Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Arvostelut: Miten tulisi rangaista? (26.11.2019 klo 13:20:31)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
15.12.2019, klo 01:16:35

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
478706 viestiä 10406 aihetta kirjoittanut 3832 jäsentä. Uusin jäsen: JakkeJäyhä
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Sarjakuvaelokuvat, -TV-sarjat ja -animaatiot
| | |-+  Asterix-piirroselokuvat
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 2 3 [4] | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Asterix-piirroselokuvat  (Luettu 12181 kertaa)
X-men
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 13 486


Comics costs too much, damned!!!


« Vastaus #45 : 16.01.2019, klo 19:43:35 »

Dubbaaminen on tietysti huomattavasti kalliimpi vaihtoehto kuin tekstittäminen.

Toki mutta jos myyjällä ei ole kuin dubattu versio niin paha muuta on esittää. Ja se Suomen tapa esittää lastenohjelmat dubattuna.

Kun nyt periaatteessa voi valita eri ääniraitoja digiteeveestä, niin olishan se suotavaa, että sitten myös hankittaisiin semmosia leffaversioita, joissa on mukana tämä mahdollisuus.

Timo

Juuri noin mutta kun ei se sovi toimijoille tai sitten myyjille (jos on sama joka tuo maahan leffat/sarjat dvd/blu-rayllä). Joissakin ohjelmissa ylellä ainakin on mahdollista valita kieleksi hollanti (tiedä sitten ketä tuo palvelee).
tallennettu

There Are Too Many Comics Which Don't Get Published Here.
Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 36 630



« Vastaus #46 : 16.01.2019, klo 20:27:42 »

"Hollanti" on näkövammaisten suomenkielinen synteettinen äänitekstitys. Uudemmissa telkkareissa se on jo "näkörajoitteinen" tai "audiokuvaus".
tallennettu

X-men
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 13 486


Comics costs too much, damned!!!


« Vastaus #47 : 17.01.2019, klo 20:06:26 »

Pohjoismaisille ml. Tanskalaisille YLEn sarjoille saa valittua tekstityskieleksi jommankumman virallisista kielistä.
tallennettu

There Are Too Many Comics Which Don't Get Published Here.
Sivuja: 1 2 3 [4] | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: