Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Artikkelit ja henkilökuvat: 1959 / 100 – Välskärin kertomuksia (03.03.2018 klo 22:57:16)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
20.09.2018, klo 00:33:52

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
466743 viestiä 10374 aihetta kirjoittanut 7316 jäsentä. Uusin jäsen: matiaskarhu
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Manga ja anime
| | |-+  Fullmetal Alchemist
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 [2] 3 4 5 6 7 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Fullmetal Alchemist  (Luettu 34052 kertaa)
PJ
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 330


AG / Punainen jättiläinen


« Vastaus #15 : 04.12.2006, klo 22:29:18 »

Luin mangan aikoinani ja pidin kyllä kovasti piirrosjäljestä ja juonen kuljettelusta, myös lähtökohdat on aika hauskat. Huumoria olisi ehkä toivonut enemmän... Loistava juttu, että saadaan sekä manga että anime samoihin aikoihin Suomeen! Plussat Sangatsulle!
tallennettu

Muoto muuttuu, sisältö pysyy.
-Antero Ruusuvuori, 2007
_Kagome_
Eilinen on historiaa, tämä päivä on lahja ja huominen on yllätys
Uusi jäsen
*
Poissa

Viestejä: 7



« Vastaus #16 : 20.12.2006, klo 17:39:47 »

Olen nähnyt kaikki jaksot 1-51 (vai oliko sittenkin 52?), mutta en ole päässyt vielä mangaan käsiksi.Mutta onneksi pian pääsen, sillä sitähän on kuulemma tulossa Sangatsulta Smiley
Edin ilmeet ovat kyllä hyviä! Grin
tallennettu
Winry
Maailmalle olet ehkä joku, mutta joillekkin olet koko maailma.
Uusi jäsen
*
Poissa

Viestejä: 7



« Vastaus #17 : 24.12.2006, klo 19:48:06 »

Minä myös odotan innolla koska pääsen katsomaan animea subtv:ltä ja koska pääsen lukemaan mangana.Olen nähnyt kaikki jaksot, mutta nyt vielä näkisin silleen, että ymmärtäisisin hiukan enemmän Grin
Lempi hahmoni on Winry.
tallennettu
Tuuk42
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 1 239


"En pidä minään"


« Vastaus #18 : 29.12.2006, klo 18:56:46 »

Toivottavasti älyävät kääntää nuo nimet oikein, eivätkä jätä niitä japanilaisen ääntämismuodon mukaan kirjoitetuiksi.
Eli esim. Winry = Wendy tms. Sarja kun kuitenkin sijoittuu vaihtoehto-todellisuuden Eurooppaan, tarkkaan ottaen Saksaan, niin olisi paha tyylirikko jättää nimet joksikin aivan muiksi.

Mitenkäs tämä muuten on hoidettu rapakon takana käännöksissä, onko kenelläkään tietoa?

Edit: Tarkemmin ajatellen eipä tuolla ole kuin muutama silmiinpistävä nimi, lähinnä Pinako on sellainen joka ei oikein sovin joukkoon.

Ja tärkeämpi kysymys, mikä on sensurointipolitiikka? Julkaistaanko molemmat versiot alkuperäisessä asussaan, vai jenkkiläisittäin ainakin mangan osalta lievästi muokattuna.
Wikipediasta löytyy vertailuesimerkki. Oikean puoleinen on alkuperäinen. Eipä tuo nyt suuri muutos olisi, jos sarjassa ei muuten käsiteltäisi niin vahvasti uskonnollisia aiheita.
« Viimeksi muokattu: 29.12.2006, klo 19:18:09 kirjoittanut Tuuk42 » tallennettu

"Art Kills Creativity." - Douglas Adams Paint it Black!
PTJ Uusitalo
Mediaholisti
Valvoja
***
Poissa

Viestejä: 910



« Vastaus #19 : 29.12.2006, klo 19:29:46 »

Mitenkäs tämä muuten on hoidettu rapakon takana käännöksissä, onko kenelläkään tietoa?

Winry ja Riza pistivät silmään, mutta muut kyllä näyttäisivät olevan kondiksesssa. Toivottavasti ei tule taas lisää Roronoa-tapauksia...

Tarkoittanet tätä tapausta? (Linkkisi on rikki.) Mitään editointeja ei kuulemma tulla tekemään. Ja uskonnolliset viittauksethan eivät muutenkaan ole meillä niin kamala asia kuin Bushlandiassa...
« Viimeksi muokattu: 20.01.2007, klo 14:47:50 kirjoittanut PTJ Uusitalo » tallennettu

Pässi
Nukkuja
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 3 017



« Vastaus #20 : 18.01.2007, klo 17:08:09 »

Fullmetal Alchemist -iltapäivä
tallennettu

Hei, kuulittekstota? Ton torven torvi panee "bää bää"!
Lurker
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 503



« Vastaus #21 : 18.01.2007, klo 19:00:20 »

Minkä ikäisille FMA on tarkoitettu? Jos vaikka telkusta tulisi joskus sellainenkin anime, jota voisi lapsille näyttää... (Pokemonin ja Hamtaron lisäksi).
tallennettu
Laura Sivonen
Tunteikas siili
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 1 414



« Vastaus #22 : 18.01.2007, klo 19:06:59 »

Minkä ikäisille FMA on tarkoitettu? Jos vaikka telkusta tulisi joskus sellainenkin anime, jota voisi lapsille näyttää...
Päähenkilö on 16-vuotias (ja käsittääkseni vanhenee sarjan myötä). Jutut ovat tarkoitettu aika pitkälti samaa ikäluokkaa edustaville. Väkivaltaa ja irallisia ruumiinkappaleita löytyy myös (ei mitään järin graafista kuitenkaan).
tallennettu

Dusting is a good example of the futility of trying to put things right. As soon as you dust, the fact of your next dusting has already been established.
Lurker
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 503



« Vastaus #23 : 19.01.2007, klo 07:29:07 »

Päähenkilö on 16-vuotias (ja käsittääkseni vanhenee sarjan myötä). Jutut ovat tarkoitettu aika pitkälti samaa ikäluokkaa edustaville. Väkivaltaa ja irallisia ruumiinkappaleita löytyy myös (ei mitään järin graafista kuitenkaan).

Jaaha, kiitos tiedosta, Laura.

Onneksi tuli ostettua se Kiviset ja Soraset -boksi; vanhassa vara parempi.
tallennettu
Storm
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 343


Elämä ei ole aina helppoa.


« Vastaus #24 : 04.02.2007, klo 19:05:19 »

Katsoin tänään televisiosta eka osan. (Olen nähnyt sarjan 2 kertaa jo) Oli aika yllättävää huomata, että muutamia virheitä sieltä löytyi. Kuten Al sanoi Nii-san, niin suomeksi oli vedetty Edward, eikä veli.

Kun jakson nimi tuli esiin, niin oli ihan muun kielen teksti siitä, ettei näyttänyt siltä, että olisi Japanista käännetty. Sarja on kyllä hyvä pitkäksi animeksi.
tallennettu

I live, when my heroes live...
Aura
Wannabe
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 2 457



« Vastaus #25 : 04.02.2007, klo 19:29:56 »

Sarja on kyllä hyvä pitkäksi animeksi.

Juuh, itse tykkäsin sarjasta kovasti kun sen katsoin läpi. Tosin en ollut ollenkaan varma jaksaisinko katsoa sen uudestaan, ainakaan heti perään. En edes muista jäinkö koukkuun parin ensimmäisen osan perusteella vai pitikö katsoa pitempään, mutta sarja oli sitten pakko katsoa lähes putkeen kun siihen kerran jäi jumiin. Hahmot oli tehty hyvin, mitä nyt pari niistä aiheutti fyysisiä oireita koska olivat niin ärsyttäviä...
tallennettu

Laura Sivonen
Tunteikas siili
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 1 414



« Vastaus #26 : 04.02.2007, klo 21:36:15 »

Katsoin tänään televisiosta eka osan. (Olen nähnyt sarjan 2 kertaa jo) Oli aika yllättävää huomata, että muutamia virheitä sieltä löytyi. Kuten Al sanoi Nii-san, niin suomeksi oli vedetty Edward, eikä veli.
En pitäisi "nii-sanin" kääntämistä Edwardiksi virheenä. Itsestäni sisaren puhuttelu nimeltä on Suomessa luontevampaa kuin taas Japanissa.
tallennettu

Dusting is a good example of the futility of trying to put things right. As soon as you dust, the fact of your next dusting has already been established.
Storm
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 343


Elämä ei ole aina helppoa.


« Vastaus #27 : 04.02.2007, klo 22:25:53 »

En pitäisi "nii-sanin" kääntämistä Edwardiksi virheenä. Itsestäni sisaren puhuttelu nimeltä on Suomessa luontevampaa kuin taas Japanissa.

Minua silti jää häiritseen, jos se niin usein sanoo tätä Edwardiksi, vaikka sanoo tätä vain aina veljeksi.
Tosin jotka on myös katsoneet tuota animea, voi varmasti myös huomata virheitä, että varmaan tulee joillakin muilla huomattua tuo.

Minusta tuo ei tosin sovi ihan 12 jälkeen katsottavaksi televisioon, ku miettii, että animessa on tiettyjä "raakoja" kohtia.
tallennettu

I live, when my heroes live...
Tuuk42
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 1 239


"En pidä minään"


« Vastaus #28 : 04.02.2007, klo 22:40:22 »

Käännöstyö oli suorastaan yllättävän hyvää. Hieman jäi mietityttämään Gluttonyn kääntämättä jättäminen, mutta eipä tuo nyt liiemmin lopulta häiritse. Nii-sanin kääntäminen Edwardiksi on pikkujuttu ja tyyliseikka, ei suinkaan virhe. Ja ehdottomasti luontevampaa suomenkieltä kuin jatkuva "veli"-sanan hokeminen.

Sarjan tuominen maahan ja vieläpä suoraan televisioon, on suuri kulttuuriteko, johan sitä kunnollista japanilaista animaatiota oltiinkin televisioon odotettu. Harvoin sitä on niin vaikea pysyä penkillä katsoessaan jotain sarjaa uudestaan kuin Fullmetal Alchemistia. Jatkuvasti meinasin tipahtaa tuolilta kihelmöidessäni hurraahuudoista kun huomasin että isoimmat ansakuopat (mm. esityskieli & käännöksen sudenkuopat) oli onnistuttu välttämään.

Sarjan esittämisajasta joku tulee vielä älähtämään ja lujaa, jos ei vielä ole. Esitysaika on aivan liian aikainen, ottaen huomioon kuinka brutaali se paikoitellen on.

Toivottavasti saavat vielä aikaiseksi näytettyä sarjan loppuun se FMA elokuvankin joka sitoo kaikki irtonaiset juonen pätkät yhteen.


tallennettu

"Art Kills Creativity." - Douglas Adams Paint it Black!
Pässi
Nukkuja
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 3 017



« Vastaus #29 : 04.02.2007, klo 23:58:19 »

Miksi näiden animesarjojen nimiä ei muuten ylipäätään käännetä suomeksi? Ja miksi niiden pitää olla täällä englanniksi?
Paskaa touhua.
tallennettu

Hei, kuulittekstota? Ton torven torvi panee "bää bää"!
Sivuja: 1 [2] 3 4 5 6 7 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: