Kirjoittaja Aihe: Umpah-Pah  (Luettu 22341 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

seppo-setä

  • Jäsen
  • Viestejä: 304
Vs: Umpah-Pah
« Vastaus #30 : 15.06.2015 klo 11:47:21 »
Kaksi Umppista Kuopion Matkuksen Suomalaisen kirjakaupan hyllyssä

tertsi

  • Vieras
Vs: Umpah-Pah
« Vastaus #31 : 07.08.2015 klo 08:00:22 »
Löysin Umpah-pah-intégraalin Malmin Suomalaisesta.
Hiukan ihmetyttää tekstin sujuvuus ja iskevyys, tai pikemminkin niiden puute. Pienillä viilauksilla voisi lukukokemusta parantaa huomattavasti. Onkohan tässä intégraalissa käytetty vanhojen albumien suomennoksia vai käännätetty uudelleen?

Olen lukenut nyt puolitoista albumia ja aika piinaavan kökköä on. Voihan tuo tekstin kömpelyys tosin olla perua jo ranskankielisestä laitoksestakin. Hmm.

edit:
Hyvä esimerkki löytyy tuosta Lurkerin lisäämästä kuvasta. "Teutates suojelkoon sinua" olisi mielestäni tyylillisesti parempi (vanhahtavampi, juhlavampi, mahtipontisempi) muodossa: "Teutates sinua suojelkoon".

MUTTA: ilmeisesti sarjakuvia käännetään nykyään niin pikavauhdilla, että nyanssien hieromiseen ei jää ollenkaan aikaa. Jos haluaa päästä edes jonkinlaisille palkoille. (jos teksti on samantasoista jo 70-luvun Umppis-albumeissa, niin silloin tältä marinaltani putoaa pohja pois.)
« Viimeksi muokattu: 07.08.2015 klo 08:38:22 kirjoittanut Tertsi »

Dennis

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 752
Vs: Umpah-Pah
« Vastaus #32 : 07.08.2015 klo 10:11:32 »
Meikäkin löysi vihdoin ja viimein ko. kirjan Suomalaisesta, Kouvolasta!
Je suis alle kuuden euron pizza!

Secos-Bill

  • Jäsen
  • Viestejä: 993
Vs: Umpah-Pah
« Vastaus #33 : 07.08.2015 klo 10:41:26 »
Suomennos ei häirinnyt minua. Se häiritsi, että pilkottua ja uudelleen aseteltua kuusisivuista sarjakuvaa mainostettiin kahdeksansivuisena. Pikku juttu sinänsä, mutta huijausta silti.

Kummastutti myös se intoilu Milton Caniffin tekstaajan osuudesta, kun miehen nimeä ei edes vaivauduttu sanomaan. Frank Engli on nimi, teki paljon muutakin.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 276
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Umpah-Pah
« Vastaus #34 : 07.08.2015 klo 17:09:43 »
Jo Sarjainfon arvostelussa sanoin:
Väritys on uusittu, mutta käännökset alkuperäisiä.
Suomennos Mary A. Wuorio ja Outi Walli

Timo

tertsi

  • Vieras
Vs: Umpah-Pah
« Vastaus #35 : 07.08.2015 klo 17:18:04 »
Jo Sarjainfon arvostelussa sanoin:
Kas. Yllättävää. Yllättävän kankeaa kieltä.
No, luetaan koko integraali loppuun ja annetaan sitten vasta viimeinen tuomio.
« Viimeksi muokattu: 07.08.2015 klo 17:21:33 kirjoittanut Tertsi »

Sigma

  • Jäsen
  • Viestejä: 410
Vs: Umpah-Pah
« Vastaus #36 : 02.10.2017 klo 18:58:00 »
Näin joskus 70-luvun lopulla Tiimarissa Zack-värityskirjan, jonka kannessa olivat Umppis ja Tupla Päänahka kanootilla soutelemassa. Jälkimmäinen lauloi ja Umppis oli närkästyneen näköinen. Jostain sarjakuvan sivultahan tuo oli näpsäisty.

Vastaus kysymättömään kysymykseesi: eipä tainnut olla copyrighteja maksettu.
"Los amigos de nuestros amigos son nuestros amigos."

h00k00

  • Jäsen
  • Viestejä: 207
Vs: Umpah-Pah
« Vastaus #37 : 03.10.2017 klo 17:17:14 »
Toisaalta Zack julkaisi Umpah-Pahia Saksassa eli voipi olla, että copyrightitkin oli maksettu.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 276
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Umpah-Pah
« Vastaus #38 : 03.10.2017 klo 17:46:17 »
Jep. Zack oli Saksan Zoom. Logokin samantyyppinen.

Timo

Karzanfani

  • Jäsen
  • Viestejä: 33
Vs: Umpah-Pah
« Vastaus #39 : 03.03.2020 klo 13:39:16 »
Jo eräitäkin vuosikymmeniä olen ihmetellyt käännöstä Jehna! Erehdyin injunista! Onko tälle saatavilla selitystä?

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 083
Vs: Umpah-Pah
« Vastaus #40 : 03.03.2020 klo 16:57:28 »
Jo eräitäkin vuosikymmeniä olen ihmetellyt käännöstä Jehna! Erehdyin injunista! Onko tälle saatavilla selitystä?

Tarkoitat sanaa "injun" (=intiaani)? Kuvittelisin, että tuossa tahdotaan sanoa, että erehdyttiin heimosta tms.

Tuon sanan kaiku omissa korvissa on elokuvista johtuen rasistinen kaiku, mutta sanakirjaselityksen mukaan sellaista sävyä ei ainakaan alun pitäen ole ollut.

Karzanfani

  • Jäsen
  • Viestejä: 33
Vs: Umpah-Pah
« Vastaus #41 : 03.03.2020 klo 20:03:58 »
Niin, ihmettelen vaan miten sitä saatettiin käyttää suomenkielisessä lapsille suunnatussa sarjiksessa. Minulle pikkupoikana sana oli täysin tuntematon ja 70-luvulla suomen kielen englannistuminen oli vasta lapsenkengissään.