Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Uutiset: Pro Finlandia Tarmo Koivistolle (03.12.2018 klo 15:19:41)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
14.12.2018, klo 20:24:51

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
469591 viestiä 10441 aihetta kirjoittanut 7341 jäsentä. Uusin jäsen: levonmar
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Toimintasankarit
| | |-+  Garth Ennis- sarjakuvien Tarantino
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 ... 8 9 10 11 12 [13] 14 15 16 17 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Garth Ennis- sarjakuvien Tarantino  (Luettu 49256 kertaa)
Tina DeMona
Pervo Örvelö
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 1 647



« Vastaus #180 : 12.10.2013, klo 19:23:36 »

Luinpa lopulta taas Ennistä - tosin tällä kertaa hänen Aaveajaja -juoksunsa Road to Damnation.

Hmmmnh. Olihan se ihan peruskiva tarina, tosin ei missään määrin mielekkäintä Ennistä. Aika jotenkin perus-fiilis tuli kyllä. Silti, ihan keskivertoa parempaa Marvel -kamaa.

Kuvitus sitten olikin ehkä jopa ennätyksellisen kammottavaa Photoshop -mössöä. Ihan kuin joku olisi todella huonosti vektoroinut todella kämäisiä maalauksia. Hyi yök, en tykkää.
tallennettu
Toni
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 390


Tähtivaeltaja Sarjakuvaneuvos Rakkaudesta Kirjaan


« Vastaus #181 : 16.10.2013, klo 16:35:40 »

Johan kaiken tärkeän tästä käsikirjoittajasta loihe lausuman herra Juice biisissään Alfa Rome & Julia:

"Naisiinkin menis,
jos olis penis
kunnossa,
eikä vaivaisi Garth Ennis."
tallennettu

http://www.tahtivaeltaja.com – Ilman on paha elää!
Tina DeMona
Pervo Örvelö
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 1 647



« Vastaus #182 : 24.04.2014, klo 19:38:31 »


Yhäkin sitä mieltä että Dicks on minusta Ennisin ainoa alta riman teos.


Jaa, minäpä tykkäsin taas tästäkin. Siis, toki ehdottomasti Ennisin älyvapaampaa puolta ilman juuri pointtia, rytmitystä saati itsehillintää, mutta jumankekka että nauratti. Minulle toimi sillä samalla tavalla kuin vaikkapa Kiväärikomppanian Seikkailut.

Voi toki kertoa enemmän minusta kuin itse sarjasta...
tallennettu
kespa
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 812


Iron Knights - Tulossa maaliskuussa 2014


« Vastaus #183 : 24.04.2014, klo 19:54:21 »

Jaa, minäpä tykkäsin taas tästäkin. Siis, toki ehdottomasti Ennisin älyvapaampaa puolta ilman juuri pointtia, rytmitystä saati itsehillintää, mutta jumankekka että nauratti. Minulle toimi sillä samalla tavalla kuin vaikkapa Kiväärikomppanian Seikkailut.

Kiväärikomppania on kyllä parhautta! Dicksin kukemisesta on jo älyttömän monta vuotta, mutta muistelen, että en hirveästi tykännyt. Pian on vissiin tulossa jatkoa, muistaakseni Avatarin kautta. John McCrea on vissiin neljä vuotta työstänyt jatko-osaa muiden duunien ohella.
tallennettu

Tina DeMona
Pervo Örvelö
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 1 647



« Vastaus #184 : 24.04.2014, klo 22:00:21 »

No joo, on ne Kiväärikomppaniat kyllä "parempia", muttei tuossakaan mielestäni juurin vikaa ollut. Itsestäni ainakin jatko kuulostaa hyvältä.

Kyllähän toki tällainen periaatteessa päämäärätön sekoilu voisi pitemmän päälle alkaa kyllästyttää, mutta näin pienenä parin numeron minisarjana ainakin itselle toimi kivana piristeenä "vakavampien" juttujen välissä.
tallennettu
Curtvile
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 14 974


« Vastaus #185 : 25.04.2014, klo 14:56:30 »

Voi toki kertoa enemmän minusta kuin itse sarjasta...

Mahdollista, sama pätee toisin päin.
Olen sen verran tosikko että otan huumorinkin vakavasti.

Ja Ennis on minusta parhaimmillaan kun hassuttelu on kaukana poissa. Kuten vaikka Furyt, Battlefieldsit, 303 jne.
tallennettu
Tina DeMona
Pervo Örvelö
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 1 647



« Vastaus #186 : 25.04.2014, klo 21:23:14 »

Minulle taas Enniksen toiminta on toiminut kaikissa muodoissaan; ehkä kuitenkin parhaiten kun huumoria ja draamaa on sopivassa suhteessa. Mutta makuasioitahan toki nämä. Ja harva osaa kekkuloida noin luontevasti täyden älämölön ja tiukan nihilismin välillä kaikkea väliinjäävää unohtamatta.
tallennettu
Jiksi
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6 405



« Vastaus #187 : 15.10.2014, klo 02:13:27 »

Caliban (Avatar, 2014), seitsemänosainen minisarja, on scifi-kauhua akselilla Alien: Kahdeksas matkustaja sekä Event Horizon - siis aivan siellä parhaimman scifi-kauhulaitaman päädyssä.

Kaivosmiehiä kuljettava alus taittaa valovuodet poimuajossa kaivosmiesten itsensä ollessa vain nukkuvaa rahtia. Tapahtumaköyhä matka saa miehistön herpaantumaan ja sitten tapahtuu jotain mitä kukaan ei voi edes kuvitella tapahtuvan: yhteentörmäys.

Kaksi alusta materialisoituu normaaliavaruuteen yhteenliittyneinä ja vieras alus on tietenkin muukalaisten työnäyte.

Ennis kirjoittaa varsin makoisan tarinan ja muukalaisalukseen tutustumisessa on sitä samaa klassista henkeä kuin nuoruuden rakkaimmissa scifi-opuksissa: tunnelma on Facundo Percion visualisoimana niin voimakas, että kakkososa saa sydämen pamppailemaan, mikä on tätä nykyä niin hieno tuntemus että sitä täytyy erikseen mainostaa.

Hieman turhan aikaisessa vaiheessa paljastetaan avaruuden kauhun todellinen luonne, kun tunnelmallinen hiippailu olisi hyvin kestänyt vielä lisänumeron verran heruttamista.

Bonuksena loppukohtaus on varsin oivaltava ja minulla jäi ensilukemalta rattaat pyörimään tyhjää. Täytyi oikein tankkaamalla lukea kohtaus uudestaan ennen kuin tajusin miten se oikein meni.

Scifi-miehille tämä on ihan erinomainen, ei mitään pakkoluettavaa, mutta varsin mukava tunnelmapala. Garth Ennis -asteikolla tämä on sen sijaan vaisu. Ettei vain herralle olisi jossain vaiheessa tullut mieleen, että moni saman kaliiberin käsikirjoittaja on jo lyönyt itsensä valkokankaalle, mutta Ennisin itsensä ideoita on vain kierrätetty Tuomari-elokuviin. Totta puhuen minä kyllä luen mieluusti hillitympääkin Ennistä, mikäli tämä antaa viitettä mistä on kyse. Täytynee kai tutustua nyt välistä jääneisiin sotasarjoihin, sen verran kun jäi nälkä lisämateriaalin suhteen.
tallennettu
tmielone
Il Dille
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 591



« Vastaus #188 : 14.03.2016, klo 19:33:12 »

Tässä ketjussa on ollut hiljaista aivan liian pitkään, joten herätelläänpä se henkiin tuoreen Preacher-suomennoksen voimalla.
tallennettu

"Now there's only two things in life but I forget what they are"
Curtvile
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 14 974


« Vastaus #189 : 14.03.2016, klo 20:03:36 »

Preacher on yhä monelle SE Ennis sarjakuva ja ihan syystä.
Meni tuleva televisiosarjasovituksensa sitten syteen tai saveen nostanee taas tämän suosiota entisestään.

Hankin Preacheria naiselle joululahjaksi romantikko kun olen. Löysi yleisönsä.

Vaikka moni Garthia väittääkin yhden ainoan juonikuvion kaveriksi niin mikäs siinä, väärässä saa vapaasti olla.

Itsellä oli ollut Red Rover Charlien mentävä aukko yleissivistyksessä ja aika iso aukko olikin. Ennen lukenutkaan zombiapokalypsia koiraperspektiivistä.
"jotain tapahtui ruokkijoille"
Micheal diPascalen kuvitus sopii tähän kuin leka otsaan, eli ihan täydellisesti.
Moni takertuu noihin "räkää ja huumoria" piirteisiin joita koirapolypsitakin löytyy mutta se kun ei ole se mitä Ennis taitaa parhaiten.


Kuten Preacherissakin Garthin ihmis/(koirain kohdalla) luonnekuvaus on käsittämättömän hienoa.

Preacherien ja Hellblazerien lisäksi samaa löytyy juuri Frank Castle tarinoista sekä etenkin aivan mahtavista Goran Parlovin kanssa tehdyistä Fury MAX  sarjan My War Gone By -kokoavista albumeista.

Ja Petteri sekä muut: Pride & Joy tulee uusintajulkaisuna Image comicsin albumina toukokuussa 2016.

itse etsiskelen jossain väliä varmaan A Train called Love:n käsiini.
tallennettu
Petteri Oja
Juudas itselleen
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 8 014



« Vastaus #190 : 14.03.2016, klo 20:19:45 »

Ja Petteri sekä muut: Pride & Joy tulee uusintajulkaisuna Image comicsin albumina toukokuussa 2016.

Ilon päivä!

Mieloselle märkiä pusuja arvostelusta ja yksi pieni viilaus faktoihin: kakkoskirjassa on 368 sivua, sen takia se on hieman kalliimpi kuin eka.
tallennettu

tmielone
Il Dille
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 591



« Vastaus #191 : 15.03.2016, klo 08:32:31 »

Mieloselle märkiä pusuja arvostelusta ja yksi pieni viilaus faktoihin: kakkoskirjassa on 368 sivua, sen takia se on hieman kalliimpi kuin eka.
Embarrassed Tämähän meinaa lähteä lapasesta, mutta itepä aloitin.
Sivumäärät korjattu. Kiitti!

Preacher on yhä monelle SE Ennis sarjakuva ja ihan syystä.

Onhan se ihan hemmetin kova, joten vaikea siitä on pistää paremmaksi. Itse kyllä pidän myös Ennisin Punishereista ja War Stories -setistä, mutta Preacher oli sen verran päräyttävä lukukokemus herkässä teini-iässä, etten ole vieläkään siitä toipunut.

Meni tuleva televisiosarjasovituksensa sitten syteen tai saveen nostanee taas tämän suosiota entisestään.

Itse en elättele toiveita tv-sarjan suhteen. Vaikea tällaisesta matskusta on saada telkkariin sopivaa viihdettä. Se mikä toimii sarjakuvassa voi näyttää todella tyhmältä näyteltynä. Mutta toisaalta, esim. Hap & Leonard on tainnut saada ihan kohtuullisen vastaanoton, joten ehkä tälläkin projektilla on vielä mahdollisuus onnistua.

Vaikka moni Garthia väittääkin yhden ainoan juonikuvion kaveriksi niin mikäs siinä, väärässä saa vapaasti olla.

Kieltämättä melko erikoinen väite. Vaikka hän käsitteleekin samoja teemoja monessa teoksessa, niin jo yksin Preacherissä on enemmän juonta kuin monen muun tekijän koko tuotannossa. Ja onhan se ihan tyypillistä, että tekijä kirjoittaa itseään kiinnostavista asioista, joten samat teemat toistuvat eri sarjoissa.
tallennettu

"Now there's only two things in life but I forget what they are"
Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 35 940



« Vastaus #192 : 15.03.2016, klo 09:20:32 »

Preacher-tv-sarja alkaa jo parin kuukauden päästä. Eli taitaa tulla kesäsarja.
tallennettu

Sampsa Kuukasjärvi
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 3 635


« Vastaus #193 : 15.03.2016, klo 16:24:08 »

Tässä ketjussa on ollut hiljaista aivan liian pitkään, joten herätelläänpä se henkiin tuoreen Preacher-suomennoksen voimalla.

Oikein hyvä arvostelu. Minulle Preacher oli sarjana aiemmin tuttu pelkästään Egmontin suomalaisista kokoelmista. Jo ensimmäisessä uudessa kirjassa, jonka olen nyt lukenut, tulee paljon uutta matskua, jota en ollut nähnyt.
(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi piilotetun sisällön)

Arvostelussa hieman moitittu laulujen lokalisointi on minusta ok. Jos alkuperäiset kappaleet eivät ole kovin puhuttelevia suomenkielisille lukijoille, ne voi IMHO muuntaa suomalaisiksi. En kuitenkaan hyväksy samaa vapautta sellaisiin kohtiin, jotka voisi kääntää suoraan ilman pulmia. Valitettavasti tällaista omaa sooloilua esiintyy ekassa kokoelmassa paikka paikoin.

Jos esim. yhden luvun alkuperäinen otsikko on ”When The Story Began”, millä oikeudella kääntäjä laittaa otsikon muotoon ”Tulee kuin ohjus”? Ehkä alkuperäinen otsikko oli suomentajasta liian tylsä ja sen sai siksi muuttaa omin päin pahamaineiseen 60-luvun elokuvanimien suomentamisen tyyliin? Tuo suomalainen ilmaisu viitannee siihen kuinka Saarnamiehen äiti tapaa merijalkaväen sotilaan, tulevan rakastettunsa, yllättävästi.

Noissa otsikoissa on muutakin, joka nostattaa kulmakarvojani. Itse sarjakuvassa esim. englannin ”rules” käännetään ”tabuksi” ja ”tell the truth” ”komentamiseksi”. No, asiat tulee mainiosti selväksi noinkin, mutta tarkempi suomennos olisi minusta noissa parempi.

Vivahteita ja olennaisia sanoja tippuu välillä pois kun hieman oikaistaan. Esim. tuon merijalkaväen sotilaan kertomuksesta jää pois se, että hän itse myös teki ikäviä asioita Vietnamissa eikä vain nähnyt niitä. Puuttuvat sanat ”ja tekoja” olisivat mahtuneet kuplaan. Ja kun Jesse tapaa Muorinsa vuosien jälkeen, jätetään pois Muorin repliikki, että Jesse tapasi nyt Jumalan, jota hän etsi - sekin olisi mahtunut kuplaan, koska tilalle on keksitty suomeksi muuta.

Enimmäkseen kieli toki toimii tarkastikin. Se on koko ajan erittäin sujuvaa suomea ja jopa suvereenia suomalaista slangia ja kiroilua. En olisi itse ymmärtänyt kaikkia enkunkielisiä kohtia saatikka löytänyt suomenkielisiä ilmauksia niille. "Kyllä lähtee!" ja "Heti luuli, kumihuuli!" olivat hienoja oivalluksia.

Kannattaa tutustua tähän hätkähdyttävään sarjaan kunhan muistaa, että se on tarkoitettu aikuisille.
tallennettu
Petteri Oja
Juudas itselleen
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 8 014



« Vastaus #194 : 15.03.2016, klo 19:42:49 »

Jos esim. yhden luvun alkuperäinen otsikko on ”When The Story Began”, millä oikeudella kääntäjä laittaa otsikon muotoon ”Tulee kuin ohjus”? Ehkä alkuperäinen otsikko oli suomentajasta liian tylsä ja sen sai siksi muuttaa omin päin pahamaineiseen 60-luvun elokuvanimien suomentamisen tyyliin? Tuo suomalainen ilmaisu viitannee siihen kuinka Saarnamiehen äiti tapaa merijalkaväen sotilaan, tulevan rakastettunsa, yllättävästi.

Itse asiassa otsikon käännös noudattaa uskollisesti valittua linjaa, joka liittyy laulunsanojen lokalisointiin. Preacherin englanninkielinen versio alkaa Willie Nelsonin Time of the Preacherin sanoilla, suomenkieliseen on valittu Hassisen Koneen Jeesus tulee. "When the Story Began" viittaa samaan Nelsonin kappaleeseen, ja "Tulee kuin ohjus" viittaa samaan Hassisen Koneen kappaleeseen.

Eri asia sitten on, onko valinta onnistunut. Vaikka itse pidän Silaksen lokalisointeja enimmäkseen toimivina, niin tämä hieman ontuu, sillä tuo Nelsonin biisi jatkuu viittauksella miehen ja naisen väliseen rakkauteen, Alangon biisi ei.

Mutta on siinä joka tapauksessa ajatus takana.
tallennettu

Sivuja: 1 ... 8 9 10 11 12 [13] 14 15 16 17 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: