Preacherin taival Suomessa loppui lyhyeen

Kvaak.fi jututti suomenkieliset Preacherit toimittanutta JoukoRuokosenmäkeä, joka ei yrittänyt kaunistella tilannetta: ”Preacher onkaput.”

Preacheriajulkaistiin yhteistyössä Puolan Egmontin kanssa, mutta päätös ollajatkamatta sarjan julkaisua johtui yksinomaan heikosta myynnistä täälläSuomessa. Kuvia kumartamattoman kulttisarjakuvan myyminen suomalaiselleyleisölle tiedettiin jo ennalta vaikeaksi. ”[Huono menestys] ei ollutmitenkään yllätys, mutta kun tuli tilaisuus, ajattelin kuitenkinkokeilla Saarnamiestä täällä”, kertoi Ruokosenmäki.

AmerikkalainenDC Comics julkaisi kirjoittaja Garth Ennisin ja piirtäjä Steve Dilloninluoman sarjakuvan alunperin kuukausittaisena lehtenä vuosina 1995-2000.DC Comics on koonnut lehden 66 numeroa sekä sarjan hahmoista kertoneeterikoisjulkaisut yhdeksäksi kirjaksi, ja lisäksi Glenn Fabryn maalaamatlehtien kannet on kerätty yksien kansien väliin nimellä Preacher: Deador Alive. Kirjoja myyvät sarjakuvan erikoisliikkeet sekä hyvinvarustetut kirjakaupat.

6 Replies to “Preacherin taival Suomessa loppui lyhyeen”

  1. Harmittaa! Pitkästä aikaa jenkkisarjakuva, jota olisin halunnut seurata. Toisaalta… laimea into sarjan seuraamiseen johtunee suurella yleisöllä kohtuuttoman pitkästä julkaisuvälistä. Homman olisi voinut hoitaa paremminkin kuin odottamalla, että kaikki ensimmäiset numerot käyvät kaupaksi ennen kuin julkaistaan toinen numero jne… kolmattahan ei sitten koskaan tullut. Kalliiksi tulee ostaa nuo kirjat alkuperäiskielellä kun nyt ehdin innostua aiheesta.

  2. Ihan hyvältä Preacher vaikutti ja harmittaahan tämä, mutta ei ihan niin paljon kuin Dragon Ballin myynnistä vetäminen. DB:tä ostan jatkossa kalliimpina jenkkipainoksina, mutta Preacheria tuskin.

  3. Jep, ihmejuttu. Olivatkohan sarjisfanit jo hommanneet omansa englanniksi? Itsekin ostin kyllä nuo suomeksitulleet mutta minua ei haittaa niin pahasti tämä loppuminen koska olin lukenut koko sarjan KIRJASTOSTA lainattuna. Mainioita paikkoja nuo kirjastot kyllä 🙂

  4. Hmm, mielestäni ulkomailta tilattuna alkuperäisteokset ovat paljon halvempia kuin suomennetut versiot. Itse aikaan Preacheriin koukutuin intissä ja sen jälkeen tilailin tradepaperbackeja sitä mukaa kuin ilmestyivät. Osa tuli haettua Good Fellowsista kun sarja jäi aika tiukkoihin kohtiin eikä viitsinyt venailla paketin saapumista.

    Itse kyllä ylipäätään hommaan kaikki sarjikseni enkkuversioina. Teksti on jotenkin soljuvampaa ja murteet yms. kuulostaa paremmalta. Varsinkin Preacherissä missä joka toinen tyyppi heittää varsinaista bible-belt murretta 🙂

    Silti, todella harmi sinänsä koska Preacherin näkeminen jossain citymarketin hyllyssä piristi mieltä paljon. Olin jo kuvitellut, että mitään vähän laadukkaampia sarjakuvia on turha nähdä missään mistä tavallinen yleisö osaisi niitä etsiä.

  5. No täällä Aku Ankan luvatussa maassa ei julkaista mitään rankempaa kuin Marvelia ( No onko se edes rankkaa. Mene ja tiedä)

Kommentit on suljettu.