Kirjoittaja Aihe: Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet  (Luettu 14329 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

J.Salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 909
  • ..ja valmis!
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #15 : 05.02.2004 klo 16:13:30 »
Hetkinen. Cobra oli se superroisto.. ja mikä sitten oli se salainen terroristijärjestö, joka oli sarjakuvassa Elektra: Scorpion Key?

Maso

  • Jäsen
  • Viestejä: 162
  • Kvaak!
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #16 : 05.02.2004 klo 18:06:06 »
Scorpio Key kokoaa yhteen Elektra vol. 2 #1-6, jossa Bendis kirjoittajana. Ja Hail Hydraahan siinä huudellaan.

J.Salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 909
  • ..ja valmis!
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #17 : 05.02.2004 klo 18:33:56 »
Eikö ollut myös Kobra niminen rikollisjärjestö? Olisi hämärä mielikuva mutta..

Veli Loponen

  • Isoveli
  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 11 047
  • <><
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #18 : 05.02.2004 klo 18:36:11 »
No ainakin G.I.Joessa (Action Force) on Kobra -järjestö...
Perry Rhodan ei polta tupakkaa!
http://www.veliloponen.com/sarjakuva

J.Salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 909
  • ..ja valmis!
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #19 : 05.02.2004 klo 23:05:30 »
Myös DC:ssä on Kobra-terroristijärjestö. Eli en ollut väärässä, whii :)

J.Salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 909
  • ..ja valmis!
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #20 : 06.02.2004 klo 17:34:21 »
Sen niminen järjestökin on. Luin juuri Gotham Knightsia, ja kyseessä oleva järjestö siinä esiintyi. Ja kirjoitusasu oli nimenomaan KOBRA, ei COBRA.

Blackwing

  • Jäsen
  • Viestejä: 166
  • Kvaak!
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #21 : 07.02.2004 klo 15:51:28 »

Omega the Unknown
Mister Machine
Doll Man
Human Bomb
Näistä ei ole yhtään muistaakseni Suomessa nähty, vaikka jostain syystä Ihmispommi kutittelee muistin reunoilla.
Lainaus
Avengers-Defenders Wars (onko tätä crossoveria käännetty - jos, niin millä otsikolla?)
Ei ole käännetty. Defenders on "yllättävästi" Puolustajat.
Lainaus
Origins (samoin tämä lehti - onko käännöstä?)
Ryhmä-X:ssä juuri loppunut Wolverinen Origins oli pelkästään Origins. Muista en ole tietoinen.

Lainaus
Goblin (ei Green Goblin)
Marvel vai DC? Nimellä taitaa leijua useampia hahmoja kummaltakin kustantajalta, joten pelkän geneerisen nimen perusteella aika vaikea löytää. Kannattaa käyttää jotain muuta kuin menninkäistä.
Lainaus
Lucas Cage ("Voimamies", eikö?)
Kyllä.
Lainaus
Hero For Hire (Cagen oma lehti? Onko käännöksiä?)
Marvelin Heroes for Hire ia ei ole julkaistu suomeksi. Maininta on jossain Byrnen piirtämässä Megassa. Sarjakuvani ovat eri paikkakunnalla, joten en voi tarkistaa, sorry.
Lainaus
The Spirit (onko muita kuin Eisnerin Spirit?)
Onko kyseessä pelkkä Spirit? Spirit alkuisia hahmoja on paljonkin (Spirit of Vengeance...). DC:n Spectre äkin on sanottu toisinaan Spirit'iksi (Aave).
Lainaus
Negative Zone (Negatiivinen vyöhyke, eikö?)
Kyllä.
Lainaus
Eternals (Ikuiset?)
Kyllä
Mies hakee työpaikkaa. Haastattelija kysyy:
- Ymmärrättekö hyvin suusanalliset ohjeet ja osaatteko lukea ja kirjoittaa?
- Minä olen filosofian maisteri.
- Siitä nyt viis. Tahdon kuitenkin vielä lisäksi tietää, osaatteko te siis lukea ja kirjoittaa.

kalmakoura

  • Jäsen
  • Viestejä: 110
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #22 : 10.02.2004 klo 18:23:29 »
oma nimi kysymys auttakaapa tyhmää mikä on ryhmä x:nän hurjapään englannin kielinen nimi

Lainaus
Human Bomb

oisko kenties nitro ?

Petteri Oja

  • Juudas itselleen
  • Jäsen
  • Viestejä: 8 151
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #23 : 10.02.2004 klo 18:44:55 »
oma nimi kysymys auttakaapa tyhmää mikä on ryhmä x:nän hurjapään englannin kielinen nimi

Longshot.

J.Salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 909
  • ..ja valmis!
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #24 : 10.02.2004 klo 19:51:21 »
Lainaus
Lainaus
Human Bomb

oisko kenties nitro ?
Jos nyt puhutaan Marvelista, niin se on henkilön nimi englanniksikin. Itse veikkaisin kanssa Ihmispommia.

Rac

  • Jäsen
  • Viestejä: 882
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #25 : 14.02.2004 klo 15:23:38 »
Howard the Duck (mikä oli leffan suomenettu nimi? Sarjistahan ei olla käännetty)

Leffan suomennos: Howard - Uuden ajan sankari.
"Excuse me. Have you ever danced with the devil in the pale moonlight?" -Batman

Otto Sinisalo

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 292
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #26 : 16.02.2004 klo 00:42:43 »
Vielä ainakin yksi brobleeminimi:

Green Hornet

Onkos hää vihreä herhiläinen?

Blackwing

  • Jäsen
  • Viestejä: 166
  • Kvaak!
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #27 : 18.02.2004 klo 13:35:30 »
Niin ainakin itse kääntäisin. Muistaakseni tätäkään hahmoa ei ole nähty Suomessa.
Mies hakee työpaikkaa. Haastattelija kysyy:
- Ymmärrättekö hyvin suusanalliset ohjeet ja osaatteko lukea ja kirjoittaa?
- Minä olen filosofian maisteri.
- Siitä nyt viis. Tahdon kuitenkin vielä lisäksi tietää, osaatteko te siis lukea ja kirjoittaa.

Blackwing

  • Jäsen
  • Viestejä: 166
  • Kvaak!
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #28 : 20.02.2004 klo 12:51:28 »
No, ei ole nähty sarjakuvassa. Komedia-Batman tv:ssä on    :( :-[ :P
Mies hakee työpaikkaa. Haastattelija kysyy:
- Ymmärrättekö hyvin suusanalliset ohjeet ja osaatteko lukea ja kirjoittaa?
- Minä olen filosofian maisteri.
- Siitä nyt viis. Tahdon kuitenkin vielä lisäksi tietää, osaatteko te siis lukea ja kirjoittaa.

Zippo

  • Lueskelija
  • Jäsen
  • Viestejä: 279
  • Sitä muuttuu jänikseksi...
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #29 : 24.02.2004 klo 13:58:03 »
Vihreän Herhiläisen paluu :D

Egmontin sivuilta löytyi uutinen kyseisen sankarin uudesta tulemisesta. Eli uskoisin käännöksen olevan ns. validi.
 
http://www.egmont-kustannus.fi/nayta_uutinen.phtml?id=1031

Aamulla kun heräsin otin vitamiinin, pillerin. Katsoin peiliin ja kauhistuin, kun korvat kasvoi ja mä kutistuin...