Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Uutiset: Pilakuvanäytelmä Karista (05.12.2019 klo 22:43:23)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
29.02.2020, klo 06:01:35

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
480650 viestiä 10431 aihetta kirjoittanut 3834 jäsentä. Uusin jäsen: Sentinelles
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Galleria | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Eurooppalaiset sarjakuvat
| | |-+  Johannes ja Pirkale
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Johannes ja Pirkale  (Luettu 35803 kertaa)
hdc
Architectus urbis caelestis
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 385



« Vastaus #75 : 19.09.2010, klo 17:44:38 »

Kaarle Yksinkertainen on todennäköisesti hallitsija jota ei kannata hakea wikipediasta.

Miksei?
tallennettu
Antti Vainio
Karpaattien nero
Jäsen
*
Poissa

Viestejä: 4 337



« Vastaus #76 : 19.09.2010, klo 18:23:41 »


Antti Yksinkertaiselle ei tullut mieleen että Ranskassa voi olla tollainenkin hallitsija helposti.
tallennettu

"This country sucks. It's all about the nature and who the fuck cares about the nature".
hdc
Architectus urbis caelestis
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 385



« Vastaus #77 : 19.09.2010, klo 19:53:03 »

Jesh, Ranskassa harrastettiin joitain varsin tylyjäkin lisänimiä (mm. se Kaarlen isä, Ludvig Änkyttäjä, ja Pipin Pieni, ja Kaarle VI Rakastettu, myöhemmin Mielipuoli...)
tallennettu
Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 36 742



« Vastaus #78 : 24.09.2010, klo 15:56:39 »

Johanneksessa ja Pirkaleessa kiroiltiin yllättävän paljon. Siitä ilmeisesti valitettiin, koska 60-luvulla kiroilut hävisivät, vaikka Monulf pantiinkin kiroilemaan jiddishiksi.

Kies'avita oli ranskaksi morbleu (=mort de Dieu, Jumalan kuolema). Suomalainen etymologia on tietysti jumal'auta jota on oivallisesti pehmennetty. Luulin ennen että kies'avita on oikea keskiaikainen manaus.

Johanneksen usein toistuva kirosana on "Bon sang" (=hyvä veri), joka ainakin 6-strumffisessa huilussa on käännetty muotoon "hyvä tavaton".
tallennettu

Lönkka
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 4 278


Life goes on (except for those who die)


« Vastaus #79 : 24.09.2010, klo 16:16:36 »

Johanneksessa ja Pirkaleessa kiroiltiin yllättävän paljon.
Heh, juuri jenkkilässä ilmestyneessä Strumffi-alpparissa Smurfs and the Magic Flute, Johannes (engl. Johan) heittää sivulla 62 seuraavan kirosanan:
"Blistering Barnacles!"

Kääntäjältä ilmiselvä nyökkäys Tintin suuntaan.
tallennettu
Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 36 742



« Vastaus #80 : 24.09.2010, klo 16:32:02 »

Ei tuossa sarjakuvassa ole noin montaa sivua, mutta sivulla 56, juuri ennen Pussinkäännön kohtaamista ja loppusotaa Johannes (ransk. Johan) sanoo "tonnerre" (ukkonen).

Suomennoksessa "turkanen".
« Viimeksi muokattu: 24.09.2010, klo 16:33:36 kirjoittanut Jukka Laine » tallennettu

Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 36 742



« Vastaus #81 : 26.09.2010, klo 11:45:13 »

Johannes tekee cameot Benjaminin albumeissa 8 ja 9. Ensin hän on luksushotellin vieras kahdessa peräkkäisessä ruudussa, tummennetut lasit päässään. Seuraavassa albumissa nähdään sanomalehdessä juttu uudesta elokuvasta Johan II: The Return. Eli ensimmäisesta esiintymisestä voi päätellä että kyseessä oli Johannes-elokuvan tähti. Ruskea pusero ja punaiset housut.

Jälkimmäisessä albumissa käväisee myös Esmeralda. Tosin Esmeraldan alkuperäinen nimi "Biquette" tarkoittaa vain vuohta, joksi tätä myös Benjaminissa kutsutaan.
tallennettu

VesaK
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 688


Kuka mitä häh?


« Vastaus #82 : 26.09.2010, klo 13:02:12 »

Johannes tekee cameot Benjaminin albumeissa 8 ja 9. Ensin hän on luksushotellin vieras kahdessa peräkkäisessä ruudussa, tummennetut lasit päässään. Seuraavassa albumissa nähdään sanomalehdessä juttu uudesta elokuvasta Johan II: The Return. Eli ensimmäisesta esiintymisestä voi päätellä että kyseessä oli Johannes-elokuvan tähti. Ruskea pusero ja punaiset housut.

Eli zoukki viittaa varmaan "Kuusistrumffinen huilu" -animaatioelokuvan menestykseen.
tallennettu

“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama
Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 36 742



« Vastaus #83 : 26.09.2010, klo 13:08:05 »

Eli zoukki viittaa varmaan "Kuusistrumffinen huilu" -animaatioelokuvan menestykseen.

Siitä oli kulunut tuolloin aikaa jo lähemmäs 20 vuotta. Veikkaisin että mainostettiin uudelleen tuohon aikaan lanseerattua sarjakuvaa Johanneksesta ja Pirkaleesta.
tallennettu

VesaK
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 688


Kuka mitä häh?


« Vastaus #84 : 26.09.2010, klo 13:28:04 »

Ok. Tehtiinkö Johanneksesta ja Pirkaleesta omaa animaatiosarjaa? On joku aavistus että olisin nähnyt Strumffittoman esittelypätkän, mutta...
tallennettu

“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama
Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 36 742



« Vastaus #85 : 26.09.2010, klo 13:31:17 »

Ei tietääkseni. Strumffisarjassa he kyllä esiintyivät, samoin muita sarjakuvasta tuttuja hahmoja, joita joitakin kehitettiin eteenpäin. Esim. kuninkaan veljentytär, jonka J & P pelastivat kolmannessa albumissa, lopetti hienohelmailun ja rupesi seikkailemaan poikain kanssa.
tallennettu

Lönkka
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 4 278


Life goes on (except for those who die)


« Vastaus #86 : 27.09.2010, klo 15:44:59 »

Ei tuossa sarjakuvassa ole noin montaa sivua, mutta sivulla 56,
Käyttämäni sivunnumero oli uuden jenkkialpun numerointien mukainen (ykkössivu on alpun sivu 5). Alkuperäinen numerointi tuolle sivulle siis on 58 jonka viidennestä paneelista oli kyse.
tallennettu
Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 36 742



« Vastaus #87 : 27.09.2010, klo 16:56:04 »

Käyttämäni sivunnumero oli uuden jenkkialpun numerointien mukainen (ykkössivu on alpun sivu 5). Alkuperäinen numerointi tuolle sivulle siis on 58 jonka viidennestä paneelista oli kyse.

Eli ruutujen sisällä oleva numerointi on 56. Täsmää.

Vielä 60-luvulla kuningas sanoi "bon sang" Strumffien maassa, joka oli myös käännetty suomeksi kies'avitaksi. Ilmeisesti bon sang on lievempi kuin morbleu.
« Viimeksi muokattu: 27.09.2010, klo 16:58:05 kirjoittanut Jukka Laine » tallennettu

Lönkka
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 4 278


Life goes on (except for those who die)


« Vastaus #88 : 28.09.2010, klo 14:14:38 »

Eli ruutujen sisällä oleva numerointi on 56. Täsmää.
Ei vaan ruutujen sisällä oleva alkuerperäinen numerointi 58.
Aina sä säädät...  Tongue
tallennettu
tertsi
Vieras
« Vastaus #89 : 02.10.2010, klo 12:15:02 »

Väitin tässä tai jossain muussa ketjussa, että Walthery olisi piirtänyt Seitsemän lähteen sota -seikkailua. Ei ollut.
Sorry.
tallennettu
Sivuja: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: