Kuten Sampsa tuossa aikaisemmin totesi, niin lyhäri Canto di Natale on integroidusti mukana Kunnes aamu sarastaa - tarinassa (sivuilla 243-247, 254-257, 275-286, 308-309).
Niin. Mutta piirrokset ja tekstit eivät ole samat.
Sotkuista vaikutelmaa lisää se, etteivät vesivärit (värityskin alkuperäisessä hyvin hyvin luonnosmaista) oikein käänny tässä Suomi-versiossa julkaisukelpoiseen mustavalkoiseen muotoon. Tarina olisi ehdottomasti pitänyt julkaista väreissä!!
Ovatko ”Joululaulu” (Canto di Natale) ja ”Kunnes aamu sarastaa” todella värillisiä myös italialaisessa Mondadorin julkaisusarjassa?
Täältä Mondadorin sivulta kun klikkaa ”Preview”, tulee Kunnes aamu sarastaa -seikkailusta vain mustavalkoisia sivunäytteitä.
Minun lukemistani ei tuon viimeisen tarinan mustavalkoisuus juurikaan haitannut. Mitä tulee luonnosmaisuuteen, niin Milazzo on mestari siinäkin - toimii.
Näemmä Spazio Corto Maltese julkaisi ”Joululaulun” alun perin vuonna 2013, ja se oli silloin väreissä. Mutta en ole nähnyt Mondadorin näytteitä siitä.
Toisesta lyhäristä en valitettavasti tiedä mitään.
Toinen meillä julkaisematta jäänyt lyhäri ”Kenissuaqin legenda” on esitetty mm. Paninin Ken Parker Collectionin osassa 34 ja Mondadorin uuden sarjan osassa 36. Alun perin se on vuodelta 1996. Se on inuititarina. Annoin linkin sen näytteeseen tässä ketjussa pari sivua sitten, mutta laitanpa sen nyt
uudestaan. Kun klikkaa ”Preview”, näkee jutusta 8/10 sivua.
Toivottavasti Egmont vielä julkaisee vanhoja Parker-tarinoita. Nythän ne olisi saatavissa myös väreissä!
Värit eivät välttämättä sovi seikkailuihin, jotka on piirretty julkaistaviksi mustavalkoisina. Minusta Suomen Egmont saisi ensiksi julkaista puuttuvat lyhärit jossakin spesiaalissa Milazzon taiteen ja Parker-artikkelien kera.
EDIT: Lisätty lainauksia.