Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Artikkelit ja henkilökuvat: 1929 / 100 – Lauluja ja kuvia (22.10.2017 klo 00:04:53)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
22.10.2017, klo 23:54:00

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
459867 viestiä 10207 aihetta kirjoittanut 7204 jäsentä. Uusin jäsen: LariP
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Lännensarjat
| | |-+  Comanche
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: [1] 2 3 4 5 6 ... 24 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Comanche  (Luettu 77401 kertaa)
tertsi
Vieras
« : 11.06.2005, klo 19:14:49 »

Liekö arviossani nostalgiaa, vai miten muuten tämän voi selittää?

Luin juuri Comanche-albumin "Red Dust" (1972).

Uskomattoman hieno tunnelma, upeat "karamellivärit". Hermann osoittaa taitonsa sarjakuvakerronnan mestarina. Hänen sommittelutaitonsa vetää ihailusta sanattomaksi. Kuinka joku voi olla noin taitava??!! Erilaisten kuvakulmien ja valaistuksen käyttö on ilmiömäistä. Ja ajankuva on tarkkaa, mutta myös tunnelmallista.

Juoni koostuu Villin Lännen kliseistä, mutta kuitenkin raikkaasti kerrottuna. Nämä Comanche-tarinat ovat huomattavsti pienimuotoisempia kuin esim. suositut länkkäriklasssikot Tex Willer ja Blueberry. Ja se tässä viehättääkin. Kolmen kuutosen tilalla on tavallisia ihmisiä, jotka haluaisivat vain olla rauhassa ja tehdä työnsä. Ja tietenkään tämä ei onnistu, lukijan iloksi!




Jari Rasin tekstaus on laadukasta. Käännös (J. Tolvanen) tökkii paikoitellen, mutta  kun en tiedä millaista alkuperäinen teksti on, ei siitä sen enempää.

Hieno albumi. Tällaisia ei enää tehdä.

Lopuksi täytyy vielä todeta, että tämä on kuitenkin vain vaatimatonta esimakua siitä, mitä on tulossa...
Niin tarinan kuin piirrostenkin osalta.


EDIT: Niin taitava kuin Hermann onkin, niin ihmisen mittasuhteiden kanssa hänkin joutuu painiskelemaan, eikä aina selviä voittajana. (Pään koko ja pään suhteet)

« Viimeksi muokattu: 11.06.2005, klo 19:35:41 kirjoittanut tertsi » tallennettu
Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 34 732



« Vastaus #1 : 11.06.2005, klo 22:21:23 »

Mullapa onkin alkukielinen alppari. Ja on se hieno. Ostan tietysti tuonkin, ja toivon lisää.
tallennettu

tertsi
Vieras
« Vastaus #2 : 11.06.2005, klo 22:27:02 »

Mulla on ruotsiksi ykkönen ja kakkonen, ne hajos heti ekoilla lukukerroilla. Loput on alkukielellä.


Tämä suomenkielinen on painettu erinomaisesti erinomaiselle paperille. Hieno guassiväritys pääsee oikeuksiinsa. Yleensä pidän sarjakuvissa mattapaperista, mutta tähän kiiltävä sopii mainiosti.

Tekiköhän Hermann itse myös nuo värit vai joku muu? Ovat vain niin oleellinen osa kuvien sommittelua, että veikkaisin Hermannin vääntäneen väritkin itse.
tallennettu
Janne
Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6 274


Hornan kekäleet!


« Vastaus #3 : 13.06.2005, klo 08:43:00 »

En ole vielä saanut tätä albumina käsiini, mutta Zoom-versio on! Ja niin loistavia kuin tarinat ovatkin, niin yksi pikkuasia ärsytti: ihmeelliset kolmoisleuat joillakin tyypeillä. Pikuasiahan tuo on, mutta jollain tavalla se sai hiukan vierastamaan koko piirrostyyliä. Aika äkkiä siihen kuitenkin tottui.
tallennettu

"Tex-tieteen yli-morisco"
tertsi
Vieras
« Vastaus #4 : 13.06.2005, klo 09:53:18 »

Selasin viestisi innoittamana ulottuvillani olleen "Wyomingin sudet" .Kaksois- tai kolmoisleukaa ei ollut kuin postivaunukuski Sid Bullockilla.

Hermann kyllä piirtää lähes kaikille tyypeilleen samanlaisen suun, ehkä tarkoitat sitä. Sillai vähän törölleen ja alahuuli on paksuhko. Mielestäni se on vain Tyyliä.



EDIT:
Onkos siellä Jalavalla ajateltu, että miten ratkaista "Wyomingin susien" kansikuvan typografinen ongelma? Sana Wyoming pitäisi saada revolverin alle ja sehän on suomenkielessä hieman hankalaa.

Toivoisin, että juuri tuon albumin suomenkielinen kansi yrittäisi olla niin uskollinen alkuperäiskannelle kuin mahdollista. Sen takia kun se on vaan niin hieno. Varmaan yksi hienoimmista ja tunnelmallisimmista kansikuvista koko eurooppalaisessa sarjakuvassa.
« Viimeksi muokattu: 16.06.2005, klo 10:09:29 kirjoittanut tertsi » tallennettu
Janne
Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6 274


Hornan kekäleet!


« Vastaus #5 : 14.06.2005, klo 12:42:47 »

Selasin viestisi innoittamana ulottuvillani olleen "Wyomingin sudet" .Kaksois- tai kolmoisleukaa ei ollut kuin postivaunukuski Sid Bullockilla.

Hermann kyllä piirtää lähes kaikille tyypeilleen samanlaisen suun, ehkä tarkoitat sitä. Sillai vähän törölleen ja alahuuli on paksuhko. Mielestäni se on vain TYYLIÄ.

Jaa, eikö muka ole muilla kolmoisleukia? Hmm... melkein olisin vannonut, että on. Mutta uskotaan Wink. Nimenomaan juuri kuvauksesi mukainen tyyli aluksi vähän tökki.
tallennettu

"Tex-tieteen yli-morisco"
tertsi
Vieras
« Vastaus #6 : 28.06.2005, klo 18:10:51 »

http://www.bdnet.com/Bouncer/fiche_serie.htm

Tässä moderni kilpailija Comanchelle ja Blueberrylle: Bouncer!!
Jodorowsky et Boucq.


Paninpa tänne vaan maistiaisiks.
Olen lukenut kaksi albumia: ensimmäinen oli erinomainen ja toinen keskinkertainen.

EDIT: On se vaan niin vaikeeta kirjoittaa oikein!!!!!!!!!!!!!!
Korjailin virheitä
« Viimeksi muokattu: 29.06.2005, klo 10:26:17 kirjoittanut tertsi » tallennettu
h00k00
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 214



« Vastaus #7 : 28.06.2005, klo 18:23:30 »

Ja ranskaa osaamattomille tiedoksi, että Bounceria on julkaistu myös englanniksi (Humanoids/DC Comics).
tallennettu
Janne
Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6 274


Hornan kekäleet!


« Vastaus #8 : 29.06.2005, klo 08:59:28 »

Tuohan vaikutti mielenkiintoiselta. No, kaipa Jalava sen joskus julkaisee, koska ovat muutenkin lähiaikoina harrastaneet lännenaiheisia kulttuuritekoja Wink.

Ostin eilen Comanchen, mutta en ole vielä kerinnyt lukemaan. Pitäisi saada vaimo ja lapsi hetkeksi aikaa johonkin kyläilemään Smiley.
tallennettu

"Tex-tieteen yli-morisco"
Janne
Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6 274


Hornan kekäleet!


« Vastaus #9 : 08.07.2005, klo 08:00:20 »

Comanche on nyt luettu! Ei ollut todellakaan mikään pettymys, vaan suuri nautinto. Tuli aivan eri tavalla oikeuksiinsa tämä hieno tarina kuin Zoomissa pätkissä julkaistuna. Huomioin, että tekstiä tässä on rutkasti vähemmän kuin Blueberryissä, sillä vaikka sivumäärä oli suunnilleen sama, niin tämän luki silti suorastaan hujauksessa.

Ja ehkä ei nyt ihan kolmoisleukoja tässä ollutkaan, niin eräänlaisia rypäleleukoja oli Bullockin lisäksi ainakin epäkelvolla sheriffillä ja joissakin kuvissa myös mustaihoisella cowboylla Tobylla  Wink.
tallennettu

"Tex-tieteen yli-morisco"
tertsi
Vieras
« Vastaus #10 : 08.07.2005, klo 15:55:00 »

Minua haittasi ihan maksimaalisesti sana "KONI" siinä kohdassa, missä pahat pojat käyvät sankarien kimppuun kaupungissa. Ensin seppä sanoo: "Konit" ja sitten vielä Ten Gallonskin käyttää sanaa "koni" hienosta hevosesta, Palominosta. Onkohan originaalitekstissä tosiaan käytetty samantyylistä sanaa? Mielestäni aivan surkea ja tilanteeseen täysin sopimaton sananvalinta!!!
« Viimeksi muokattu: 01.08.2009, klo 12:55:40 kirjoittanut Tertsi » tallennettu
Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 34 732



« Vastaus #11 : 10.07.2005, klo 20:14:31 »

Ei ole alkuperäisessä käytetty muuta sanaa kuin "cheval".
tallennettu

tertsi
Vieras
« Vastaus #12 : 10.07.2005, klo 20:56:25 »

surfin joe:
Kiitoksia.
Tätä vähän otaksuinkin.

Eli pyyhkeitä kääntäjälle.
On siellä muitakin "kukkasia", muistaakseni.
Kannattaisi vain kääntää eikä ryhtyä parantelemaan alkuperäistekstiä.
« Viimeksi muokattu: 10.07.2005, klo 21:05:58 kirjoittanut tertsi » tallennettu
Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 34 732



« Vastaus #13 : 11.07.2005, klo 10:40:11 »

Ehkä kääntäjä on koettanut elävöittää tekstiä...

Jos Aku Ankassa esiintyy karhu, niin sanaa "karhu" ei takuulla käytetä kuin kerran. Yhdessäkin Vicarin jutussa olivat käytössä otso, kontio, nalle ja metsän ruhtinas.
tallennettu

Janne
Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6 274


Hornan kekäleet!


« Vastaus #14 : 17.07.2005, klo 15:18:51 »

Kiinnitti huomiota myös ranchin nimi: 666. Onkos noin pirulliselle nimeämiselle annettu missään selitystä?
tallennettu

"Tex-tieteen yli-morisco"
Sivuja: [1] 2 3 4 5 6 ... 24 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: