Kirjoittaja Aihe: Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet  (Luettu 14328 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Otto Sinisalo

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 292
Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« : 04.02.2004 klo 12:36:00 »
Konsultoin suomentajaa. Hän on kysellyt erilaisten DC/Marvel-supersankarien suomennettuja nimiä. Näissä vähän hämärämmissä käännyn puoleenne, Internetin Vanhat ja Viisat. Onko seuraavia superhahmoja nähty suomenkielisissä julkaisuissa ja jos, niin millä nimellä?

Omega the Unknown
Mister Machine
Black Goliath
Warlock (Adam Warlock, ei Sotakone - onko olemassa nimikäännöstä?)
Doll Man
Human Bomb
Black Bolt (Musta Salama?)
Galacticus (oletan tätä kirjoitusvirheeksi. Ei kai mitään Galacticusta ole?)
Avengers-Defenders Wars (onko tätä crossoveria käännetty - jos, niin millä otsikolla?)
Origins (samoin tämä lehti - onko käännöstä?)
Goblin (ei Green Goblin)
Man Thing (MT on ollut Hämisspessuissa, mutta millä nimellä?)
Mole Men (onko olemassa useampia Myyrämiehiä?)
Lucas Cage ("Voimamies", eikö?)
Hero For Hire (Cagen oma lehti? Onko käännöksiä?)
Team-Up (yhteydessä: Marvel Team-up. Mikä on "Kimppakivan" virallinen käännös?)
Kobra
Ragman
Howard the Duck (mikä oli leffan suomenettu nimi? Sarjistahan ei olla käännetty)
The Spirit (onko muita kuin Eisnerin Spirit?)
Negative Zone (Negatiivinen vyöhyke, eikö?)
Eternals (Ikuiset?)

Autetaan vielä sen verran, että hahmot ovat enimmäkseen 60/70-luvuilta, myöhäisintään 80-luvun alkupuolelta.
« Viimeksi muokattu: 04.02.2004 klo 12:38:31 kirjoittanut Otto Sinisalo »

Otto Sinisalo

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 292
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #1 : 04.02.2004 klo 12:43:02 »
Black Bolt varmistui juuri. Kiitos, menneisyyden Rami!

Veli Loponen

  • Isoveli
  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 11 043
  • <><
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #2 : 04.02.2004 klo 12:56:44 »
Pari alkuun.
Man thing = otus (Sarjakirja 86).
Mole men = juu, kyllä niitä ainakin jenkkijulkaisuissa on ollut...
Howard the Duck = Howard ankka
Negative zone = kyllä Negatiivinen vyöhyke
Muistaisin nähneeni Spiritiä myös Aave nimellä, mutta saatan sekoittaa Mustanaamioon.
Ragmania ilmestyi 70 -luvun Leppakkomiehissä jonkin verran itsensä Joe Kubertin piirtämänä. En nyt muista oliko suomennettu.
Perry Rhodan ei polta tupakkaa!
http://www.veliloponen.com/sarjakuva

Veli Loponen

  • Isoveli
  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 11 043
  • <><
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #3 : 04.02.2004 klo 13:41:44 »
Howard -elokuvan alaotsikko oli [enmuista] ankka tms. siitä vedin tuon Howard ankan...

Kobra on varmaankin kobra. Tosin en tiedä, mitä tällä haetaan (G.I.Joe?).
Perry Rhodan ei polta tupakkaa!
http://www.veliloponen.com/sarjakuva

Tuuk42

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 221
  • "En pidä minään"
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #4 : 04.02.2004 klo 14:27:51 »
Eikös Galacticus ole Ihmenelosissa se iso planeettojen syöjä hahmo?
Vai muistanko taas aivan väärin?

Muista en sitten tiedäkään, joita jo ei olisi mainittu.


"Art Kills Creativity." - Douglas Adams Paint it Black!

Ilja Rautsi

  • Jäsen
  • Viestejä: 645
  • Kvaak!
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #5 : 04.02.2004 klo 14:36:20 »
Se on GalacTUS.
"I'd prefer not to be reminded of his continued existence, frankly. If he's hit by a bus--let me know so I can go piss on his grave--otherwise, give it a rest."

-Erik Larsen Rob Liefeldista

J.Salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 909
  • ..ja valmis!
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #6 : 04.02.2004 klo 16:12:39 »
Black Goliathia ei olla Suomessa nähty, mutta nimi on johdannainen Kostajien Goliathista, joten on käytettävä nimeä Musta Goljatti.

Entä sitten Jätti ja Jättiläinen? Kumpaakin muistan käytetyn sarjakuvissa. Muistan kyllä että sitä uutetta isontamiseen käytti kaksi eri ihmistä, ja siksi kaksi nimeä, mutta tässä on jo sitten kolme.. Goljatti, Jätti, Jättiläinen..

isokana

  • Psykopehmo
  • Jäsen
  • Viestejä: 429
  • Carpe canem!
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #7 : 04.02.2004 klo 16:58:49 »
Howard the Duck -leffaan perustuvan sarjakuva on käännetty suomeksi ja sen nimi on Howard the Duck. Itse sarjakuvassa ankkaa kutsutaan pelkäksi Howardiksi.
« Viimeksi muokattu: 04.02.2004 klo 17:00:13 kirjoittanut isokana »

Petteri Oja

  • Juudas itselleen
  • Jäsen
  • Viestejä: 8 146
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #8 : 04.02.2004 klo 16:59:55 »
Suomessa on julkaistu seuraavat Ragman-tarinat:

LEPAKKOMIES 4/78:
Ragman: Tatuoinnin mestarinäyte
Sivuja: 17 s.
Kirjoittaja: Bob Kanigher (suunnittelu ja toteutus), Joe Kubert (suunnittelu)
Piirtäjä: Joe Kubert, The Redondo Studio
Originaali: Ragman: Origin of the Tatterdemalion
Ragman 1 (Aug-Sep 1976)

LEPAKKOMIES 5/78:
Ragman: Tuhon lähetti
Sivuja: 17 s.
Kirjoittaja: Bob Kanigher
Piirtäjä: Joe Kubert, The Redondo Studio
Originaali: Ragman: 75-25 or Die
Ragman 2 (Oct-Nov 1976)

LEPAKKOMIES 6/78:
Ragman: Unelman murskaajat
Sivuja: 12 s.
Kirjoittaja: Bob Kanigher (suunnittelu ja toteutus), Joe Kubert (suunnittelu)
Piirtäjä: Joe Kubert, The Redondo Studio
Originaali: Ragman: The Dream Killers
Ragman 4 (Feb-Mar 1977)

Tuon ajan Lepikset tehtiin yhdessä Ruotsin kanssa, joka julkaisi v. -78 yhteensä 13 numeroa (me taas 8). Siellä nähtiin siis mm. Ragmanin 3. numero, joka meillä jäi väliin.

Nimeä Ragman ei ollut suomennettu. Toisinaan perään liitettiin titteli Tatuoitu oikeuden mies.

EDIT: Jahas. Tuon aurinkolasipäisen pallopään kohdalla pitäisi olla n:o 8 ja sulkujen loppuosa. Hupaisaa joskus tämän foorumin toiminta... (Joo tiedän, 'älä näytä hymiöitä' pelastaisi tilanteen, mutta tämä on hauskempaa näin.)
« Viimeksi muokattu: 04.02.2004 klo 17:03:42 kirjoittanut Petteri Oja »

J.Salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 909
  • ..ja valmis!
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #9 : 04.02.2004 klo 17:04:10 »
Tuon ajan Lepikset tehtiin yhdessä Ruotsin kanssa, joka julkaisi v. -78 yhteensä 13 numeroa (me taas 8). Siellä nähtiin siis mm. Ragmanin 3. numero, joka meillä jäi väliin.

Eli meillä näytetiin 8 eikä  8) kuten foorumi näyttää?

Petteri Oja

  • Juudas itselleen
  • Jäsen
  • Viestejä: 8 146
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #10 : 04.02.2004 klo 18:58:57 »
Eli meillä näytetiin 8 eikä  8) kuten foorumi näyttää?

Aivan. Lepisten tarkat sisältötiedot löytyvät tuolta.

Tuuk42

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 221
  • "En pidä minään"
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #11 : 04.02.2004 klo 19:02:28 »
Se on GalacTUS.

Kiitos korjauksesta. Sarja meni kumminkin oikein  ;D
"Art Kills Creativity." - Douglas Adams Paint it Black!

Petteri Oja

  • Juudas itselleen
  • Jäsen
  • Viestejä: 8 146
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #12 : 04.02.2004 klo 19:16:56 »
Man Thing (MT on ollut Hämisspessuissa, mutta millä nimellä?)
Lucas Cage ("Voimamies", eikö?)

Man-Thing seikkaili Sarjakirja 86:n lisäksi myös MARVEL 10/93:n Hulk-tarinassa. Silloinkin nimi taisi olla Otus. Muitakin esiintymisiä lienee.

Nicholas Cage otti muuten sukunimensä Luke Cagelta, suosikkisarjakuvasankariltaan. Miehen oikea sukunimihän oli Coppola.
« Viimeksi muokattu: 04.02.2004 klo 19:18:45 kirjoittanut Petteri Oja »

Veli Loponen

  • Isoveli
  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 11 043
  • <><
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #13 : 05.02.2004 klo 12:35:39 »
Joo. Cobra on tosiaan Marvelin superroisto. Huomasin itsekin selaillessani Essential Daredevil kakkosen esittelyä, missä Cobra esiintyy.

Ilmeisesti Marvel on hyödyntänyt roistoihinsa koko matelija ja nilviäis -lajiston liskoineen ja skorpiooneineen.
Perry Rhodan ei polta tupakkaa!
http://www.veliloponen.com/sarjakuva

Maisteri Outo

  • Jäsen
  • Viestejä: 417
  • (Ei tekstiä)
Re:Auttakaa Ottoa: sankareiden käännösnimet
« Vastaus #14 : 05.02.2004 klo 14:47:15 »
Ilmeisesti Marvel on hyödyntänyt roistoihinsa koko matelija ja nilviäis -lajiston liskoineen ja skorpiooneineen.

Niin. Harvassa taitavat olla ne elukat joita ei ole supersankarinimistössä jo hyödynnetty.

No, ehkä Lapamato on yksi sellainen. Tai mistäs sen tietää.