Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Artikkelit ja henkilökuvat: Entistä rohkeampi Valiant (27.09.2019 klo 23:00:00)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
15.12.2019, klo 14:24:48

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
478720 viestiä 10406 aihetta kirjoittanut 3832 jäsentä. Uusin jäsen: JakkeJäyhä
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Kvaak.fi
| |-+  Palaute & uudistukset
| | |-+  Kvaakin kieli Asu
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 [2] | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Kvaakin kieli Asu  (Luettu 6397 kertaa)
jokela
sörsselsson
Jäsen
*
Poissa

Viestejä: 791


.. I'm a devil in disguise ..


« Vastaus #15 : 16.01.2005, klo 11:56:08 »

Ei oo havaintookaan kuka tuo Asu on ja mitä kieltä hän käyttää .. Mutta oon tässä tuumaillut jo ajat että koskas sitä pistellään enklantiksi noita etusivuin juttui, tai niihin ainaskin ´english summary´?
Onkos tuata uateltuna? Jos vaikkapa automaattisesti?

Tuli meinaan sattumoisin katteltuu leikkimielisii harrastesivuja (aikuiset kai saa kanssa ´harrastaa´ ja ´leikkiä´?) ja sattu oleen vinski flagoi sielä, että käännetäänpäs sanomaa automaattisesti ..

Se tulos olikin aikas huvittavaa, tällai :

mieluinen

BricWorx alusta lähetys on jotta aiheuttaa avu esikuvallinen jotta jono innokkuus kaikkialla Me etsiä edistää jotta kauan asettaa riviin -lta menestyksellinen hedelmä. Kiitoksia ajaksi sinunapu

Veres Hedelmä Esittämislupa

BricWorx valimo has ankara aikaa aikaansaada; he aari kas noin etevä jotta antaa by aitoAmerikkalainen kuljetusmaksu jono caboose. Nyt kuluva aikoa pitää keskuspaikkanaan model after Shakki Elimistö Caboose onsaatavana seperately ajaksi edellä aika aina koska 802 Shakki Caboose ilman polveutua BricWorx valimo. Shakki Caboose on antaa avulla livree jottakäydä 801 Shakki Elimistö Diesel Kone.

(Soopaahan tuo onkin .. alkuperänen teksti  tässä)

Kaikkee sitä teknålookiåillakin saa aikaan .. mitähän sotiakin sitä saadaan alettua, käännösvirheillä ..

-- j --
« Viimeksi muokattu: 16.01.2005, klo 12:04:17 kirjoittanut jokela » tallennettu

He may look like an idiot and talk like an idiot but don't let that fool you. He really is an idiot.
Jouni Ahola
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 195



« Vastaus #16 : 29.01.2005, klo 19:31:06 »

Ääh, khuan snaan esnimsmäiet ja vmiiemiset kriajiemt otva okeillia pkiaoillaan niin imihnen klylä tjauaa luaseen.

Eli jos tekstin ymmärtää niin hyvä on. Väärinkäsitykset voi sitten korjata vaikka täällä foorumilla jos niin iso tappelu tulee. Vaikka joskus kyllä ahdistaa kun jopa mainoksissa asti on aivan kauheita kirjoitus- ja kielioppivirheitä.

"Marabow sulkaa levy".
tallennettu

devilis6
Mr.Devilish
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 610


To Live Is To Die...


« Vastaus #17 : 06.06.2005, klo 22:15:31 »

Julkaista vai jättää julkaisematta huonon kieliopin takia...
Nykyajan tekstiviesti/sähköposti-meiningeissä Kvaakin kieliasu on ihan OK.
Ei ahdista, ei pakota piätä. Voe Voe teitä pilikunviilaajia.
Tänne vaan tekstiä - kyllä minä tarkastan.
tallennettu

Petteri Oja
Juudas itselleen
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 8 089



« Vastaus #18 : 07.06.2005, klo 07:36:39 »

Näin vasta kirjakaupassa jonkun pienkustantamon kirjan, jonka kannessa oli yhdyssanavirhe. Se ahistaa, ja pahasti. Sanomalehtien kielioppivirheistä ei viitsi puhuakaan.
tallennettu

Sivuja: 1 [2] | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: