Tex Willer on vuoden 2013 paras käännössarjakuva

Tex Willer -albumi Uudisraivaajat valittiin vuoden 2013 parhaaksi käännössarjakuvaksi.

Sarjakuvayhteisö Kvaakin Herra Koipeliini -tunnustuspalkinnon vuoden 2013 parhaasta käännössarjakuvasta sai Renne Nikupaavolan suomentama Tex Willer -albumi Uudisraivaajat (kustantaja Egmont). Käsikirjoituksesta vastaa Mauro Boselli ja taiteesta Andrea Venturi. Tekijät ovat italialaisia.


Kuva Copyright © Bonelli

Äänestyksessä sijoittui toiseksi Abel Lanzacin ja Christophe Blainin Ulkoministeriö – Diplomaattisia merkintöjä 2 (suomentanut Saara Pääkkönen, WSOY) ja kolmanneksi Ulli Lustin Tänään on loppuelämäsi viimeinen päivä (suomentanut Hannele Richert, Like).

Tex Willer on yksi Suomessa pisimpään julkaistuista sarjakuvista. Ensimmäisen kerran se ilmestyi vuonna 1953 liuskamuotoisena lehtisenä. Uudisraivaajat on yli 200-sivuinen jättialbumi. Tex Willeriä ilmestyy nykyään suomeksi enemmän kuin koskaan.

Yksi syy Tex Willerin suureen suosioon on ollut Villin lännen tyyliin sopivan raisu kieli. Monet tokaisut ja nasevat lohkaisut ovat jääneet elämään kuten manaus “hornan kekäleet”.

Renne Nikupaavola (1936–2013) suomensi Tex Willeriä ensin 1971–1973 ja jälleen vuodesta 1979 lähtien. Hän loi suurelta osin Texin hirtehisen hauskan kieliasun. Uudisraivaajat-albumi jäi hänen viimeiseksi suomennoksekseen. Koipeliini-palkinto olkoon myös tunnustus Nikupaavolan pitkälle elämäntyölle sarjakuvan suomentajana.

* * *

Kvaakin jäsenten äänestämä Herra Koipeliini -tunnustuspalkinto jaettiin jo viidennen kerran. Käännössarjakuvan historia Suomessa on pitkä. Rodolphe Töpfferin Herra Koipeliinin merkilliset matkat ja eriskummaiset kohtalot maalla ja merellä oli ensimmäinen Suomessa julkaistu sarjakuvakirja 1800-luvun puolivälissä.


Keskustele Kvaakissa Koipeliini-palkinnosta ja katso äänimäärät.

In English:

Italian The Pioneers (I pionieri) was voted as the the last years’s best foreign graphic novel translated into Finnish.

Main protagonist in The Pioneers (Uudisraivaajat in Finnish) is Tex Willer, Texas Ranger. Mauro Boselli’s story is jam-packed with the most classic western adventure themes: wagon train, native Americans and epic prairie landscapes. Andrea Venturi’s dramatic art suits perfectly for this kind of adventure.

Tex Willer is very popular in Finland and has been published (almost) continually since 1953. Translations have always been excellent, especially by late Renne Nikupaavola (1936-2013). His expressive language and funny phrases from the pages of Tex Willer comics are well known and some sayings are now proverbs in Finnish.

Annual voting was done by the Finnish comics portal KVAAK and it’s members. The name of this honorary prize for the best translated graphic novel originates from Monsieur Cryptogame (Herra Koipeliini in Finnish) as this Swiss comic book by Rodolphe Töpffer was the first foreign comic translated into Finnish in 1857.