Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Uutiset: Porin sarjakuvafestivaalit perjantaina ja lauantaina (10.04.2019 klo 14:04:49)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
20.05.2019, klo 20:36:37

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
474233 viestiä 10527 aihetta kirjoittanut 7397 jäsentä. Uusin jäsen: seitani
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Aku Ankka ja kumppanit
| | |-+  Kysymys Walt Disneyn ihmeellisestä maailmasta? Kysy täällä
Jukka Laine ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 ... 123 124 125 126 127 [128] | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Kysymys Walt Disneyn ihmeellisestä maailmasta? Kysy täällä  (Luettu 418751 kertaa)
Darth Mika
Insinööri
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 3 878


The Comics be with us...always!


« Vastaus #1905 : 15.05.2019, klo 11:20:45 »

Eihän Tuonenmarjatkaan nyt niin huono nimi partiojärjestölle olisi, ottaen huomioon, että tuonenmarja tai tuoni on oikea kasvi. Saatoin juuri tuohon tarinaan sekoittaa ajatukseni.
Suomessa tuoni, tuonela tarkoittaa (Kalevala) kuolleiden valtakuntaa. Tuoni oli myös kuolleiden kiusaaja. Toisin sanoen Tuonenmarjat on helvetinmarjat.
Olisi ainakin pähee nimi partiolle.
tallennettu

"Opinions are like assholes, everybody has one" (The Dead Pool, 1988 Clint Eastwood)
...timppa...
Uusi jäsen
*
Poissa

Viestejä: 11


« Vastaus #1906 : 15.05.2019, klo 11:23:58 »

Tiedän kyllä tuonkin, mutta on se tuonenmarja kasvikin.
tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 982


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #1907 : 15.05.2019, klo 14:57:28 »

Olikohan Tuonenmarjat siinä Rosan jutussa?
Barksilla alkup suomennos näin:


* Tuomenmarjat.jpg (375 kilotavua, 550x785 - tarkasteltu 53 kertaa.)
tallennettu

Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 982


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #1908 : 15.05.2019, klo 14:59:07 »

Joo Rosalla.


* tuoNenmarjat.jpg (191.82 kilotavua, 550x336 - tarkasteltu 48 kertaa.)
tallennettu

Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 982


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #1909 : 15.05.2019, klo 17:25:59 »

Tuo 1950-luvun suomennos ei ota huomioon ollenkaan ankanpojan väärinkuulemista.
Alkukielisessä: Booneheads --> Boneheads (luupäät). Boone viittaa tietysti eränkävijä Daniel Booneen.
Barksin kootuissa vähän köpösti "Vuohenkarvat", vaikka olisi ihan hyvin voitu käyttää "Tuonenmarjoja". Höh.

Timo


* tuomenmarjat 2.jpg (235.72 kilotavua, 550x408 - tarkasteltu 33 kertaa.)
tallennettu

Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 982


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #1910 : 15.05.2019, klo 17:29:22 »

Mistähän lie keksitty Tuomenmarjat? Sirkka Ruotsalainenhan sen lie kääntänyt. Ankat käännettiin tuolloin yleisesti tanskan kielestä. Mitähän lie siellä ollut.

Edit: Ja miten tuo juokseminen liittyy tuomeen ja sen marjoihin? Tuleekohan tämä jotenkin tanskankielisestä käännöksestä? Tanskan kielessä joku sanaleikki?

Timo


* tuomenmarjat 3.jpg (223.35 kilotavua, 550x408 - tarkasteltu 35 kertaa.)
« Viimeksi muokattu: 15.05.2019, klo 17:54:13 kirjoittanut Timo Ronkainen » tallennettu

Sampsa Kuukasjärvi
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 3 766


« Vastaus #1911 : 15.05.2019, klo 19:19:50 »

Asiaa on pohdittu Kvaakissa aiemminkin. Jos tuolla tuomenmarjalla on haluttu viitata suomalaiseen suurjuoksijaan ruotsalaisen Gunder Häggin tapaan (”häggbär” tosiaan on tuomenmarja), ainakin sellainen pitkänmatkanjuoksija kuin Kaarlo Tuominen löytyy 30-luvun lopulta. Hän ehkä oli ihmisten mielessä ja tiedossa nimenä hyvin vielä 50-luvun alussa.

Tuomenmarjoihin on myös saatetty liittää sanonnoissa, uskomuksissa ja lääkinnässä sellaisia merkityksiä, joita emme enää tiedä. Esim. täältä löytyy tietoa, että tuomen lehtiä ja kukkia on käytetty keuhkojen hoitamiseen ja Kiinassa tuomen kuorta jopa urheilujuomana, mutta toisaalta marjoja ei mainita tuolla. Tuomi liittyy nopeuteen ainakin siinä, että tuomen lehdet kasvavat keväällä puista nopeimmin.

Pidän viittausta Kaarlo Tuomiseen todennäköisimpänä selityksenä. Kuuluisaa Tuomi-nimistä juoksijaa en löytänyt.

(MUOKSISTA: Korjattu yksi linkki.)
« Viimeksi muokattu: 15.05.2019, klo 20:55:26 kirjoittanut Sampsa Kuukasjärvi » tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 982


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #1912 : 15.05.2019, klo 20:37:36 »

Näin hyvin sitä muistaa vanhat keskustelut. Gunder Hägg. OK.
Tuumataan asiaa sitten taas kahdeksan vuoden päästä uudelleen.

Timo
tallennettu

Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 982


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #1913 : 16.05.2019, klo 14:25:14 »

Jees, ruotsinkielestä on Sirkka R tämän selvästikin kääntänyt. Ja siis aivan kirjaimellisesti.
Kyselin tanskalaisankistilta, mitä oli tanskalaisessa käännöksessä. "Kvikhovederne", kirjaimellisesti "nopeapäiset", eli nopea päästään, semmonen, jolla on vikkelät hoksottimet. Kääntäjä oli kai Sonja Rindom. Booneheads - jotain päähän liittyvää oli kai saatava.

Timo
tallennettu

Sivuja: 1 ... 123 124 125 126 127 [128] | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: