Laadukas kirjoitus etusivulla mapuche legendoista ja niihin liittyvistä sarjakuvista. Hienoa!
Kiitos.
Tekijät sarjoineen ovat saaneet niin runsaasti palstatilaa lehdistössä, että melkein henkeä joutuu haukkomaan.
Tulkitsen tämän samaan tapaan kuin uutisen espanjalainen Telefónican vetäytymisen Latinalaisesta Amerikasta – kuluttajat kokevat sen moderniksi konkistadoriksi ja suosivat kotimaista vaihtoehtoa.
Lehtihyllyillä chileläiset kustantajat ovat tavanomaisesti kohdanneet vain konkurssin, espanjalaiskustantaja voi painaa saman julkaisun Chilen lisäksi Argentiinaan ja muihin naapurimaihin. Se täyttää lehtihyllyt kerralla puolen tusinan edullisen ja paksun julkaisun voimin. Se on sitä suuruuden ekonomiaa.
Kun nyt on kotimainen yrittäjä, joka kaiken lisäksi kohdistaa sen taistelutahdon oman maan sisältä ulkomaiseen valloittajaan, tekijät saavat jotenkin lisäsympatiaa
Hieman saa kyllä silmiä näiden kaverien kanssa pyöritellä, koska Nük Comics tarkoittaa "Snikt Comics" (viittaa Wolverinen kynsien esiin naksauttamisesta syntyvään ääneen, sana itse on mapuche-kielestä).
Galvatropa on katumuotia, jossa piilee hieman sotaisa sanaleikki. "Ropa" on vaate ja "tropa" escadroona.
Tekijöiden nimistä ei voi päätellä etnistä taustaa, ja mielestäni on erikoista ettei se mistään lehtijutusta käy ilmi. Tietysti he kuuluvat vähemmistökansaan, eivät kuluttajat muutoin mm. tuota katumuotia sulattaisi.
Tuntemani mapuchet eivät peittele etnistä taustaansa, mutta eivät sitä erityisesti tuo julki. Huolimatta yhteiskunnallisesta epäkohdista, puhe yleensä kääntyy menneisiin epäkohtiin. Tämä on verrattavissa hieman siihen, että jos suomalaisilta kysyttäisiin miten menee, niin puhe kääntyisi Talvisotaan.