Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Kolumnit ja matkaraportit: Mike Diana, epäsiveellinen (15.04.2018 klo 08:07:48)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
21.02.2019, klo 10:58:05

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
471738 viestiä 10488 aihetta kirjoittanut 7362 jäsentä. Uusin jäsen: voma
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Sarjakuvaelokuvat, -TV-sarjat ja animaatiot
| | |-+  Asterix-piirroselokuvat
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 2 3 [4] | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Asterix-piirroselokuvat  (Luettu 10347 kertaa)
X-men
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 13 001


Comics costs too much, damned!!!


« Vastaus #45 : 16.01.2019, klo 19:43:35 »

Dubbaaminen on tietysti huomattavasti kalliimpi vaihtoehto kuin tekstittäminen.

Toki mutta jos myyjällä ei ole kuin dubattu versio niin paha muuta on esittää. Ja se Suomen tapa esittää lastenohjelmat dubattuna.

Kun nyt periaatteessa voi valita eri ääniraitoja digiteeveestä, niin olishan se suotavaa, että sitten myös hankittaisiin semmosia leffaversioita, joissa on mukana tämä mahdollisuus.

Timo

Juuri noin mutta kun ei se sovi toimijoille tai sitten myyjille (jos on sama joka tuo maahan leffat/sarjat dvd/blu-rayllä). Joissakin ohjelmissa ylellä ainakin on mahdollista valita kieleksi hollanti (tiedä sitten ketä tuo palvelee).
tallennettu

There Are Too Many Comics Which Don't Get Published Here.
Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 36 189



« Vastaus #46 : 16.01.2019, klo 20:27:42 »

"Hollanti" on näkövammaisten suomenkielinen synteettinen äänitekstitys. Uudemmissa telkkareissa se on jo "näkörajoitteinen" tai "audiokuvaus".
tallennettu

X-men
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 13 001


Comics costs too much, damned!!!


« Vastaus #47 : 17.01.2019, klo 20:06:26 »

Pohjoismaisille ml. Tanskalaisille YLEn sarjoille saa valittua tekstityskieleksi jommankumman virallisista kielistä.
tallennettu

There Are Too Many Comics Which Don't Get Published Here.
Sivuja: 1 2 3 [4] | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: