elokuva eivät välttämättä kuulu samaa lauseeseen ellei niiden välissä lue "ei ole".
Mutta kaksi ekaa Batmania ja Bladet tosiaan. Ghost World ja X- Menit myös. Road To Perditionia en ole lukenut, mutta leffa toimi kohtuullisen hyvin.
"I'd prefer not to be reminded of his continued existence, frankly. If he's hit by a bus--let me know so I can go piss on his grave--otherwise, give it a rest."

-Erik Larsen Rob Liefeldista

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 556
  • Kuka mitä häh?
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Vastaus #20 : 22.05.2003 klo 19:28:42 »
Kai Matrix-trilogia lasketaan myös? Tätä lähemmäs sarjakuvaa ei elokuva pääse.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Kääkkä

  • Uusi jäsen
  • Viestejä: 5
  • Kvaak!
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Vastaus #21 : 22.05.2003 klo 21:08:10 »
Eipä noita juuri ole kovinkaan monta kelvollista filmatisointia tehty sarjakuvan pohjalta, ei.

Harvojen ja valittujen joukkooni pääsevät Burtonin Batmanit, Tank Girl ja Ghost World. Aivan omaa luokkaansa on toki ikiraisu 1960-luvun tv-Batman. Kä-kääk!

Hieman yli ja ohi keskustelunaiheen sanoisin, että rohkenisipa joku kotimainen tekijä ottaa Mämmilästä vaarin ja muokata siitä suuren kansallisen elokuvan. Tai no joo, ei siihen kyllä edes yksi elokuva riittäisi. Tarvittaisiin kai pikemminkin monikymmenosainen tv-sarja - vanhassa kunnon rintamäkeläishengessä toteutettuna, tietty...
Elämme kovia aikoja, ystävä hyvä!

tohtori mustekala

  • Vieras
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Vastaus #22 : 22.05.2003 klo 21:49:12 »
Mustekala tunkee lonkeroitaan jo tännekin :)

Ehdottamasti hillittömin tekele on Leslie H. Martinsonin vuonna 1966 ohjaama Batman: The Movie -leffa. Onko se paras? Mustekalan mielestä on. 1950- ja 60-luvun sarjakuvien fiilis on täydellisesti kahlittuna tässä päättömässä sekametelisopassa. Pow! Paf! Zocko! Bam! Oof!

Kunniamaininnat ekalle Supermanille, Tim Burtonin Batmaneille sekä Hayao Miyazakin Nausicaa of the Valley of Windille.

- Tri Mustekala

Kääkkä

  • Uusi jäsen
  • Viestejä: 5
  • Kvaak!
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Vastaus #23 : 23.05.2003 klo 08:05:38 »
Niin, ottia tuota, kun ajatus taas aamulla yön kukkumisen jälkeen livakasti juoksee, tuli mieleen, että pakkohan tähän on vielä senkin uhalla, että turpiin voi tulla ja kukaan ei ota enää ikuna vakavasti, lisätä vielä Modesty Blaise.

Siis Adam Westin Bättiksen aikalainen, se Monica Vittin Modesty vuodelta 1966. Ah!
Elämme kovia aikoja, ystävä hyvä!

Otto Sinisalo

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 292
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Vastaus #24 : 23.05.2003 klo 14:34:17 »
Kai Matrix-trilogia lasketaan myös? Tätä lähemmäs sarjakuvaa ei elokuva pääse.

Matrix on paras Grant Morrisonin Invisibles -sarjakuvasta tehty filmatisointi, väitetään.
« Viimeksi muokattu: 23.05.2003 klo 14:35:11 kirjoittanut Otto Sinisalo »

FreakyMike

  • Taideseppä
  • Jäsen
  • Viestejä: 478
  • weird bastard
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Vastaus #25 : 25.05.2003 klo 20:22:41 »
Tuota minäkin tarkoitin sillä aikaisemmalla Matrix kommentillani.
Sarjakuvat: [ www.saunalahti.fi/~wfan/comixfreak ] - Kuvataide/esineet: [ http://astalo.deviantart.com ]

Otto Sinisalo

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 292
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Vastaus #26 : 27.05.2003 klo 10:49:18 »
Tuota minäkin tarkoitin sillä aikaisemmalla Matrix kommentillani.

Kas, aivan.

Kuten ehkä tiedätkin, Matrixilla on myös muita yhteyksiä sarjismaailmaan. Esimerkiksi leffan storyboard-artisteina ja taiteellisina suunnittelijoina toimivat herrat Geoff Darrow ja Steve Scroce.

Ainakin Vesa K. tietänee lisää?
« Viimeksi muokattu: 27.05.2003 klo 10:55:00 kirjoittanut Otto Sinisalo »

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 556
  • Kuka mitä häh?
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Vastaus #27 : 27.05.2003 klo 11:36:48 »
Jep. Frank Millerin & Darrowin Hard Boiled vakuutti Wachowskit, ja he palkkasivat Geofin jo ekaan Matrixiin "Conceptual designer"-nimikkeellä. Ynnä onhan Matrixeilla yhteys myös mangapuolella, ainakin Ghost in the Shell on antanut vaikutteita. Puhumattakaan sitten siitä, että Matrix RL:ssa Neo (Reeves) lentää just niinkuin Teräsmies, nyrkki aerodynaamisesti edellä.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Rami Rautkorpi

  • Has been
  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 3 986
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Vastaus #28 : 27.05.2003 klo 12:21:46 »
Minusta paras on Masters of the Universe. En kyseisestä sarjakuvasta tiedä mitään, mutta elokuva perustuu Jack Kirbyn New Godsiin.

Rakastan Masters of the Universe -elokuvaa, mutta asettaisin tämän yhtä kyseenalaiseksi kuin sen, että Matrix perustuu Invisiblesiin (paitsi että sitä en oikeastaan uskalla kommentoida, kun en ole Invisiblesia lukenut... tiedän, olen filistealainen...).

Ensinnäkin, MotU-elokuva perustuu lelusarjaan, josta on tehty myös animaatiosarja sekä lukuisia sarjakuvatulkintoja. Tuo lelusarja taas syntyi Conan Barbaari -elokuvan sivutuotteena. Kun kävi ilmi, että Conan ei ollutkaan lapsille tarkoitettua kamaa, lelusarjalle kehitettiin oma brandi, joka kieltämättä muistuttaa Uusia jumalia.

Se ainakin on varmaa, että Goddardin mahdolliset Kirby-vaikutteet eivät näy elokuvan versioissa MotU-hahmoista. He-Man, Skeletor, Velhotar, Teela, Asemies, Evil-Lyn sekä Petomies vastasivat hyvin tarkasti aiempia inkarnaatioitaan. Mitään muutoksia, jotka viittaisivat Uusiin jumaliin (esim. He-Man on Skeletorin poika), en elokuvassa näe. Elokuvaa varten luoduista hahmoista (Gwildor, Karg, Blade, Sauron) ehkä jotain voisi löytää, mutta näin suoralta kädeltä en mitään keksi.

Mutta on siinä väitteessä jotain itua. Nimittäin Gwildorin kosmisen avaimen luomat portithan ovat ilmiselviä boom tubeja. He-Man ja Skeletor siirtävät taistelunsa Maahan, kuten Orion ja Darkseid aikoinaan.

Mutta on kuitenkin suuri ero siinä, pohjautuuko elokuva johonkin toiseen teokseen, vai onko siihen vain pöllitty muutama idea toisesta teoksesta.
"Vaikka onhan joukossa Anssi Rauhalaa ja Rami Rautkorpea, jotka ovat paremmasta päästä verrattuina tekijöihin, joiden taso olisi jokin aika sitten supistunut omakustanteisiin ja sarjakuvaseurojen julkaisuihin." -- Kari T. Leppänen (https://tinyurl.com/ycbb3cw2)

Rami Rautkorpi

  • Has been
  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 3 986
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Vastaus #29 : 27.05.2003 klo 13:54:08 »
Kyllä asia minusta on selvä, Goddardkin on tämän tunnustanut.

Mutta Goddardin näkövinkkeli, olemassaolevan tuotteen tulkitsijaksi värvättynä, on hieman vino. Hän ei luonut alkuperäistä lelusarjaa, ja kaikki mitä hän ajatteli elokuvaa suunnitellessaan ei välttämättä päätynyt valkokankaalle asti.

Lainaus
Näin elokuvan ennen kuin olin lukenut New Godsin alkuperäisen tarinan.

Lue vielä alkuperäisiä MotU-tarinoita, niin ymmärryksesi asiasta on tasapuolinen.

Lainaus
John Byrne huomasi yhtäläisyydet myös. Asiaa puitiin Next Men -lehden lukijanpalstalla jonne myös Goddard kirjoitti.

Ja mitä hän tarkalleen ottaen kirjoitti? Että hän huomasi olemassaolevat yhtäläisyydet MotU:n ja Uusien jumalien välillä, ja otti siitä inspiraatiota elokuvan tarinaa muokatessaan? Vai väittikö hän todella, että hän teki He-Manista Orionin vastineen, Skeletorista Darkseidin vastineen?

Lainaus
Ei siis pöllitty vaan kunnianosoitus.

Pöllitty, kunnianosoitustarkoituksissa. ;D

Lainaus
Ja kosminen avain vastasi minusta Mother Boxia.

Tuon myönnän. Avain oli uutta MotU-tarinoissa.

Lainaus
Petomies oli Kalibak

Pötyä. Petomies oli jo olemassaoleva hahmo, ehkäpä legendojen isojalkojen ja metsänpeikkojen pohjalta kehitetty. Goddard ei tuonut hahmoon mitään uutta, joka yhdistäisi sen Kalibakiin (esim. Petomies on Skeletorin poika). Hän vain havaitsi olemassaolevan samankaltaisuuden, joka ei ollut hänen keksintöään, joka ei syntynyt hänen Kirby-inspiraatiostaan.

Lainaus
Granny Goodnesskin oli mukana mutta en muista millä nimellä.

Kenraali Karg. Tämän myönnän, sillä hän oli uusi hahmo. Iso valkoinen tukka, johti (ja oletettavasti koulutti) Skeletorin sotajoukkoja. Siitä ei oikein saa selvää, oliko hänen tarkoitus olla naispuolinen.

Lainaus
Highfather oli Velhotar.

Pötyä. Ainoa muutos Velhottareen oli se, että hän ei ollutkaan megababe, vaan hänen ulkomuotonsa vastasi hänen ikäänsä ja asemaansa. Mitään Highfatheriin viittaavaa ei elokuvassa esitetty. Goddard ehkä omissa aivoituksissaan ajatteli, että Velhotar kasvatti He-Manin, kuten Highfather Orionin, mutta elokuvassa mitään sellaista ei esitetä.

Lainaus
Mutta tosiaan en osaa verrata alkuperäiseen MotUun kun en sitä tunne.

Ja siksi sinun ei kannattaisi sokeasti luottaa Goddardin sanaan, eikä varsinkaan John Byrnen, jolla on vakavia vaikeuksia olla kommentoimatta asioita, joista hän ei tiedä yhtään mitään.

Sitten tällä asialla olisi jotain pohjaa, jos MotU-lelusarjan suunnittelijat paljastaisivat, että he ottivat inspiraationsa Uusista jumalista. En edes pidä sitä täysin mahdottomana, koska MotU:ssa on sitä samaa magian ja teknologian yhdistelyä. Mutta siinäkin tapauksessa yhteys MotU-elokuvan ja Kirbyn sarjakuvien välillä olisi epäsuora. Yhtä hyvin voisi sanoa, että Star Wars perustuu Flash Gordon -sarjakuviin.

Hupsista. ;D
"Vaikka onhan joukossa Anssi Rauhalaa ja Rami Rautkorpea, jotka ovat paremmasta päästä verrattuina tekijöihin, joiden taso olisi jokin aika sitten supistunut omakustanteisiin ja sarjakuvaseurojen julkaisuihin." -- Kari T. Leppänen (https://tinyurl.com/ycbb3cw2)