Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Uutiset: Kemin sarjakuvanäyttely jälleen auki (13.07.2019 klo 16:02:07)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
25.08.2019, klo 00:19:17

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
476386 viestiä 10579 aihetta kirjoittanut 7418 jäsentä. Uusin jäsen: Herra Tarkka
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvantekijöiden keskustelut
| |-+  Julkaisu, markkinointi, tekijänoikeudet ja palkkiot
| | |-+  USA:lainen vai Ranskalainen kustantaja?
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 [2] 3 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: USA:lainen vai Ranskalainen kustantaja?  (Luettu 4969 kertaa)
Markku Myllymäki
Lyijykynän jatke
Galleriataiteilija
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 756


/* You are not expected to understand this. */


« Vastaus #15 : 04.02.2012, klo 14:36:45 »

Muuten, tuohon ranskan kieleen kääntämiseen ja kustantajan kanssa puuhasteluun saa myös tukia. Viimeksi Tampere Kupliissa joku fiksu nainen kertoi noista, niitä varmaan kannattaa hakea, koska se ilmeisesti on ranskiskustantajalle aika edullinen juttu. Harmi kun en muista kuka tätä sarjakuvavientiä tukee, mutta joku täällä saattaa hyvinkin muistaa...

Tuommoisia tukia saattaa irrota aika helpostikin, jos tuote on vähänkään lupaavampi, niinkuin Mr. Lipposen tuotanto varmaankin on.  Grin
tallennettu

When you earnestly believe you can compensate for a lack of skill by doubling your efforts,
there's no end to what you can't do.
Hannu Lipponen
Uusi jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 31



« Vastaus #16 : 04.02.2012, klo 14:39:58 »

Sähköposti ja puhelu sen perään ovat ihan hyvä tapa avata keskustelu, mutta jos kustannussopparia haet, kannattaa oikeasti laittaa sarjis paperimuodossa käännettynä (englanti saattaa riittää) postiin. Vaikka kaikki kustantajat lupaavat nykyään lukea myös .pdf:iä, ei pelkkien pdf:ien perusteella kuitenkaan tehdä päätöksiä, näin olen ymmärtänyt.

Mutta ensin tarvitaan henkilön nimi jolle materiaali lähetetään. Mulla on taas parin päivän työn tuloksena kymmenisen käyntikorttia lisää, ja 30 keskustelua takana, Angoulême. Saas nähä.

Kiitos paljon, kivi. Jahka pääsen projektissa konkreettisemmalle tasolle, ehkä voisin sulta udella joitain potentiaalisia yhteystietoja? Angoulemeen mulla ei valitettavasti ole varaa matkustaa.
tallennettu
Hannu Lipponen
Uusi jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 31



« Vastaus #17 : 04.02.2012, klo 14:43:26 »

Muuten, tuohon ranskan kieleen kääntämiseen ja kustantajan kanssa puuhasteluun saa myös tukia. Viimeksi Tampere Kupliissa joku fiksu nainen kertoi noista, niitä varmaan kannattaa hakea, koska se ilmeisesti on ranskiskustantajalle aika edullinen juttu. Harmi kun en muista kuka tätä sarjakuvavientiä tukee, mutta joku täällä saattaa hyvinkin muistaa...

Tuommoisia tukia saattaa irrota aika helpostikin, jos tuote on vähänkään lupaavampi, niinkuin Mr. Lipposen tuotanto varmaankin on.  Grin

Kiitos, Markku! Enpä tuotakaan tiennyt, kiitos hyvästä vinkistä ja kohtuuttomasta kehusta työni laadun suhteen, paljon kun ei näyttöjä varsinkaa sarjakuvan saralla ole.

Erittäin suuret kiitokset kaikille vastanneille, hyödyllistä infoa kaikki.

Lisäkommentteja ja -kommentoijiakin otetaan avosylin vastaan!
tallennettu
[kivi]
Toimittaja
**
Poissa

Viestejä: 1 571


Akvaarious.


« Vastaus #18 : 04.02.2012, klo 15:19:56 »

Kiitos paljon, kivi. Jahka pääsen projektissa konkreettisemmalle tasolle, ehkä voisin sulta udella joitain potentiaalisia yhteystietoja? Angoulemeen mulla ei valitettavasti ole varaa matkustaa.

Juu, totta kai. Veikkaan että sulle hyvä päänavaus olisi valtavan suosittu huumorilehti Fluide Glacial, henkilö jota tavoitella on päätoimittaja Thierry Tinlot. Hän puhuu hyvää englantia.

Käännöstukia saa mm FILIltä: http://www.finlit.fi/fili/fi/tuet/kaannostuet/index.html
mutta mikä estää kysymästä vaikkapa Sarjakuvantekijät ry:n apurahaa näytekäännöksen tekemiseen?

Onnea matkaan,

Kivi
tallennettu
Hannu Lipponen
Uusi jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 31



« Vastaus #19 : 04.02.2012, klo 16:04:04 »

Kiitoksia, Kivi!

Mun tarttee todellakin alkaa perehtyä asioihin tarkemmin, tietoa ja apuahan tosiaan löytyy, kunhan viitsii paneutua.

Kiitos vielä kerran!
tallennettu
tertsi
Vieras
« Vastaus #20 : 04.02.2012, klo 18:08:16 »

Pidähän sitten kiirettä, mulle tulee Fluide Glacial tämän vuoden loppupuolelle asti. Olishan se hienoo nähdä H. Lipposta lehden sivuilla! Koppelon pipanat!
tallennettu
Hannu Lipponen
Uusi jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 31



« Vastaus #21 : 04.02.2012, klo 19:07:01 »

Mistä sitä Fluide Glacialia sais hankittua? Fennicasta, Good Fellowsista tms? Mä asun Hämeenlinnassa, enkä käy pääkaupunkiseudulla kovinkaan usein. Kaipa sitä saisi tilattua vaikkapa paikallisen Suomalaisen Kirjakaupan kautta.
tallennettu
tertsi
Vieras
« Vastaus #22 : 04.02.2012, klo 19:09:44 »

Fluiden sivulla seuraavanlaiset yhteystiedot sarjakuvaehdotuksille:
http://www.fluideglacial.com/pages/flu-con.htm

Prosessi etenee kuulemma HITAASTI. En lukenut kovin tarkasti tuota sivua.
tallennettu
tertsi
Vieras
« Vastaus #23 : 04.02.2012, klo 19:11:46 »

Tässä Fluide Glacial (= Pakkasneste? Jäävirta?)-lehden tilauslomake:
http://www.viapresse.com/abonnement-presse/abonnement-magazine-culture-musique/abonnement-magazine-fluide-glacial-473.html

1: 12 numeroa plus 4 erikoisnumeroa.
2:  12 numeroa
3:  12 numeroa plus 4 erikoisnumeroa (ykkös- ja kolmosvaihtoehdot näyttävät samoilta, mutta hinta on eri.  Huh)
« Viimeksi muokattu: 04.02.2012, klo 19:15:07 kirjoittanut Tertsi » tallennettu
Hannu Lipponen
Uusi jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 31



« Vastaus #24 : 04.02.2012, klo 19:13:22 »

Enpähän tuostakaan sitten mitään ymmärtänyt, kautta Teutateksen. Image ja/tai Dark Horse muistaakseni lupaavat käydä kaikki ehdotukset läpi kuukauden sisällä saapumisesta, mikäli siis näkevät potentiaalia.
tallennettu
tertsi
Vieras
« Vastaus #25 : 04.02.2012, klo 19:18:20 »

Eipä tuossa ollut juuri muuta tärkeää kuin että älä lähetä originaalia ja se, että Fluide on pieni lehti ja kokoukset epäsäännöllisiä, joten voipi mennä aikaa ennen kuin päätoimittaja soittaa että otamme sarjakuvasi lehteen.
« Viimeksi muokattu: 04.02.2012, klo 19:20:40 kirjoittanut Tertsi » tallennettu
tertsi
Vieras
« Vastaus #26 : 04.02.2012, klo 19:25:37 »

http://expressbd.fr/2011/11/05/didier-conrad-auteur-avec-jerry-frissen-de-duc-beton/
linkin takana esimerkki Fluidessa ilmestyvästä sarjiksesta, Duc Béton (Frissen-Conrad). Ei ehkä tyypillistä Fluide-kamaa, mutta oma lempparini lehdessä!! (yllätys, yllätys).
Toinen suosikkini on Sfarin Bill Badoul. Gimenezin "Paracuelos" on kanssa hyvä. Edika ei niin hyvä, mutta ilmestynyt lehdessä iät ajat.
« Viimeksi muokattu: 04.02.2012, klo 19:29:17 kirjoittanut Tertsi » tallennettu
Hannu Lipponen
Uusi jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 31



« Vastaus #27 : 04.02.2012, klo 20:23:20 »

Kiitos edelle, Tertsi.

Onko kellään mitään käsitystä julkaisupalkkioiden suuruudesta? Joitain esimerkkejä?
tallennettu
[kivi]
Toimittaja
**
Poissa

Viestejä: 1 571


Akvaarious.


« Vastaus #28 : 04.02.2012, klo 22:36:04 »

Onko kellään mitään käsitystä julkaisupalkkioiden suuruudesta? Joitain esimerkkejä?

Jokainen neuvottelee palkkionsa itse, kuten muissakin taloissa (onko jossain muka kaikilla samasta työstä sama palkka?). Mutta jos saat jalan Fluide'n oven väliin, kannattaa muistaa että heillä on vahva yhteistyö Casterman-kustantamon kanssa.
tallennettu
Markku Myllymäki
Lyijykynän jatke
Galleriataiteilija
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 756


/* You are not expected to understand this. */


« Vastaus #29 : 04.02.2012, klo 22:55:48 »

Jokainen neuvottelee palkkionsa itse, kuten muissakin taloissa (onko jossain muka kaikilla samasta työstä sama palkka?). Mutta jos saat jalan Fluide'n oven väliin, kannattaa muistaa että heillä on vahva yhteistyö Casterman-kustantamon kanssa.

Kivi ottaa esille erinomaisen tärkeä jutun, jatkosopimukset (lehden jatkosarja -> albumi tms.). Kannattanee ottaa selville tuota politiikkaa ennen kuin neuvottelee, jotta on oikealla karttalehdellä (mikä on tietysti ensikertalaiselle aika vaikeaa). Ei niinkään huijatuksi tulemisen pelossa, vaan ihan jotta tietää käytännöt.

Suomessa on ihmisiä jotka tietävät ulkomaille viennistä, mutta en ole niinkään varma lukevatko he Kvaakkia. Ainakin muutamasta "vientiponnistuksesta" muistan lukeneeni tai puhutun ihan julkisesti.

Se Sarjakuvaseuran väki tietänee, keillä on viime vuosilta tuollaista tietoa...
tallennettu

When you earnestly believe you can compensate for a lack of skill by doubling your efforts,
there's no end to what you can't do.
Sivuja: 1 [2] 3 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: