Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Kolumnit ja matkaraportit: Mike Diana, epäsiveellinen (15.04.2018 klo 08:07:48)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
18.11.2018, klo 10:55:16

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
468785 viestiä 10443 aihetta kirjoittanut 7333 jäsentä. Uusin jäsen: anttinel@gmail.com
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Eurooppalaiset sarjakuvat
| | |-+  Corto Maltese
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 ... 35 36 37 38 39 [40] 41 42 43 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Corto Maltese  (Luettu 155721 kertaa)
Sampsa Kuukasjärvi
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 3 615


« Vastaus #585 : 23.04.2016, klo 23:11:26 »

Uudessa painoksessa on paremmat oheisartikkelit ja tarkistettu käännös, mutta vanhemmassa painoksessa on minusta jotenkin parempi tunnelma. Kummassakin albumissa on samanlainen ruutujako.
tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 635


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #586 : 24.04.2016, klo 00:24:06 »

No onkos siinä uudessa sitten mitä muuta tuon Platteaun jutun lisäksi? Se kyllä kuulostaa ihan samalta kuin vanhassa painoksessa oleva juttu. "1916 - 1918 Afrikan sarvi", "Pratt afrikkalainen", "Corto Pratt vai Hugo Maltese" jne...

Timo
tallennettu

Janne
Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6 453


Hornan kekäleet!


« Vastaus #587 : 24.04.2016, klo 20:37:27 »

Samalta vaikuttaa. Muut otsikot ovat Lähi-Itä ja Itä-Afrikka vuosina 1914-1918, Viimeisten seikkailijain jäljillä ja Kus, pelon ja kuoleman vuoropuhelu.
tallennettu

"Tex-tieteen yli-morisco"
Sampsa Kuukasjärvi
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 3 615


« Vastaus #588 : 25.04.2016, klo 14:01:42 »

Muistin väärin, vain yksi ja sama Didier Platteaun artikkeli on uudessa painoksessa.

Molemmissa Etiopia-albumien artikkeleissa on myös käytännössä samat kuvat, mutta Etiopialaisen romanssin artikkelissa on pari kuvatekstiä enemmän ja lopussa suomentajan lähdeluettelo. Artikkelin suomennos ja kappalejako ovat uudessa painoksessa paremmat (vanhassa suomennoksessa on kapulakieltä ja mm. ”niin kuin” kirjoitetaan väärin yhteen).

Uudessa painoksessa myös sarjakuvan lukujen välissä on erilliset välisivut, joilla on kuvitusta.
tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 635


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #589 : 30.05.2016, klo 23:59:47 »

Varmaan täällä on jossain joku kääntämiseenkin liittyvä ketju, mutta laitanpa silti tämän tänne.

Corto-sarjakuvien suomentaja Heikki Kaukoranta: ”Siunaan nettiä joka kerta, kun käännän”

Timo
tallennettu

Foxtrot
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 381



« Vastaus #590 : 22.10.2016, klo 09:37:04 »

Suolaisen meren balladin (2014) alussa on herra Ivaldille osoitettu kirje. Siinä mainitaan Cainin tapaamien henkilöiden joukossa Jeremy. En löytänyt sen nimistä hahmoa itse balladista, vaikka kirjeestä saa vaikutelman, että tuo on merkittävä siinä missä muutkin mainitut ja itse kuvatussa tarinassa tavatut. Viitataanko tällä johonkin myöhemmistä Corto-albumeissa esiintyvään hahmoon vai onko se vain viittaus esitettyä tarinaa laajempaan maailmaan, viittaus joka jää vaivaamaan yhtä lukijaa sikäli, että tämä hyvässä toivossa kirjoittaa Kvaakkiin kysymyksen?

Toisaalta kirjeessä itsessäänkin sanotaan, että mieluummin jäi "ei keneksikään".
tallennettu
Crying Blue Rain
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 160


« Vastaus #591 : 22.10.2016, klo 17:07:25 »

Mietin ensin, voisiko se viitata professori Jeremiah Steineriin. Mutta ehkä kyseessä on yksityiskohta, jolla Pratt muistuttaa, että todellisuus on aina laajempi kuin yksikään tarina, jolla on alku ja loppu.
tallennettu
Korsto-Mikko
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 85

Huisin kärniqåglimölnikkiä - vai mitä, ihmiset?


« Vastaus #592 : 29.12.2016, klo 11:12:06 »

Pahoittelen tyhmää kysymystäni, erityisesti kun tähänkin kysymykseen joku noheva kvaakkilainen on ehkä jo täällä vastannut, mutta...
Innostuin Prattista oikein kunnolla tässä joululomilla, ja pikaisen googlettelun jälkeen olen aivan sormi keskellä suuta näiden eri versioiden ja uusintapainosten kanssa... Siispä, mitkä teokset minun pitäisi haalia itselleni / lainaksi kirjastosta, jotta saisin luettavaksi kaikki suomennetut Prattit (mieluusti siis vain kerran jokainen tarina)? Smiley
Kiitos ja anteeksi Smiley
tallennettu

Kaverini väittävät, että kaikki kirjat eivät sisältäisi peräkkäisiä kuvasarjoja, mutta en ole koskaan uskaltanut ottaa asiasta selvää.
Lurker
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 641



« Vastaus #593 : 29.12.2016, klo 11:20:42 »

Pahoittelen tyhmää kysymystäni, erityisesti kun tähänkin kysymykseen joku noheva kvaakkilainen on ehkä jo täällä vastannut, mutta...
Innostuin Prattista oikein kunnolla tässä joululomilla, ja pikaisen googlettelun jälkeen olen aivan sormi keskellä suuta näiden eri versioiden ja uusintapainosten kanssa... Siispä, mitkä teokset minun pitäisi haalia itselleni / lainaksi kirjastosta, jotta saisin luettavaksi kaikki suomennetut Prattit (mieluusti siis vain kerran jokainen tarina)? Smiley
Kiitos ja anteeksi Smiley

Sarjakuvat-sivustolla on erinomainen listaus Corto-albumeista kronologisessa järjestyksessä, uusintapainos on aina vanhan painoksen rinnalla kansikuvan kera!

http://sarjakuvat.eurocomics.info/corto_maltese.html

Suolaisen meren balladista sitten vain aloittamaan. Pääset melkoiselle matkalle!
tallennettu
Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 35 800



« Vastaus #594 : 29.12.2016, klo 13:37:34 »

Minun mielestäni Suolaisen meren balladista ei kannata aloittaa. Parhaita ovat nuo heti perään alunperin ilmestyneet lyhyet sarjat.
tallennettu

Jiksi
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6 397



« Vastaus #595 : 29.12.2016, klo 15:41:55 »

Itse tutustuin Cortoon juuri Suolaisen meren balladin kautta. Se on näin vuosien jälkeen tarkasteltuna ollut täydellinen aloituskohta; monesti olen sen pariin palannut, toisin kuin monen muun tarinan kohdalla.
tallennettu
Lurker
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 641



« Vastaus #596 : 29.12.2016, klo 16:19:25 »

Non Stopin kautta Corto tuli itselle tutuksi, joten aloitettua tuli juurikin noilla lyhyttarinoilla. Mutta päähahmo saapuu näyttämölle niin upeasti tuossa ekassa albumissa, että se nyt käteen vain. Olen kyllä melkein kateellinen siitä, että joku saa lukea koko Corton tarinakaaren tuorein silmin... ai, jai, sarjakuvan juhlaa.
tallennettu
Darth Mika
Insinööri
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 3 606


The Comics be with us...always!


« Vastaus #597 : 29.12.2016, klo 18:06:57 »

Mullakin ensitutustuminen Cortoo Non Stopin kautta. Sitten joskus 80-luvulla tuli niitä ensimmäisiä albumeja lainailtua kirjastosta.
Näistäkin voisi tehdä integraalit tänne Suomeen.
tallennettu

"Opinions are like assholes, everybody has one" (The Dead Pool, 1988 Clint Eastwood)
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 635


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #598 : 29.12.2016, klo 18:15:45 »

Itsekin ensin Nonareista luin ja olin huuli pyöreenä. Outoa, mutta kuitenkin jotenkin kiehtovaa. Sitten kun tuli se eka Corto, eli Siperiassa suomeksi, niin olin myyty.

Timo
tallennettu

Crying Blue Rain
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 160


« Vastaus #599 : 29.12.2016, klo 19:10:27 »

Kyllä Suolaisen meren balladista voi mielestäni aloittaa, kunhan vain muistaa, että se ei vielä ole parasta Cortoa.

Jos jotakuta kiinnostaa Corton historialliset ja maantieteelliset taustat, niin suomenkielisessä Wikipedia-artikkelissa on kattavasti listattu eri Corto-tarinoiden vuosiluvut ja tapahtumaympäristöt: https://fi.m.wikipedia.org/wiki/Corto_Maltese  
tallennettu
Sivuja: 1 ... 35 36 37 38 39 [40] 41 42 43 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: