Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Uutiset: Sarjakuvaneuvos Timo Reenpää on poissa (12.06.2020 klo 15:12:49)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
11.07.2020, klo 08:09:11

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
483551 viestiä 10478 aihetta kirjoittanut 3848 jäsentä. Uusin jäsen: juuso
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Galleria | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Aku Ankka ja kumppanit
| | |-+  Aku Ankan taskukirja
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 ... 116 117 118 119 120 [121] | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Aku Ankan taskukirja  (Luettu 459864 kertaa)
X-men
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 13 766


Comics costs too much, damned!!!


« Vastaus #1800 : 11.06.2020, klo 19:13:54 »

Eli Roope pettää Akun TAAS kerran (luulisi olevan jo miljoonan tuolla puolen) mutta mitäs nuo 2 puhuvat keskenään?
tallennettu

There Are Too Many Comics Which Don't Get Published Here.
Sampsa Kuukasjärvi
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 4 148


« Vastaus #1801 : 11.06.2020, klo 20:03:02 »

Eli Roope pettää Akun TAAS kerran (luulisi olevan jo miljoonan tuolla puolen) mutta mitäs nuo 2 puhuvat keskenään?

Google-kääntäjällä katsottuna sombreromies huudahtaa suunnilleen näin: ”Amerikkalaiset! He eivät enää edes anna meidän nukkua, kun heidän avaruusrakettinsa meluavat niin!”

(MUOKS 12.6.20:Akun ja toisen miehen (Kaikko Venkkosen) keskustelussa ei ollut mitään erikoista.)

Aku Ankan 24/2020 taskariliitteessä julkaistua tarinaa Ankkapulcon huimapäät / Aku ja Paradison pukki ei useista uusinnoista huolimatta ole vieläkään julkaistu suomeksi kokonaisena. Liitteenä tarinan kaksi viimeistä sivua lyhentämättöminä.

Hmm, sivumäärä olisi riittänyt ehjän tarinan julkaisemiseen. Kaksi viimeistä ruutua on jätetty pois myös kaikista italialaisista julkaisuista tarinan ensimmäisen julkaisukerran jälkeen, joten ehkä alkuperäistä versiota ei enää anneta julkaista. Mieleeni tulee kolme syytä ruutujen poistamiseen:

1) Amerikkalaisten maininta. Tuossa on ehkä myöhemmin nähty tarpeetonta amerikkalaisten kritisointia (ks. vapaa käännös edellä).

2) Köyhä mies. Siestalla nuokkuva sombreromies on kliseinen laiska latino, ja muistuttaapa hän lukijoita myös ikävästi köyhyydestä, koska hänellä on rähjäiset vaatteet. Ankkapulco ei olekaan vain rikkaiden paikka.

3) Roopen ääni. Mitä Roopen päästämä ääni ”squeek” edes tarkoittaa? Valitustako? Miten sitä voi luulla raketin jyrinäksi ja jylinäksi? Onko vitsi tarpeeksi hyvä? Eikö Roopella ole monesti ollut suurempiakin valituksen aiheita kuin tippuminen jyrkänteeltä veteen?

Sinänsä tämä Scarpan piirtämä juttu on vetävää menoa ja on oikein hyvä valinta Taskariliitteeseen. Tämä akkari tarttui matkaani marketissa tänään kun ei hintaakaan ollut enempää kuin vain 3,90.
« Viimeksi muokattu: 12.06.2020, klo 17:16:43 kirjoittanut Sampsa Kuukasjärvi » tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 18 616


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #1802 : 11.06.2020, klo 21:39:39 »

Tuon tarinan lopetus kummastutti jo kersana. Lapsenkin silmin näki, miten tuota yhtä ruutua oli jatkettu kömpelösti ihan tyhjällä ja tarpeettomalla informaatiolla, puhekuplat on yläreunastaan lattanoita jne.

Timo


* venytelty ruutu.jpg (272.69 kilotavua, 550x589 - tarkasteltu 91 kertaa.)
tallennettu

Antti Peltola
Ylläpitäjä
****
Poissa

Viestejä: 2 768


Vol. 4


« Vastaus #1803 : 11.06.2020, klo 21:55:19 »

Kaksi viimeistä ruutua on jätetty pois myös kaikista italialaisista julkaisuista tarinan ensimmäisen julkaisukerran jälkeen, joten ehkä alkuperäistä versiota ei enää anneta julkaista. Mieleeni tulee kolme syytä ruutujen poistamiseen

Osasta italialaisia uudelleenjulkaisuja loppu on jätetty pois, mutta ei kai kuitenkaan noista uudemmista. Yhdysvalloissa tarina on julkaistu lyhentämättömänä vuonna 2008. Siellä ehkä syyt 1 ja 2 olisivat haitanneet. Myös äänitehoste on vaihdettu ja loppuvitsiä muokattu. Lisätään nyt sekin versio liitteeksi vertailtavaksi. Varmaan muitakin lyhentämättömiä uudelleenjulkaisuja löytyy eri maista viime vuosilta, jos vaan Inducksin merkinnät ovat kohdillaan.


* 1.jpg (132.96 kilotavua, 600x637 - tarkasteltu 85 kertaa.)
tallennettu

Kääk13
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 777


Tripla Kääk!


« Vastaus #1804 : 11.06.2020, klo 21:59:15 »

Sinänsä tämä Scarpan piirtämä juttu on vetävää menoa ja on oikein hyvä valinta Taskariliitteeseen. Tämä akkari tarttui matkaani marketissa tänään kun ei hintaakaan ollut enempää kuin vain 3,90.
Jännä!
Viime keväänä liitelehden kanssa julkaistusta Akkarista sai maksaa 5,90€ vaikka aiempina vuosina sen on aina saanut ilman hinnan korotusta. Tänä vuonna kalliimmasta hinnasta on kaiketi luovuttu edellisviikon Paksu-Akun takia.

Onneksi näin, vaikkei tuo minuun lehden tilaajana mitenkään vaikutakaan.
tallennettu

Kääk13-kirjoittaa!
Sampsa Kuukasjärvi
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 4 148


« Vastaus #1805 : 12.06.2020, klo 17:13:17 »

Osasta italialaisia uudelleenjulkaisuja loppu on jätetty pois, mutta ei kai kuitenkaan noista uudemmista. Yhdysvalloissa tarina on julkaistu lyhentämättömänä vuonna 2008. Siellä ehkä syyt 1 ja 2 olisivat haitanneet. Myös äänitehoste on vaihdettu ja loppuvitsiä muokattu. Lisätään nyt sekin versio liitteeksi vertailtavaksi.

Inducksissa lukee kaikkien italialaisten julkaisukertojen kohdalla, että ”sama kuin aiemmin”, joten oletin siksi, että ne ovat samoin muokattuja.

Kiitos näistä kuvista, Antti. Mielenkiintoista, että Amerikassa julkaistiin alkuperäinen loppu – ainakaan ylittämätöntä estettä sen julkaisemiselle ei siis ollut. Samaan alkuperäisyyteen pitäisi totta kai pyrkiä Suomessakin, joten pienen risun ja tukkapöllyä voi nyt antaa AA:n toimitukselle.
tallennettu
Antti Peltola
Ylläpitäjä
****
Poissa

Viestejä: 2 768


Vol. 4


« Vastaus #1806 : 12.06.2020, klo 18:10:37 »

Inducksissa lukee kaikkien italialaisten julkaisukertojen kohdalla, että ”sama kuin aiemmin”, joten oletin siksi, että ne ovat samoin muokattuja.

Se tarkoittaa vain että tarinan nimi julkaisussa on sama kuin aiemmin, ja se lukee myös siinä kohdassa jossa tarinan nimi lukisi, jos sitä haluttaisiin toistaa. Tekstihän lukee jo ensimmäisessä Italian uudelleenjulkaisussa, jolloin se olettamasi mukaan vastaisi sisällöltäänkin alkuperäistä, joka ei siis pidä paikkaansa.

Muutokset ja muut poikkeavuudet näkyvät rivillä hieman pienemmällä tekstillä. Indeksoijan pitäisi toistaa ne tarvittaessa jokaiselle julkaisulle erikseen, kuten vaikka Suomen julkaisuissa on tehty. Eli jos indeksoijat ovat olleet tarkkoina, muutoskommentin puuttumisesta voisi päätellä että julkaisua ei ole muutettu alkuperäiseen nähden. Italian julkaisut vuosilta 1968 ja 1984 on merkitty muokatuiksi, muita ei. Lisäksi voi vielä klikkailla kaikki uudelleenjulkaisut erikseen auki ja katsoa tarkemmin mitä niihin on merkitty.
tallennettu

Lurker
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 16 511



« Vastaus #1807 : 12.06.2020, klo 19:33:15 »

Komea akkariteline K-kaupassa. Mukava huomata, että markkinointi vielä pyörii - ja tyrkyllä sopivasti mässylaarien vieressä.



* akkari-teline.jpg (119.89 kilotavua, 491x780 - tarkasteltu 314 kertaa.)
tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 18 616


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #1808 : 12.06.2020, klo 20:07:41 »

Karkkia sielulle ja ruumiille!

Timo
tallennettu

X-men
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 13 766


Comics costs too much, damned!!!


« Vastaus #1809 : 13.06.2020, klo 19:42:26 »

Paikallisessa S-marketissa Akkarit ja muut lehdet ja pokkarit on karkkihyllyn oikealla puolen ja ko. käytävä on juuri sopivasti suorin reitti uloimmalle kassalle tai itsepalvelukassoille. Kassoilla "heräteostoksina" on joskus taskareita. Citymarketissa lehtihylly on taasen vähän sisäänkäynnin (porttien) jälkeen oikealla eli sinne ei niin helposti eksy vaan sinne pitää ohjata/ohjautua jos on taskari/tjsp ostoksilla.
tallennettu

There Are Too Many Comics Which Don't Get Published Here.
Sampsa Kuukasjärvi
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 4 148


« Vastaus #1810 : 14.06.2020, klo 09:07:15 »

Se tarkoittaa vain että tarinan nimi julkaisussa on sama kuin aiemmin, ja se lukee myös siinä kohdassa jossa tarinan nimi lukisi, jos sitä haluttaisiin toistaa. Tekstihän lukee jo ensimmäisessä Italian uudelleenjulkaisussa, jolloin se olettamasi mukaan vastaisi sisällöltäänkin alkuperäistä, joka ei siis pidä paikkaansa.

Selvä, kiitos. Inducks on minulle näköjään edelleen epäselvä. Luulin, että tuo merkintä viittasi itse tarinaan eikä tarinan nimeen.

Mainitun taskarilitteessä olevan Scarpan tarinan kaksi viimeistä sivua, juuri ne muokatut ja ei-alkuperäiset, muuten ovat piirrosviivoiltaan erilaisia, paljon heikkolaatuisempia kuin aiemmat sivut. Ne näyttävät moneen kertaan kopioiduilta. Kyllä Akkarin toimituksen olisi pitänyt hankkia tilalle alkuperäiset sivut.
tallennettu
Sivuja: 1 ... 116 117 118 119 120 [121] | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: