Kirjoittaja Aihe: DuckTales-lehti  (Luettu 82355 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 824
Vs: DuckTales-lehti
« Vastaus #90 : 03.01.2018 klo 21:46:51 »
Ainoa huonompi tapaus oli 'urheilusarjakuvaa' lupauksen täyttäjänä toiminut kökkäre, joka oli kuin keskiverto 40-luvun 'Hessu urheilee'-lyhäri sarjakuvamuodossa kertojineen kaikkineen. Animoituna parhaimmillaankin mukiinmenevää, piirrettynä ei napannut yhtään.

Kyllä, tuo oli selvästi huonoin sarja lehdessä. Kertoja itsessään vitseissä ei haittaa minua, mutta kuvien pitäisi tuoda kertojan kaveriksi jotakin erilaista: yllättävää ja hauskaa. Tässä miekkailusarjakuvassa vitsit yksinkertaisesti eivät ole hyviä. Ne tuntuvat ylijäämäkamalta, joka on aiemmin raakattu kirkkaasti pois, mutta on nyt jostain syystä kaivettu esiin paperikorista ja käytetty.

Lähetin DuckTales-lehden toimitukseen viestin, jossa kysyin, miksi Tupu, Hupu ja Lupu ovat lehdessä eri värisissä vaatteissa kuin tv-sarjassa.

Toimittaja Kirsi vastasi, että ankanpoikien nimet ja värit lehdessä eivät ole vahinko, vaan ne ovat samat kuin mitä suomalaisessa Aku Ankassa on aina ollut: Tupu sininen, Hupu vihreä ja Lupu punainen.

Kuulemma myös Roopen henkivartijan ja taloudenhoitajan nimi on lehdessä tietoisesti eri kuin tv-sarjassa. Rouva Taateli vaihdettiin rouva Kurpaksi, koska se on ankkamaisempi nimi ja vastaa paremmin alkukielistä nimeä Mrs. Beakley. Vanha nimi Taateli on säilytetty lempinimenä lainausmerkeissä.

taikisfani

  • Jäsen
  • Viestejä: 61
Vs: DuckTales-lehti
« Vastaus #91 : 05.01.2018 klo 14:26:37 »
Toimittaja Kirsi vastasi, että ankanpoikien nimet ja värit lehdessä eivät ole vahinko, vaan ne ovat samat kuin mitä suomalaisessa Aku Ankassa on aina ollut: Tupu sininen, Hupu vihreä ja Lupu punainen.

Kuulemma myös Roopen henkivartijan ja taloudenhoitajan nimi on lehdessä tietoisesti eri kuin tv-sarjassa. Rouva Taateli vaihdettiin rouva Kurpaksi, koska se on ankkamaisempi nimi ja vastaa paremmin alkukielistä nimeä Mrs. Beakley. Vanha nimi Taateli on säilytetty lempinimenä lainausmerkeissä.

No olipa kyllä harvinaisen huono vastaus toimittajalta. Eli kumpi tuossa nyt on lähtenyt sooloilemaan, lehden toimitus vai sarjan kääntäjät? Kumman valitsemaa nimilogiikkaa nyt tullaan jatkossa noudattamaan? Miksei sarjan suomennostiimi tee yhteistyötä toimituksen kanssa?

Kai se lehti täytyy nyt tuon Taikaviitta 2000 -sivutuotteen (Universo PK) takia ostaa. Tosin mikä ihme siinä on ettei sitäkään sarjaa voinut alkaa julkaista oikeassa järjestyksessä. Voi hemmetin hemmetti kun sapettaa tämmöinen värkkääminen.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 824
Vs: DuckTales-lehti
« Vastaus #92 : 05.01.2018 klo 17:34:08 »
No olipa kyllä harvinaisen huono vastaus toimittajalta. Eli kumpi tuossa nyt on lähtenyt sooloilemaan, lehden toimitus vai sarjan kääntäjät? Kumman valitsemaa nimilogiikkaa nyt tullaan jatkossa noudattamaan? Miksei sarjan suomennostiimi tee yhteistyötä toimituksen kanssa?

Sooloilijana on lehden toimitus, sillä se tiesi tv-sarjasta etukäteen, mutta teki tietoisesti eri valinnat. Tv-sarjan suomennos ankanpojissa noudattaa sarjan alkuperäistä linjaa ja myös sarjakuvien yleisintä amerikkalaista perinnettä, jossa poikien värit siis menevät eri tavalla kuin yleensä Suomessa.

Valitettavasti varmaan myös jatkossa eri medioiden suomennokset ankanpojista menevät eri tavalla. Harmi, koska pojille on kerrankin keksitty yksilölliset luonteet.

Uskon, että tv-sarjan eriväriset pojat kuin Aku Ankka -lehdessä eivät hämmennä monia, koska DuckTalesin voi ajatella olevan vaihtoehtoinen maailma. Enemmän nämä saman DuckTales-tuotteen eri suomennokset eri medioissa hämmentävät.

Kai se lehti täytyy nyt tuon Taikaviitta 2000 -sivutuotteen (Universo PK) takia ostaa. Tosin mikä ihme siinä on ettei sitäkään sarjaa voinut alkaa julkaista oikeassa järjestyksessä. Voi hemmetin hemmetti kun sapettaa tämmöinen värkkääminen.

Näköjään kyseessä on Universo PK:n kuudes seikkailu. Jaksojen alkuperäinen julkaisemisjärjestys olisi tosiaan suositeltava, sillä on väärin, jos Taikaviitta tapaa jossakin jaksossa jonkun henkilön selvästi ensimmäisen kerran, mutta henkilö on nähty suomeksi jo aiemmin. Sinänsä jaksot taitavat olla itsenäisiä kokonaisuuksia.

Kääk13

  • Jäsen
  • Viestejä: 951
  • Tripla Kääk!
Vs: DuckTales-lehti
« Vastaus #93 : 05.01.2018 klo 19:19:30 »
Eli kumpi tuossa nyt on lähtenyt sooloilemaan, lehden toimitus vai sarjan kääntäjät?
Sooloilijana on lehden toimitus, sillä se tiesi tv-sarjasta etukäteen, mutta teki tietoisesti eri valinnat. Tv-sarjan suomennos ankanpojissa noudattaa sarjan alkuperäistä linjaa ja myös sarjakuvien yleisintä amerikkalaista perinnettä, jossa poikien värit siis menevät eri tavalla kuin yleensä Suomessa.
Tämä on juuri se kysymys mihin olen yrittänyt selvittää vastausta monet kerrat. Kukaan ei tunnu tietävän syytä, eikä toimitus suostu millään kertomaan miksi Huey on aikoinaan päätetty kääntää meillä Lupuksi ja Louie Hupuksi?

Jo muksuna ihmettelin, miksi ankanpoikien nimet ovat animaatiosarjoissa aina erilailla kuin sarjakuvissa.

Asia on juuri kuten Kuukasjärvi tuossa sanoi. TV kanavien kääntäjät ovat tehneet alkutekstille uskollista työtä. Samoin DuckTalesin kanssa. Sarjakuvan toimitus vetelee huolella omiaan. Jos kerta rva. Kurppakin on lähempänä Selma Taatelin alkuperäistä nimeä, niin kas kun esim. Roopen sukunimeen ei ole lisätty siitä puuttuvaa Mc-etuliitettä. Sellaisen muutoksen soisin jo tänä aikakautena tapahtuvan.

Entä mikä tämä Desiree Duckenböle juttu oikein on? Käsittääkseni tuo ei ole lähelläkään Tepan alkuperäistä nimeä.
Kääk13-kirjoittaa!

M.Leppälä

  • Jäsen
  • Viestejä: 39
Vs: DuckTales-lehti
« Vastaus #94 : 06.01.2018 klo 02:15:04 »
Päätin kaupassa vilkaista uutta DuckTales -lehteä. Sen sisältö oli juuri sen näköistä kuin arvasinkin. Kaikille piirrostyyleille on tietysti omat ystävänsä, eikä makuasioista pidä väitellä, mutta itse en koskaan pystyisi lukemaan tätä lehteä.

DuckTales, kuten melko suuri osa uudesta Disney-sarjakuvatuotannosta on todella vastenmielistä. Hahmot ovat paikoin muuttuneet miltei tunnistamattomiksi niistä, jollaisiksi ne alun perin luotiin tai miltä ne näyttivät kehityksensä huipulla vuosikymmeniä sitten. Esimerkiksi ankanpojat ovat Al Taliaferron ja Carl Barksin piirtäminä pyöreäpäisiä, jonka ansiosta en voi kuvitella heille mitään täydellisempää ulkonäköä. Kehitys menee eteenpäin ja se vaatii, että ulkoisesti täydelliseen huippuunsa kehitetyn hahmon ulkonäköä pitää muuttaa, jotta se kelpaa uusille sukupolville, muuten se on liian vanhanaikaista.

Jouluna katsoin myös kaksi ensimmäistä DuckTales -animaatiojaksoa. Niitäkään en enempää pysty katsomaan, sillä niin karmean näköisiä ne olivat. Muistan, kuinka jo 1980-luvulla mietin, miksei voida tehdä pitkiä, Carl Barksin tyylillä piirrettyjä animaatioelokuvia hänen pitkistä sarjakuvatarinoistaan, kuten Entisaikojen Kaliforniassa, Vanhan linnan salaisuus, Kultainen kypärä ym.
En vielä silloin ymmärtänyt, kuinka mahdoton toiveeni oli, sillä Barkshan oli ja on valitettavasti edelleen USA:ssa laajasti ajateltuna miltei tuntematon taiteilija.

Darth Mika

  • Insinööri
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 740
  • Leopard-tankkeja Ukrainaan ja vähän äkkiä!
Vs: DuckTales-lehti
« Vastaus #95 : 06.01.2018 klo 03:20:06 »
Päätin kaupassa vilkaista uutta DuckTales -lehteä. Sen sisältö oli juuri sen näköistä kuin arvasinkin. Kaikille piirrostyyleille on tietysti omat ystävänsä, eikä makuasioista pidä väitellä, mutta itse en koskaan pystyisi lukemaan tätä lehteä.

DuckTales, kuten melko suuri osa uudesta Disney-sarjakuvatuotannosta on todella vastenmielistä. Hahmot ovat paikoin muuttuneet miltei tunnistamattomiksi niistä, jollaisiksi ne alun perin luotiin tai miltä ne näyttivät kehityksensä huipulla vuosikymmeniä sitten. Esimerkiksi ankanpojat ovat Al Taliaferron ja Carl Barksin piirtäminä pyöreäpäisiä, jonka ansiosta en voi kuvitella heille mitään täydellisempää ulkonäköä. Kehitys menee eteenpäin ja se vaatii, että ulkoisesti täydelliseen huippuunsa kehitetyn hahmon ulkonäköä pitää muuttaa, jotta se kelpaa uusille sukupolville, muuten se on liian vanhanaikaista.

Jouluna katsoin myös kaksi ensimmäistä DuckTales -animaatiojaksoa. Niitäkään en enempää pysty katsomaan, sillä niin karmean näköisiä ne olivat. Muistan, kuinka jo 1980-luvulla mietin, miksei voida tehdä pitkiä, Carl Barksin tyylillä piirrettyjä animaatioelokuvia hänen pitkistä sarjakuvatarinoistaan, kuten Entisaikojen Kaliforniassa, Vanhan linnan salaisuus, Kultainen kypärä ym.
En vielä silloin ymmärtänyt, kuinka mahdoton toiveeni oli, sillä Barkshan oli ja on valitettavasti edelleen USA:ssa laajasti ajateltuna miltei tuntematon taiteilija.

Olen aivan samaa mieltä...Carl Barksin piirrostyylillä tehdyt Barksin ja miksi ei myös Don Rosan seikkailut pitäisi saada telkkariin. Eikä mitään irrotteluja tai nykyajan sontaa niihin...Ankkalinna elää 50-luvulla...siellä ei ole kännyköitä, nassukirjaa, kotimikroja jne.
Ja piirretään ne käsin...ei millään sieluttomalla tietokoneella...se onnistui ennenkin, miksi ei myös tänä päivänä.
"Opinions are like assholes, everybody has one" (The Dead Pool, 1988 Clint Eastwood)

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 9 859
Vs: DuckTales-lehti
« Vastaus #96 : 06.01.2018 klo 14:49:46 »
Päätin kaupassa vilkaista uutta DuckTales -lehteä. Kaikille piirrostyyleille on tietysti omat ystävänsä, eikä makuasioista pidä väitellä, mutta itse en koskaan pystyisi lukemaan tätä lehteä.
Kaupassa minäkin kuikuilin. Periaatteessa aina uudet sarjakuvalehdet kiinnostaa, mutta piirrostyylit oli kauttaaltaan sen verran rumia, että ei se ole minua varten. Joku varmaan jossain tutkinut, että tämmöinen saattaisi johonkin lukijakuntaan vedota? Toivottavasti lehti löytää lukijansa muualta, onhan monia muitakin wanhoja hahmoja (Batman, Spider-man, Piko...) uudistettu aika kovalla kädellä. 
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

Gothicus

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 788
Vs: DuckTales-lehti
« Vastaus #97 : 06.01.2018 klo 15:16:49 »
Olen aivan samaa mieltä...Carl Barksin piirrostyylillä tehdyt Barksin ja miksi ei myös Don Rosan seikkailut pitäisi saada telkkariin. Eikä mitään irrotteluja tai nykyajan sontaa niihin...Ankkalinna elää 50-luvulla...siellä ei ole kännyköitä, nassukirjaa, kotimikroja jne.
Ja piirretään ne käsin...ei millään sieluttomalla tietokoneella...se onnistui ennenkin, miksi ei myös tänä päivänä.
Justiinsa joo ja Väyrynen ministeriksi. Ei tuo Duck Tales tietenkään mitään ankkaharrastajan juhlaa ole, varsinkin kun sillä on omallatunnollaan kelvollisen Roope-Setä -lehden tyly kuolema. Ajan mukana on silti mentävä, vaikka tilanne ei aina niin miellyttäisikään. Meillä lapset eivät ole vielä huomanneet, että Roope-Setä -lehteä ei enää tule kotiin, mutta onneksi eivät myöskään tiedä Duck Tales -lehdestä yhtään mitään.
"Ihminen on ihmiselle kettu."

Dennis

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 752
Vs: DuckTales-lehti
« Vastaus #98 : 06.01.2018 klo 17:43:03 »
Vihdoinkin tämä on käsissä. Jonkin verran lukeneena lehteä ja muuten selanneena muutama pähkäily:

Mahtaakohan tämä menestyä? Mikä mahtaa olla levikkitavoite?

Lehti on selvästi tarkoitettu lapsille ja varhaisnuorille. Osa sarjoista toimii mm Taikis, mutta nuo kuutiopääankat eivät iske.

Oletan, jos tämä lehti lopetetaan niin tilalle ei tule uutta.
Je suis alle kuuden euron pizza!

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 824
Vs: DuckTales-lehti
« Vastaus #99 : 07.01.2018 klo 21:59:25 »
Mahtaakohan tämä menestyä? Mikä mahtaa olla levikkitavoite?

Varmasti vähintään sama tavoite kuin Roope-sedällä eli oliko se viimeksi 42 000?

Lehti on selvästi tarkoitettu lapsille ja varhaisnuorille. Osa sarjoista toimii mm Taikis, mutta nuo kuutiopääankat eivät iske.

Lapsellinenhan tämä lehti on, mutta voi sitä hyvin kritisoida laadusta tai laadun puutteesta, vaikka ei kuuluisi kohderyhmään. Minun makuuni ekassa numerossa Taikaviitan tarina on melko hyvä, mutta piirrosjälki on hutaistua tyylittelyä. Wizards of Mickeyssä puolestaan taide on ok, mutta tarina köykäinen ja lapsellinen muka pelottavasta tunnelmasta huolimatta. Heshukkakin on keskinkertainen. Heshukassa itse päähenkilö tuntuu usein olevan pelkkä sivuhenkilö, jota jotkut epäilevät alussa pedoksi ja joka sitten lopussa rymistelee esiin ja paljastuu viattomaksi. Olisi kiva nähdä joskus juttu, joissa seikkailun tapahtumat käydään alusta pitäen läpi Heshukan kokemuksina hän päähenkilönä (ehkä sellainen on julkaistukin suomeksi, en ole kovin monta tarinaa lukenut).

Tämä on juuri se kysymys mihin olen yrittänyt selvittää vastausta monet kerrat. Kukaan ei tunnu tietävän syytä, eikä toimitus suostu millään kertomaan miksi Huey on aikoinaan päätetty kääntää meillä Lupuksi ja Louie Hupuksi?

En tiedä, miksi Huey (punainen), Dewey (sininen) ja Louie (vihreä) on käännetty Suomessa siten kuin ne ovat Aku Ankassa, mutta luultavasti heidän nimiinsä ei ennen kiinnitetty huomiota. Ja nyt lehden toimitus ei halua enää sekoittaa lukijoita muuttamalla nimet.

Entä mikä tämä Desiree Duckenböle juttu oikein on? Käsittääkseni tuo ei ole lähelläkään Tepan alkuperäistä nimeä.

Tepan (Webby) alkukielinen virallinen nimihän on Webbigail Vanderquack. Sitä ei voi suomentaa tarkasti. Kieltämättä tuo Desiree Duckenböle on erittäin vapaa käännös, mutta mielestäni se tavoittaa onnistuneesti alkuperäisen nimen ulkomaisen vivahteen ja koukeroisuuden. Ehkä muutenkin ankka-sanaan (quack, kvaak) liittyvät Ankkaset, Vaakkuset ja Kääkkäset on suomennoksissa jo käytetty ajat sitten (ja tosiaan ne eivät edes ole ulkomaisia sanoja).

”Vanderquack” viitannee sekä sanaan ”Ihmeankka” (Wonderduck) että hollantilaistyyliseen nimeen ”van der Quack”.

hdc

  • Architectus urbis caelestis
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 604
Vs: DuckTales-lehti
« Vastaus #100 : 08.01.2018 klo 09:34:46 »
Vanderquack-nimestä ensimmäinen assosiaatio oli Vanderbilt-suku, johon viitatessa suomessa Duckenbölen mahtipontisuus ja epämääräinen ruotsinkielisyys sopii hyvin. 

haplo

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 531
Vs: DuckTales-lehti
« Vastaus #101 : 08.01.2018 klo 13:46:01 »
Kävin minäkin nyt oman kappaleeni ensimmäistä DuckTalesia ostamassa. Kysyin kioskin myyjältä, että voiko ostaa erikseen, ja hän suostui siihen mutkitta.

Aiemmin ketjuun linkattujen julkaisupäivien perusteella lehti ilmestyy kerran kuussa. Lehtipisteen nettisivu taas kertoo, että DuckTales ilmestyy Ilta-Sanoman liitelehtenä kolme kertaa vuodessa. Nopeasti voisi siis olettaa, että jokaisen lehden numeron kohdalla ostokytköstä IS:n kanssa ei tarvitse erikseen vältellä.

Pienen selailun perusteella DuckTales vaikuttaa hyvin samankaltaiselta kuin aiemmat perusnumerot taskarissa ja Roope-sedässä. Nimikkotarinasarjan piirrokset tietysti eroavat aiemmin totutuista ankoista, mutta eivät nuo piirrokset vielä minua pois aja, mikäli tarinat toimivat. Saa nähdä, milloin tämän sitten todella viitsii lukea ja jatkon tarpeen todeta.

Kun tätä DuckTalesia nyt kerran myös mainostetaan vain uusilla tarinoilla, niin toivottavasti ankkatoimituksella on suunnitelma myös vanhempien tarinoiden julkaisulle jossain.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 824
Vs: DuckTales-lehti
« Vastaus #102 : 08.01.2018 klo 21:50:07 »
Aika moni täällä tuntuu vähintään selanneen uutta lehteä ja myös ostaneen sen. Kyllähän pitkäikäisen Roope-sedän korvaaja kiinnostaa jo itsessään vertailukohtana. Ja keräilijöillä on nyt hyvä paikka alkaa kerätä alusta asti julkaisua, joka todennäköisesti ei ilmesty monta vuotta.

Vanderquack-nimestä ensimmäinen assosiaatio oli Vanderbilt-suku, johon viitatessa suomessa Duckenbölen mahtipontisuus ja epämääräinen ruotsinkielisyys sopii hyvin.

Hieno assosiaatio! Vanderquackin esikuva voi hyvin olla tuo.

Jos joku ihmettelee mitä yhteistä Desiree- ja Tepa-nimillä on, niin suomenkielisen kansan suussa D muuttuu T:ksi: Desiree > Tesi > Tepa. Tepan virallinen etunimikin on keksitty suomeksi jälkikäteen hyvin.

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 9 859
Vs: DuckTales-lehti
« Vastaus #103 : 09.01.2018 klo 17:43:04 »
Piti zoomailla lisää tätä lehtipisteellä. En ole edeltäjälehteä lukenut, ja uusia taskareitakin vain silmäillyt, joten pahoittelen jo ennakkoon luokattomia mielipiteitäni. Muutama tekninen huomio. Tyylejä lehdessä tosiaan on paljon enemmän kuin normi-akuankassa. Selvästi kyllä mietitty hahmoja ja tarinoita sen kautta mikä voisi nuorempaa lukijakuntaa mahdollisesti kiinnostaa. Mutta jotensakin kovin amerikkalainen kaikkine supersankareineen ja kääntämättä jätettyine tarinan- ja lehdennimineen sekä nimettömäksi massaksi alistettuine tekijöineen.

Alun ankkatarina näyttäisi jotenkin tarkoitetulta eri formaatissa, (ranskalaisessa albumikoossa?) kuin mitä se nyt on. Ruudut jäävät pikkuisiksi ja vanhan ihmisen silmään hieman epäselvä tekstaus ahtaine puhekuplineen ei houkuttele lukemaan. (Tuo fontti saisi minusta näyttäytyä hieman isommassa koossa, nyt kirjainvälit jäävät turhan kapeiksi). Loppupään tarinat taas kestäisivät helposti julkaisemisen taskarikoossakin. Periaatteessa kuutiopääankoista kertovan tarinan väritys miellyttää, mutta kuten totesin, kuvat jäävät hieman pieniksi ja kokonaisuus sumeaksi.

Olisi jännä nähdä tästä versio Aku Ankan perinteisellä (selkeämmällä) ladonnalla, veikkaan että näyttäisi paljon paremmalta. Hauska olisi myös tietää kuinka paljon amerikan sedät ja tädit ovat sanelleet, miten lehteä pitää tehdä.

Vino pino euroja on kuitenkin satsattu markkinointiinkin, tänäänkin koko sivun mainos Hesarissa, että kyllä kustantaja on liikkeellä aivan tosissaan. Lehteä on markkinoitu vahvasti Roope-Sedän tilaajille, mutta löytyykö uusia ostajia enemmän kuin on luopujia vanhan lehden lukijakunnassa?!
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 824
Vs: DuckTales-lehti
« Vastaus #104 : 09.01.2018 klo 21:12:02 »
Reima: Hyvä havainto tuo ensimmäisen tarinan ruutujen ahtaus (ennen kommenttiasi olin kiinnittänyt siinä huomiota vain epätavalliseen taiteeseen ja reikäiseen juoneen). Olen samaa mieltä. Tarina on kuitenkin julkaistu alun perin Yhdysvalloissa tavallisen kokoisessa sarjakuvalehdessä. Lehden muut sarjat ovat peräisin Italiasta, jossa julkaistaan pienikokoisia pokkareita, joten ei ihme, että ne ”kestäisivät helposti taskarikoossa”.

Minusta tuota ekan seikkailun tekstiä ei olisi voinut suurentaa yhtään enempää tuolla fontilla, mutta itse fontti kyllä olisi voinut olla eri.

Amerikkalaiset varmaankin vaikuttavat DuckTales-materiaaliin, myös tietoiskuihin. Kuten todettu, suurin osa sarjoista tulee Italiasta.

No, Hesari kuuluu samaan puljuun kuin DuckTales, joten en tiedä maksoiko mainos paljon. Jollain saman konsernin tv-kanavalla oli myös mainos DuckTales-lehdestä ainakin viime viikolla. Toki tämä on Sanomalta isoin sarjakuvalehti-investointi pitkään aikaan. Ymmärtääkseni tämä ilmestyy vain Suomessa, ja jännä ero lähinnä tanskalaista matskua sisältävään Aku Ankkaan tässä on.