Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
10.07.2020, klo 19:06:34

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
483543 viestiä 10478 aihetta kirjoittanut 3848 jäsentä. Uusin jäsen: juuso
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Galleria | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvantekijöiden keskustelut
| |-+  Julkaisu, markkinointi, tekijänoikeudet ja palkkiot
| | |-+  Kvaak kustannus / Kvaak Kirja
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 ... 22 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Kvaak kustannus / Kvaak Kirja  (Luettu 18550 kertaa)
Sampsa Kuukasjärvi
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 4 148


« Vastaus #45 : 25.04.2020, klo 22:01:15 »

Iloisena ja paineettomana harrastuksena tätä tehtäisiin.

Eisnerin ”romaanit” kuuluvat yleissivistykseen, ovat ajattomia ja sopivat aikuiseen makuun - olisin mielelläni mukana tässä hankkeessa. Minulle riittäisi mainiosti myös pelkkä trilogian viimeinen osa. Olisiko muuten trilogian nimi suomeksi Talo Bronxissa (en ole nähnyt käytettävän mitään suomalaista nimeä)?

Omalla toivelistallani suomentamattomien töiden kärkipäässä olisi monia eurosarjoja (esim. Jodoa ja Fuenten Sunday) sekä kulttisarja Eternauta. Isoilta amerikkalaisilta kustantamoilta löytyy monia populaareja helmiä kuten vaikkapa Frank Thornen Red Sonja, mutta oikeudet niiltä taitavat maksaa liikaa?

Ehkä kustantamon kannattaisi aluksi keskittyä sarjoihin, joilla on jo täällä lukijoita ja joita ei ole saatavilla lainkaan englanniksi, tyyliin suomentamatta jääneet Ken Parkerit. Vaikeaa tämä on, koska edes Thorgal ei mennyt albumeina.
tallennettu
Doc Lomapäivä
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 831


« Vastaus #46 : 26.04.2020, klo 09:59:37 »

Olisiko muuten trilogian nimi suomeksi Talo Bronxissa (en ole nähnyt käytettävän mitään suomalaista nimeä)?
Heh, hyvä kysymys! Pelkkä Talo Bronxissa sotkeentuu liikaa ensimmäiseen painokseen eikä kerro sitä että mukana on muutakin, ja Sopimus Jumalan kanssa karkottaa viimeisetkin lukijat. Tätä on syytä miettiä.
tallennettu
Lurker
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 16 511



« Vastaus #47 : 26.04.2020, klo 10:15:10 »

Ensimmäisen julkaisun ei ehkä kannata olla liian kunnianhimoinen monisatasivuinen jööti... eiköhän tuo Dropsie Avenuen julkaiseminen yksistäänkin olisi aika kova juttu.

Laadukkaiden sarjakuvaromaanien kustantamiseen keskittyvä pienkustantaja olisi kyllä sarjakuvafanille herkkua.
tallennettu
STD
Jäsen
*
Poissa

Viestejä: 1 354



« Vastaus #48 : 26.04.2020, klo 10:49:10 »

Joo, ei kannata nykästä päätä pilviin ennen kuin on ensimmäinenkään julkaisu pihalla. Julkaistavia teoksia ehtii listata myöhemminkin. Niistä ei liene pulaa.
Jo tuo Dropsie Avenue suomen kielellä olisi uskomaton saavutus.

Keskittykää nyt vaan siihen. Ihan on hommaa tarpeeksi tuossakin.

Edit:
Unohtui. Kuinka monella mahdollisesta ostajasta (sarjakuvaharrastajasta) ei tuota ole hyllyssään jo ennestään, englanniksi. Eli onko markkinoita?
« Viimeksi muokattu: 26.04.2020, klo 10:56:40 kirjoittanut STD » tallennettu

Setämiehet hirteen!
Miqz
Avustava Slemmy
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 531


Riipivä jännityspommi!


« Vastaus #49 : 26.04.2020, klo 11:57:57 »

Heh, hyvä kysymys! Pelkkä Talo Bronxissa sotkeentuu liikaa ensimmäiseen painokseen eikä kerro sitä että mukana on muutakin, ja Sopimus Jumalan kanssa karkottaa viimeisetkin lukijat. Tätä on syytä miettiä.

Lähtisin siitä että vain se kolmas julkaisematon nyt alkuun ja nimi olisi yksinkertaisesti ”Dropsie Avenue”. Mesenaatissa julkaisu toki esiteltäisiin perin pohjin ja sissimarkkinointi toimisi Facebookin eri ryhmissä. Uskaltaisin väittää että jo itse saisin sen ~10 tuttua innostumaan ja hankkimaan 1-2 opusta. Mesenaatissa päätettäisiin kaikkien tiedossa olevien kulujen jälkeen minimipainos mikä järkevällä hinnalla kannattaa tehdä, ja jos sitä rajaa ei saada täyteen, hommaa ei vaan yksinkertaisesti toteuteta. Tässä tapauksessa menee vaan aktiivien käyttämä aika hukkaan. Arvioisin että 100-200 tukijalla saataisiin kirja painettua n. 25e hintaan. Voin toki olla täysin hakoteillä tässä arviossa, mutta ajatuksena ehkä myös se, että taittaja ja latoja voisi löytyä Kvaakin aktiiveista. Kääntäjä ehkä myös voisi löytyä kohtuullisella korvauksella. Hienointahan olisi jos kaikki voitaisiin tehdä talkootyönä. YES WE CAN!

Edit: Mesenaatin sivuilta:

”Minitavoite tarkoittaa summaa, jonka vähintään tarvitset voidaksesi toteuttaa hankkeesi, ja siten täyttää rahoittajille antamasi lupauksen sekä toimittaa rahoittajille lupaamasi vastikkeet.

Minimitavoitteen tulee olla vähintään 1000 €.

Mikäli rahoituskampanjasi ei saavuta minimitavoitetta asettamassasi määräajassa, rahoitussitoumukset raukeavat ja varat palautetaan rahoittajille.”

https://mesenaatti.me/info/ohjeet2/
« Viimeksi muokattu: 26.04.2020, klo 12:03:16 kirjoittanut Miqz » tallennettu

"Aijaa no minä olen Rauta-Pekka!"
"Iskä, saanko minä sinun Batman-kalsarit sitten kun sinä kuolet?"
tmielone
Il Dille
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 663



« Vastaus #50 : 26.04.2020, klo 12:20:35 »

Tajusin hetki sitten, että paikallinen pienkustantamo voisi olla kiinnostunut juuri Dropsie Avenuen tyylisen sarjakuvan julkaisemisesta. Kannattaisiko kysäistä mitä mieltä ovat ideasta?

Jonkun kustantamon mukana olo saattaisi helpottaa projektin loppuun saattamista, sillä heillä olisi todennäköisesti levitys- ja markkinointikanavat sekä muut vastaavat valmiina. Me voisimme sitten keskittyä joukkorahoitukseen ja markkinointiin.

Käännöksen suhteen laitoin jo Koivumäen Antille spostia ja kysyin kiinnostusta/hinta-arviota. Ilmoittelen, sitten kun vastauksen saan.
tallennettu

"Now there's only two things in life but I forget what they are"
Miqz
Avustava Slemmy
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 531


Riipivä jännityspommi!


« Vastaus #51 : 26.04.2020, klo 12:45:47 »

Tajusin hetki sitten, että paikallinen pienkustantamo voisi olla kiinnostunut juuri Dropsie Avenuen tyylisen sarjakuvan julkaisemisesta. Kannattaisiko kysäistä mitä mieltä ovat ideasta?

Jonkun kustantamon mukana olo saattaisi helpottaa projektin loppuun saattamista, sillä heillä olisi todennäköisesti levitys- ja markkinointikanavat sekä muut vastaavat valmiina. Me voisimme sitten keskittyä joukkorahoitukseen ja markkinointiin.

Käännöksen suhteen laitoin jo Koivumäen Antille spostia ja kysyin kiinnostusta/hinta-arviota. Ilmoittelen, sitten kun vastauksen saan.

Ehdottomasti! Kysäise sieltä myös!

Edit: laitoin pariin Facebookin sarjisharrastajaryhmään tällaista alustavaa kyselyä:

”Tervehdys! Ollaan Kvaakin porukoiden kanssa ideoitu/suunniteltu sarjakuvien kääntämistä ja kustantamista joukkorahoituksella. Ensimmäiseksi kohteeksi olisi niinkin vaatimaton ja kunnianhimoinen kohde kuin Will Eisnerin ”A contract with God” -trilogian suomeksi julkaisematon kolmas osa, ”Dropsie Avenue”. Alustavasti ilman sitoumuksia, kuinka monella kiinnostaa tällainen toiminta ylipäätään ja tuo ko. Teos?”

Katsotaan paljonko tulee tykkäystä/kiinnostusta...  Huh
« Viimeksi muokattu: 26.04.2020, klo 14:16:09 kirjoittanut Miqz » tallennettu

"Aijaa no minä olen Rauta-Pekka!"
"Iskä, saanko minä sinun Batman-kalsarit sitten kun sinä kuolet?"
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 18 616


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #52 : 26.04.2020, klo 15:11:40 »

No jos W.W. Norton ylipäätään vastaa ja saatte rahaa tarpeeksi kerättyä, niin kyllä minä taitan ja tekstaan, mikäli siitä rahasummasta joku murena siihen saadaan budjetoitua.

Timo
tallennettu

Miqz
Avustava Slemmy
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 531


Riipivä jännityspommi!


« Vastaus #53 : 26.04.2020, klo 19:51:16 »

No jos W.W. Norton ylipäätään vastaa ja saatte rahaa tarpeeksi kerättyä, niin kyllä minä taitan ja tekstaan, mikäli siitä rahasummasta joku murena siihen saadaan budjetoitua.

Timo

Hyvä Timo, arvasin että sinuunkin voi luottaa! Kaikki apu tässä hankkeessa on tervetullutta!
tallennettu

"Aijaa no minä olen Rauta-Pekka!"
"Iskä, saanko minä sinun Batman-kalsarit sitten kun sinä kuolet?"
Reima Mäkinen
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 276



« Vastaus #54 : 26.04.2020, klo 22:47:39 »

Ihan en nyt pysynyt kärryillä. 400 kirjan myyminen taitaa olla jo melkoinen haaste nykyaikana, joten tuskin kannattaisi sellaista edes yrittää. Eli itse lähtisin pienemmällä painoksella liikkeelle (jos se kulujen puolesta on mitenkään järkevää), jolloin ei luonnollisestikaan ole tarvetta myydä enempää kuin painos on.
Mitä pienempi painos sitä suurempi hinta kirjalla. Ja jos englanninkielisen saa Amazonista 7$+postikulut, voiko suomenkielisestä pyytää esim. 30€?

Tuosta joukkorahoituspuolesta en ole kovinkaan hyvin kärryilllä, joten en tiedä miten paljon alusta vetää välistä, eli en osaa ottaa kantaa sen aiheuttamiin lisähaasteisiin.
Spekuloin tätä jo ketjun ekalla sivulla. Kannattaa myös muistaa että Mesenaattityyppinen joukkorahoitus tarkoittaa vain sitä että markkinointi tehdään kokonaan ennen kirjan painamista. Aivan kuin perinteisessä kustantamisessa, joukkorahoitettaessa markkinointia pitää tehdä. Mesenaatin käyttö poistaa ns. kustantajan riskin, mutta tästä ilosta taas maksetaan mesenaatille korvaus, se on kulu jota perinteisemmässä kustantamisessa ei ole.

Ja tietystihän hankkeen taloudelliseen järkevyyteen vaikuttaa se, että tehdäänkö tätä harrastuksena vai onko tavoitteena saada edes muodollinen korvaus tehdystä työstä. Kummassakin tapauksessa tietysti maksetaan ammattilaisille heidän tekemästään työstä.
On sanomattakin selvää, että se kuinka monelle "ammattilaiselle" maksetaan ja paljonko, vaikuttaa kustannuksiin.
tallennettu

"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson
Markku Jalava
Jäsen
*
Poissa

Viestejä: 80

Sarjakuviakin lukeva eläkeläinen


« Vastaus #55 : 26.04.2020, klo 22:52:16 »

No jos W.W. Norton ylipäätään vastaa ja saatte rahaa tarpeeksi kerättyä, niin kyllä minä taitan ja tekstaan, mikäli siitä rahasummasta joku murena siihen saadaan budjetoitua.

Timo

Koska minulla on kokemusta Eisnerin kustantamisesta ja yli 30 vuoden kokemus alalta sallittakoon muutama huomautus:

Kustantamoa on yritetty perustaa aiemminkin Kvaakin sivuilla, ei ottanut tuulta purjeisiin

Eisner ei ole myynyt kovin hyvin Suomessa. Talo Bronxissa otettin 2 painosta: 1500 ja 1000 kpl, jotka myytiin loppuun ilman alennusmyyntejä

Muita Eisnerin kirjoa painettiin á 2000 kpl. Suuri osa painoksista myytiin alennusmyynneissä, eivät olleet kovin kannattavia.

Oikeuksien ostaminen on aika kallista, tämän suunnitellun kirjan osalta ainakin 2000 $.

Tekstaus on vaativa, varmasti Timo osaa, mutta työ on aika kova. Normaalipalkkio käännöksestä plus tekstauksesta ainakin yli 2000€, mikä on vielä työmäärään nähden huono palkkio. Ja sosiaalikulutkin on maksettava.

Painokulut 1000 kpl:n painokselle A5 koossa nelivärikannella ehkä 3000. Paperin pitäisi olla 100-110 g, 500 kpl:en painokseen tuskin saatte oikeuksia.

Markkinointi- ja varastokulut ainakin 500-800.

Osakeyhtiön perustaminen maksaa muutaman satasen.

Ja yleiskulujakin pitää laskea muutama satanen.

Siitä vaan kustantamaan! Onnea yritykselle!
tallennettu
tmielone
Il Dille
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 663



« Vastaus #56 : 26.04.2020, klo 23:18:43 »

Mitä pienempi painos sitä suurempi hinta kirjalla. Ja jos englanninkielisen saa Amazonista 7$+postikulut, voiko suomenkielisestä pyytää esim. 30€?

Joo, niinhän se menee. Onneksi tämän kirjan tapauksessa jenkkipainosten hinnat vaikutti nopealla googlauksella olevan jossain parin kympin tienoilla, joten ihan valtavaa hintaeroa ei pitäisi syntyä.

Spekuloin tätä jo ketjun ekalla sivulla. Kannattaa myös muistaa että Mesenaattityyppinen joukkorahoitus tarkoittaa vain sitä että markkinointi tehdään kokonaan ennen kirjan painamista. Aivan kuin perinteisessä kustantamisessa, joukkorahoitettaessa markkinointia pitää tehdä. Mesenaatin käyttö poistaa ns. kustantajan riskin, mutta tästä ilosta taas maksetaan mesenaatille korvaus, se on kulu jota perinteisemmässä kustantamisessa ei ole.

Kustannuslaskelman kannalta oleellista on, että kuinka iso se kulu on.

On sanomattakin selvää, että se kuinka monelle "ammattilaiselle" maksetaan ja paljonko, vaikuttaa kustannuksiin.

Aivan. Koivumäki vastasi, että hänellä ei ole nyt mahdollisuutta osalllistua projektiin, mutta esitti arvion, että käännös maksaisi vähintään 5 euroa per sivu, eli pelkkä käännös olisi vähintään tonnin.

Koska minulla on kokemusta Eisnerin kustantamisesta ja yli 30 vuoden kokemus alalta sallittakoon muutama huomautus:

Kustantamoa on yritetty perustaa aiemminkin Kvaakin sivuilla, ei ottanut tuulta purjeisiin

Eisner ei ole myynyt kovin hyvin Suomessa. Talo Bronxissa otettin 2 painosta: 1500 ja 1000 kpl, jotka myytiin loppuun ilman alennusmyyntejä

Muita Eisnerin kirjoa painettiin á 2000 kpl. Suuri osa painoksista myytiin alennusmyynneissä, eivät olleet kovin kannattavia.

Oikeuksien ostaminen on aika kallista, tämän suunnitellun kirjan osalta ainakin 2000 $.

Tekstaus on vaativa, varmasti Timo osaa, mutta työ on aika kova. Normaalipalkkio käännöksestä plus tekstauksesta ainakin yli 2000€, mikä on vielä työmäärään nähden huono palkkio. Ja sosiaalikulutkin on maksettava.

Painokulut 1000 kpl:n painokselle A5 koossa nelivärikannella ehkä 3000. Paperin pitäisi olla 100-110 g, 500 kpl:en painokseen tuskin saatte oikeuksia.

Markkinointi- ja varastokulut ainakin 500-800.

Osakeyhtiön perustaminen maksaa muutaman satasen.

Ja yleiskulujakin pitää laskea muutama satanen.

Siitä vaan kustantamaan! Onnea yritykselle!


Kiitos Markulle hyvästä summeerauksesta!

Tuon pohjalta laskin nopeasti, että kulut olisi vähintään 8000 €, eli jos kirjan hinnaksi pistettäisiin 25 €, niin 350 kappaleen myynnillä päästäisiin kuiville. Tuo on tietysti aika kova hinta, mutta 20 € hinnalla pitäisi myydä vähintään 400 kappaletta, mikä alkaa kuulostamaan jo hyvin haastavalta. Kyseessä kuitenkin 25 vuotta vanha kirja.
tallennettu

"Now there's only two things in life but I forget what they are"
STD
Jäsen
*
Poissa

Viestejä: 1 354



« Vastaus #57 : 27.04.2020, klo 00:00:47 »

Jos tämä on rakas harrastus ja puuhamiehet himoitsevat kyseisen teoksen suomen kielelle saattamista, niin satku tai kaksi tappiota per nenä ei liene ihan hirveätä. Maksaa se lätkäjengin kausikorttikin jotain, noin niin kuin vertailun vuoksi.
tallennettu

Setämiehet hirteen!
Doc Lomapäivä
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 831


« Vastaus #58 : 27.04.2020, klo 09:40:50 »

Kannattaa varmaan tehdä kululaskelma koko trilogian ja pelkän Dropsie Avenuen välillä, paljonko jälkimmäisessä säästää. Jos ei suhteessa paljoa, niin sitten kannattaa tehdä kerralla koko hökötys. Jos nyt oikeuksia edes saadaan.

Tuon pohjalta laskin nopeasti, että kulut olisi vähintään 8000 €, eli jos kirjan hinnaksi pistettäisiin 25 €, niin 350 kappaleen myynnillä päästäisiin kuiville. Tuo on tietysti aika kova hinta, mutta 20 € hinnalla pitäisi myydä vähintään 400 kappaletta, mikä alkaa kuulostamaan jo hyvin haastavalta. Kyseessä kuitenkin 25 vuotta vanha kirja.

Mulla ei oo hajuakaan millaisia määriä sarjakuvia nykyisin myydään. Jalavan parin tuhannen kappaleen myynnit kuulostaa ällistyttäviltä, mutta se oli kasaria se. 25-30 e kovakantisesta eepoksesta on lähellä sitä mitä sarjakuvat nykyisin maksaa.

Mesenaatin palvelun provisio + maksupalvelu ovat yhteensä 10 % tuotosta. Indiegogo ja Kickstarter ovat vähän halvempia (hinnat ovat varmasti muuttuneet siitä mitä viimeksi katsoin), mutta vaativat enemmän puljaamista. Onko joku perehtynyt niihin?

Pitää tarkkaan miettiä saako joukkorahoituksen käytöstä hyötyä myynnin kannalta, ei ole juuri järkeä jos samat tyypit jotka ostaisivat muutenkin ostavat Mesenaatin kautta.

Yhtenäinen markkinointisuunnitelma varmistaisi tiedon leviämisen, mitä kukin levittää Facebookissa, Twitterissä, Instassa, Youtubessa, blogeissa ja omilla hämärillä foorumeillaan jne. Mainokset herättävät vasta kun ne on nähty n. 17 kertaa, että jokaisen osallisen pitäisi tehdä vähintään se.

Kallista lystiähän tämä on, kyllähän se tiedetään. Persnettoa on tiedossa mutta jos käännössarjakuvaa haluaa lukea niin vaihtoehdot on aika vähissä.
tallennettu
Markku Jalava
Jäsen
*
Poissa

Viestejä: 80

Sarjakuviakin lukeva eläkeläinen


« Vastaus #59 : 27.04.2020, klo 09:44:37 »


Kiitos Markulle hyvästä summeerauksesta!

Tuon pohjalta laskin nopeasti, että kulut olisi vähintään 8000 €, eli jos kirjan hinnaksi pistettäisiin 25 €, niin 350 kappaleen myynnillä päästäisiin kuiville. Tuo on tietysti aika kova hinta, mutta 20 € hinnalla pitäisi myydä vähintään 400 kappaletta, mikä alkaa kuulostamaan jo hyvin haastavalta. Kyseessä kuitenkin 25 vuotta vanha kirja.
[/quote]

Valitettavasti 350 kappaleen myynnillä ei vielä päästä omilleen. Näin käy jos kirja myydään suoraan kustantajalta lukijalle ja viimeksi mainittu maksaa lähetyskulut.

Kirjoista myydään ainakin 90 % kirjakaupan kautta tai kirjastoille. Kirjakaupan myyntipalkkio on 42%. Ketjut ottavat vielä suuremman palkkion. (Sarjakuvia on nyt vaikea myydä ketjuille). Yksittäiset kirjakaupat ja kirjastot ostavat kirjansa tukusta, siis esim. Kirjavälityksestä, jonka myyntipalkkio on ainakin 50%.

Lisäksi kirjanmyynnistä on maksettava arvonlisävero. Kuitenkin kustantaja voi vähentää myynnistään painolaskun alvin (ja muutkin mahdolliset alvit), mikä saattaa nollata alvin vaikutuksen.

Eli lonkalta heitettynä omilleen päästäisiin 1000 kpl:een painoksella noin 600 kpl:een myynnillä. Se edellyttäisi noin 30 €:n hintaa.

Käytin esimerkkinä A5 kokoista kirjaa. Kirja olisi näyttävämpi suuremmassa koossa, mikä vielä lisäisi painokuluja reilusti. Ja kovat kannet myös lisäisivät kustannuksia.



tallennettu
Sivuja: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 ... 22 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: