Muodin kutsu

Paradise Kissin, tai kuten lempinimi kuuluu ”ParaKissin”, tarina alkaa totutulla tavalla. Lukion viimeistä vuotta käyvä ja yliopiston pääsykokeisiin tähtäävä Yukari Hayasaka elää aivan tavallista opiskelijan elämää, kunnes hänen elämänsä muuttuu. Yukari tutustuu muotialan opiskelijoihin, heidän joukossaan komea ja erikoislaatuinen George. Jos sarjan tekijä olisi joku muu kuin Ai Yazawa, voisi tarina jäädä tusinaviihteeksi. Yazawa kuitenkin osaa keinot, joilla nostaa sarjansa vertailukohdaksi muihin eikä päinvastoin.


Paradise Kiss


Tekijä: Ai Yazawa
Kustantaja: Editorial Ivrea S.L.
Alkuperäinen kustantaja: Shodensha Publishing Co., Ltd
ISBN: 978-84-15366-60-7
Paino: Zukoy 5 S.L. Espanja 2011
Käännös: Anna Elo
Hinta: 5.95 €
Luettu: 1/10

Isabella on ehkä sarjan hahmoista se erikoisin tapaus.
Isabella on ehkä sarjan hahmoista se erikoisin tapaus.

Yukari tutustuu neljään muotialaa opiskelijaan lähes sattumalta näiden etsiessä itselleen mallia tulevaan näytökseensä. George, Isabella, Arashi ja Miwako pyytävät Yukaria, jonka nimi muuttuu Miwakon suussa Carolineksi, mallikseen. Pääsykokeisiin valmistautuvalle päätöksen teko ei ole helppo. Toisaalla siintää velvollisuus opiskelusta, toisaalla puolestaan kiinnostava muotiala erikoisine uusine tuttavuuksineen.

Paradise Kissin hahmot eivät ole siitä tavanomaisimmasta päästä. Vain päähenkilö Yukari tuntuu tutusta mangamuotista nostetulta ja hänkin pyrkii tarinan edetessä taistelemaan tätä vastaan. Muut neljä Yazawan taidekoulun kolmannen vuoden taideopiskelijaa luovat etenkin sarjan alussa vahvan kontrastin perinteistä japanilaista opintopolkua kulkevaan Yukariin.

***

Yukari ja George puhumassa pääsykokeista.
Yukari ja George puhumassa pääsykokeista.

Ai Yazawan tunnistettava ja omaperäinen tyyli tuo tekijän äänen monia muitamangasarjoja paremmin esille. Tutunoloisen fantasian opiskeluputkesta irti pyrkivästä lukiolaisesta voi tulkita tekijän omaksi kannanotoksi. Yazawa ei pelkää käydä Japanin koulutusjärjestelmää ja kouluttautumista tukevaa sosiaalista painetta vastaan. Opiskelu ja tulevaisuudesta huolehtiminen on tärkeää, mutta se ei saa tapahtua tukahduttamalla ihmisen oma ääni.

Oikeastaan ei ole edes ihme, että ParaKiss antaa tilaisuuden tällaiseen tulkintaan. Jo sen alkuperäinen ilmestyminen luku kerrallaan muotilehti Zipperissä poikkeaa tavanomaisista toimintatavoista. Miksei siis sarja muutoinkin toisi näkemystään monia muita sarjoja paremmin esille.

Yazawalla on hauska tapa luoda eri sarjojensa välille siltoja. Kolme Paradise Kissin hahmoista on Yazawan aiemmasta sarjasta, seitsemänosaisesta Gokinjo Monogatarista, tuttuja. Tämä ei kuitenkaan vaikeuta sarjan seuraamista, sillä Yazawan aiemmassa tarinassa nämä hahmot olivat vasta lapsia. Siltojen rakentelua Yazawa on jatkanut myöhemminkin suomeksi julkaistussa Nana-sarjassaan, jonka bonussivuilla on voinut törmätä myös Paradise Kissin päähenkilöön Georgeen. Tämä saattaa tuoda iloa joillekin Nanaan aiemmin tutustuneille. Ja osoittaahan jo Yazawan taidekoulunkin nimi tekijän omaperäisestä luomistavasta.

***

Alunperin sarja on koottu Japanissa Zipperissä julkaistujen lukujen pohjalta viideksi kokoomapokkariksi, jotka Ivrea on jakanut edelleen kahtia. On mielipideasia, haittaako tämä lukijaa. Toisaalta pokkarin suurempi sivumäärä voidaan tulkita alkuperäisemmäksi. Mutta onko tällä lopultakaan väliä kun mangasarjat usein julkaistaan ensin luku kerrallaan? Kumpi on alkuperäisempää, luku vai pokkari? Toisaalta sarjan varsin ohut formaatti voi tuntua joistakin lukijoista hintaan nähden väärältä, onhan usein totuttu siihen että samalla rahalla on saanut puolet enemmän sivuja.

Sivuilla, joilla on paljon valkoista, läpikuultavuus häiritsee hieman. Onneksi näitä ei ole montaa.
Sivuilla, joilla on paljon valkoista, läpikuultavuus häiritsee hieman. Onneksi näitä ei ole montaa.

Oli niin tai näin, yhden asian vuoksi ohut koko harmittaa. Vaikka potentiaalinsa Paradise Kiss ehtiikin jo osoittaa, ei tarina ehdi vielä kaikkein koukuttavimmalla tavalla käyntiin. Sarjaan tutustuminen aiemmin englanniksi kuitenkin osoittaa, ettei tulevaisuus jätä kylmäksi. Paradise Kiss kuuluu ehdottomasti parhaimpien tänä vuonna suomeksi julkaistujen mangasarjojen joukkoon.

Suomennos on tehty ilmeisesti espanjaa välikielenä käyttäen, mutta se tuntuu enimmäkseen sujuvalta. Sarjan alkupuolta vaivasi kankeus, joka välittyi esimerkiksi liiallisena ”ai!” huudahduksen käyttönä. Joillakin sivuilla myös painomuste on päässyt leviämään. Mainitut ongelmat ovat pieniä, mutta niiden toivoisi katoavan seuraavissa osissa. Paradise Kiss kun sisältönsä puolesta ansaitsisi parasta mahdollista laatua.

Keskustele Paradise Kissistä Kvaakissa.


© Yazawa Manga Seisakusho 2000