Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Uutiset: Pilakuvanäytelmä Karista (05.12.2019 klo 22:43:23)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
10.04.2020, klo 05:59:35

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
481655 viestiä 10444 aihetta kirjoittanut 3840 jäsentä. Uusin jäsen: Someone85
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Galleria | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Eurooppalaiset sarjakuvat
| | |-+  Johannes ja Pirkale
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Johannes ja Pirkale  (Luettu 36390 kertaa)
Czaba
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 447


No mutta..


« Vastaus #45 : 17.04.2009, klo 22:47:00 »

Onko noissa ranskankielisissä samankokoinen fontti? Jos tuossa on haluttu noudattaa samaa tyyliä? Ymmärrän kyllä että että tekstiä on vähän, alunperinhän sarja on nuorille lukijoille tehty. Nykyään voisi käyttää ehkä sitten isompaa fonttia jos on tilaakin käytettävissä.
tallennettu
tertsi
Vieras
« Vastaus #46 : 17.04.2009, klo 22:53:11 »

Tässä esimerkki alkuperäisestä fontista.


Toinen esimerkki:


* JetP fontti.jpg (51.16 kilotavua, 500x177 - tarkasteltu 1246 kertaa.)

* JetP fonttiesimerkki.jpg (67.84 kilotavua, 338x377 - tarkasteltu 1192 kertaa.)
« Viimeksi muokattu: 17.04.2009, klo 22:56:20 kirjoittanut Tertsi » tallennettu
Czaba
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 447


No mutta..


« Vastaus #47 : 17.04.2009, klo 23:06:07 »

Tuo olikin mielenkiintoinen juttu. Ranskalainen fontti on paljon tasaisempi, suomalaisessa tekstissä nousevat l,t ja esim.k korkeammalle, mutta n,m, ja vaikka s ovat pienempiä kuin ranskalaisessa fontissa. Eivät ole muutenkaan lopulta kovin samannäköisiä. Ranskankieliset puhekuplat todella näyttävät täydemmiltä. Harmi ettei ole skanneria jotta voisin laittaa tuosta suomenkielisestä esimerkkejä. Mutta kiitos näytteistä!
tallennettu
tertsi
Vieras
« Vastaus #48 : 17.04.2009, klo 23:14:30 »

Tässä suomi-tekstit:





* jetp suomi1.jpg (47.69 kilotavua, 502x174 - tarkasteltu 1228 kertaa.)

* jetp suomi2.jpg (58.04 kilotavua, 326x367 - tarkasteltu 1225 kertaa.)
tallennettu
tertsi
Vieras
« Vastaus #49 : 17.04.2009, klo 23:31:11 »

Aikaisemmassa viestissä viitattiin Alixin tekstaukseen.
Se on mielestäni todella uskollinen alkuperäiselle fontille ja hyvän näköistäkin vielä!
Kympin arvoinen suoritus.

« Viimeksi muokattu: 19.04.2009, klo 01:23:02 kirjoittanut Tertsi » tallennettu
Lönkka
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 4 278


Life goes on (except for those who die)


« Vastaus #50 : 19.04.2009, klo 21:02:42 »

Aika nahkean näköistä tuo tekstaus Tertsin suomiesimerkeissä...
tallennettu
Jarkko
Vieras
« Vastaus #51 : 21.05.2009, klo 12:19:12 »

Kovakantinen albumi, jossa kaikki Peyon Johannes ja Pirkale-tarinat kronologisessa järjestyksessä, ja strumffit strumffeina; ostaisin varmasti, vaikka olisi kalliskin. Olivat ne sentään parhaita sarjakuvia, joita lapsena luin.
tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 18 501


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #52 : 22.05.2009, klo 12:48:14 »

Strumffit strumffeina, potut pottuina ja senga sengana.  Cheesy

Timo
tallennettu

Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 36 806



« Vastaus #53 : 30.10.2009, klo 18:48:46 »

Luin näitä taas, ja ihastelin ensimmäisen kerran näiden vuosien jälkeen että kuinka ihmeen toimivia suomenkielisiä nimiä sivuhahmoille on keksitty.

Vähäsarvi, Sysivuori, Lähteensilmä, Vuorentaka, Tyrmäholvi, Aarnihovi...
tallennettu

Lönkka
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 4 278


Life goes on (except for those who die)


« Vastaus #54 : 30.10.2009, klo 19:20:40 »

Jep,
äidinkielemme voi usein olla eri kaunista vaikka kovasti monet välillä natisevat ettei sarja X toimisi suomeksi kun se on kielelllä Y niin paljon mageempaa.
tallennettu
Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 36 806



« Vastaus #55 : 30.10.2009, klo 19:39:10 »

Johtuu siitäkin, että J&P-sarjakuvissa tapahtumat on sijoitettu kuvitteelliseen valtioon, jonka nimeä ei ikinä mainita, vaikka maan kuningas esiintyy usein. Eli yleismaallista.

Ja ihan fantsutavaraahan tämä on, vaikkei sellaisesta oltu tekoaikaan kuultukaan. Soile Kaukoranta kertoi Ruudun ja NonStopin palstoilla että sijoittuu keskiaikaan. Eikä sijoitu. Ei ole ollenkaan mitään historiallisia viittauksia. Mukana on noitia ja lohikäärmeitä. Ja tietysti strumffeja.
tallennettu

Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 36 806



« Vastaus #56 : 02.11.2009, klo 22:59:37 »

Onkohan Korpin lauman "Vuorentaan paroni" sama hahmo kuin Mustassa nuolessa? Aiemminhan hän asui kuninkaan linnassa, Korpin laumassa omassaan. Eikä näytä ihan samaltakaan, nenä on pienempi ja näyttää nuoremmalta.

Alunperin nimi on kreivi Trémaine, ja hän esiintyy ihan ensimmäisessä albumissa, jossa hän on Johanneksen ohella toinen päähenkilö. Lisäksi hahmo on mukana kuulemma neljännessä albumissa La pierre de lune, jota minulla ei ole.

tallennettu

Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 36 806



« Vastaus #57 : 12.11.2009, klo 18:27:32 »

Jaa pälisen yksikseni?

Joka tapauksessa, onko olemassakaan tuollaista Pirkaleen luuttua, jossa on pitkä varsi?

Tai jos on, niin mikä se on oikeasti?
tallennettu

Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 18 501


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #58 : 12.11.2009, klo 21:00:14 »

Voisi olla vaikkapa arabialainen luuttu, tanbur, semmosessa on pitkä kaula. Sitten mulla on Suuressa Musiikkikirjassa valokuva luutusta, jossa on ihan hillittömän pitkä kaula. Kuvatekstinä pelkkä "Luuttu 1600-luvulta".

Timo
tallennettu

Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 36 806



« Vastaus #59 : 12.11.2009, klo 21:32:31 »

Kaula tietysti eikä varsi. Olenpas minä.



Ei tuo samalta näytä, ja muutenkin täytyy olla entusiasti jos muutenkin pitkäkaulaisella luutulla soittaa Ontuvan ritarin balladin, joka kestää kaksi tuntia. Ajalta ennen single-levyn (45 rpm) keksimistä.
tallennettu

Sivuja: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: