Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Uutiset: Sarjakuvaneuvos Timo Reenpää on poissa (12.06.2020 klo 15:12:49)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
11.07.2020, klo 13:26:16

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
483555 viestiä 10478 aihetta kirjoittanut 3848 jäsentä. Uusin jäsen: juuso
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Galleria | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Muut sarjakuva-aiheet
| | |-+  Sarjakuvaromaani
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: [1] 2 3 4 5 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Sarjakuvaromaani  (Luettu 16753 kertaa)
Lurker
Valvoja
***
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 16 513



« : 24.11.2010, klo 20:17:44 »

Sarjakuvaromaanien kulta-aika on koittamassa maailmanlaajuisesti, Diamond Book Distributorsin markkinointipäällikkö kertoilee.

Mutta kivijalkakaupat ovat vaikeuksissa, kirjamyynti, myös sarjakuvaromaanien, on siirtymässä vekkokauppoihin.

"In the U.S., the biggest growth is coming from online sales (Amazon, BN.com, Borders.com, Buy.com, Deepdiscount.com, Overstock.com, Bestbuy.com etc.) while bricks & mortars are generally down. " PW - DBD's Liang Finds Graphic Novel Growth Abroad

Murroskausi johtaa yleensä johonkin uuteen.
"I think we are entering the golden age of selling graphic novels. The demographics and the audience are both broadening."

Myynti marketeissa, lentokentillä jne. on sekin lähtenyt kasvuun.
« Viimeksi muokattu: 24.11.2010, klo 20:19:20 kirjoittanut Lurker » tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 18 616


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #1 : 25.11.2010, klo 10:56:37 »

Sopisiko tämä paremmin tänne?
Ja olikohan samasta aiheesta muuallakin, jopa näistä sarjakuvaromaanien kasvavasta myynnistä.

Timo
tallennettu

[kivi]
Toimittaja
**
Poissa

Viestejä: 1 570


Akvaarious.


« Vastaus #2 : 25.11.2010, klo 14:52:32 »

Ylipäätäänkin tuo "sarjakuvaromaani" tai mikähäntä onkaan, on meillä ihan turha käsite, sarjakuva kun on jo viimeistään 70-luvun alusta tarkoittanut meillä myös pitkiä sarjakuvia, kiitos ranskalais-belgialaisten.

Amerikkalaisille ajatus sarjakuvasta joka ei ole lehti tai strippi tai niistä koottu kompilaatio on uudempi, sen vuoksi tarvitaan käsitettä alun perin pitkäksi sunnitellulle yhtenäiselle tarinalle. Meillä ei.

Kotona Englannissa puhun Graphic Noveleista tehdäkseni selväksi että lukijakuntani on aikuisia; comics artist viittaa täällä enemmänkin Beano-lehteen tai Commandon piirtäviin palkkatyöläisiin.

Mutta mn nähdäkseni Suomessa voidaan hyvin puhua vain "sarjakuvasta", ja jos halutaan täsmentää: pitkästä sarjakuvasta.

Kivi
tallennettu
Lurker
Valvoja
***
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 16 513



« Vastaus #3 : 25.11.2010, klo 15:20:41 »

Jollakin epämääräisellä tavalla sarjakuva-albumi ja sarjakuvaromaani ovat eri asia.

Ei Asterix-albumi mielestäni oikein ole mikään romaani, tai Ahmed Ahne. Vai onko?

Sen sijaan vaikka Cyril Pedrosan Kolme varjoa on sarjakuvaromaani, tai art spiegelmanin Maus.

Mutta vaikka sarjakuvaromaani on käsitteenä varmasti vaikeasti määriteltävä, ja rajanvetoa on paljon, ei se turha käsite ole.

Albumeista Blacksadit tuntuvat sarjakuvaromaaneilta, vaikka ne eivät sitä formaatiltaan ole; ehkä lajityyppinsä takia -- Blueberryt samaten.

Alixeissa on paljon tekstiä, mutta silti ne ovat selvästi albumeja. Tää on taas niin mutua.
tallennettu
hdc
Architectus urbis caelestis
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 418



« Vastaus #4 : 25.11.2010, klo 15:45:05 »

No, minä en nimittäisi tuolta Euroopan osastolta myöskään niitä epämääräisen mittaisia sarjallisia albumeita romaaneiksi, eli Asterixista Blueberryyn ovat minusta aika rinnasteisia niille Amerikan lehdille, vaikka sivumäärä ja julkaisutahti onkin eri.

Yksittäisinä julkaistuille albumeille tai mietityn mittaisille sarjoille tuo nimi minusta käy.

Tosin vierastan kyllä jossain määrin tuota "sarjakuvaromaani"-nimitystä, mutta en minä nyt parempaakaan termiä keksi noita erottelemaan.
tallennettu
Curtvile
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 441


« Vastaus #5 : 25.11.2010, klo 15:48:07 »

Jollakin epämääräisellä tavalla sarjakuva-albumi ja sarjakuvaromaani ovat eri asia.

aivan. Ihan niin kuin kirja ja romaani ovat kaksi täysin eri asiaa.
Kirjoja muuten myydään vähemmän sitä mukaa kun romaanien myynti kasvaa.
tallennettu
Lurker
Valvoja
***
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 16 513



« Vastaus #6 : 25.11.2010, klo 15:54:37 »

Ihan niin kuin kirja ja romaani ovat kaksi täysin eri asiaa.

Huh

Eivätkös romaanit ole kirjoja, mutta kaikki kirjat eivät ole romaaneja?

Eikös sarjakuvaromaanit ole sarjakuvaa, mutta kaikki sarjakuvat eivät ole sarjakuvaromaaneja?

tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 18 616


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #7 : 25.11.2010, klo 15:56:49 »

Zum zum. Höh taas mennään tähän määritelmäongelmaan. Ja taas lainaan itseäni (koska se on helpompaa, kuin miettiä kaikki uudestaan toiseen kertaan).

Lainaus
Sarjakuvaromaanin määritelmä ei ole helppo, minkä Gravett tuokin kirjassaan heti esille. Englannin kielen originaalitermi graphic novel ei ole ilman negatiivisia konnotaatioita, vaikka se kehitettiin erottamaan taiteellisesti kunnianhimoisemmat ja vakavammat teokset koomiseen ja hassunkuriseen viittaavasta perinteisestä comics-termistä.

"Graphic" viittaa englanninkielisessä (amerikkalaisessa) puheessa usein johonkin pornografiseen tai vähintäänkin jollakin tapaa arveluttavaan. "Novel", eli romaani, viittaa romaanimaiseen sisältöön pituutensa ja rakenteensa puolesta. Pitkä kertomus, joka rakentaa ja loppuunkäsittelee henkilöhahmonsa ja teemansa kutakuinkin yhden teoksen aikana. Sarjaromaanit erikseen.  

Ranskankielisessä sarjakuvamaailmassa kehitettiin aivan vastaava termi roman BD tekemään pesäeroa loputtomiin ilmestyvistä 48 tai 64 sivun formaattiin kahlituista sarjakuva-albumeista. Ne olivat useimmiten aiheiltaan kepeitä ja lapsille ja nuorille suunnattuja.

Erinomaiselta Gravettiltakin menee välillä sarjakuva mediana ja sarjakuvaromaani lajityyppinä sekaisin. Kirjoittaessaan siitä kuinka sarjakuvaromaanit voivat olla yhtä lailla "reportaaseja, historiankirjoitusta, dokumenttiaineistoa kuin opetusmateriaaliakin", on kuin väittäisi kaikkea kirjaston painettua aineistoa romaaneiksi. Sarjakuva välineenä ja tapana tuoda asioita esille taipuu vaikka tietokirjaksi, mutta romaani se ei kai enää olisi (Eikä stripistä tule sarjakuvaromaania sen enempää kuin kaskusta proosakirjaa).


Eli, sarjakuvaromaani on: Pitkä kertomus, joka rakentaa ja loppuunkäsittelee henkilöhahmonsa ja teemansa kutakuinkin yhden teoksen aikana. Rajoilla aina kolistellaan, eivätkö sitten muka Corto Malteset ole sarjakuvaromaaneja? Ovatko Saccon tai Delislen kirjat sarjakuvaromaaneja, vai sarjakuvaa käyttäviä reportaasikirjoja? Dokumenttisarjakuvaromaaneja? Sarjakuvamuotoinen tietokirja? Eihän tietosanakirjasarjakaan ole romaanisarja.

Timo
tallennettu

Lurker
Valvoja
***
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 16 513



« Vastaus #8 : 25.11.2010, klo 16:01:16 »

... Delislen kirjat sarjakuvaromaaneja, vai sarjakuvaa käyttäviä reportaasikirjoja?

Onhan "pelkkää tekstiä sisältävien" romaanienkin puolella käytössä termit dokumenttiromaani, usein näkee käytettävän myös termiä reportaasiromaani. Ne ovat ei-fiktiivisiä romaaneja.

Delisle on mielenkiintoinen tapaus, koska hänellä fakta muuttuu kerronnallisesti niin eläväksi, että ihan romaanilta se tuntuu.

http://fi.wikipedia.org/wiki/Dokumenttiromaani
« Viimeksi muokattu: 25.11.2010, klo 16:03:18 kirjoittanut Lurker » tallennettu
tolppis
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 4 411


Viinissä totuus


« Vastaus #9 : 25.11.2010, klo 16:12:44 »

Kun nyt on "pinnalla" tämä mulla niin eikös esim. Joe Saccon teokset ole sitten jotakin "dokumenttisarjakuvaromaaneja"? Vai mitä ne on? Nääs kun pitää tänään palauttaa Safe Area Goradze kirjastoon ja on vasta luvussa puolivälissä, joku onneton on mennyt varaamaan sen (ei kai VAAN kukaan kvaakkilaisista?)...kehtaakin...  Roll Eyes
tallennettu
Lurker
Valvoja
***
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 16 513



« Vastaus #10 : 26.11.2010, klo 14:46:10 »

Kun nyt on "pinnalla" tämä mulla niin eikös esim. Joe Saccon teokset ole sitten jotakin "dokumenttisarjakuvaromaaneja"? Vai mitä ne on?

Sitä ne on. Englanniksi näytetään käytettävän termiä graphic novel documentary. Suomessa nuo yhdyssanat käyvät joskus vähän raskaiksi...

tallennettu
Lurker
Valvoja
***
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 16 513



« Vastaus #11 : 30.11.2010, klo 09:31:04 »

Romaaneista sarjakuvaromaaneja: Paulo Coelhon Alkemisti! Suomeksi Bazar Kustannukselta ensi keväänä.

Akateeminen esittelee: Paulo Coelhon tunnetuin teos Alkemisti on moderni klassikko, joka on lumonnut kymmeniä miljoonia lukijoita kaikkialla maailmassa. Tarina paimenpoika Santiagon uskomattomasta matkasta Egyptin pyramideille on käännetty jo 71 kielelle. Nyt Alkemisti ilmestyy upeana sarjakuvaromaanina, joka julkaistaan suomeksi heti tuoreeltaan. Kauniisti kuvitettu teos on paitsi loistava lahjakirja myös ehdoton ostos kaikille Coelho-faneille.

Kirjailijan blogista löytyy kuva ja vähäsen lisätietoja.
http://paulocoelhoblog.com/2010/05/25/the-alchemist-a-graphic-novel/

En ole näitä Coelhoja lukenut. Haistan hömpän...
tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 18 616


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #12 : 30.11.2010, klo 09:56:41 »

Lainaus
Kids will love this version
   Cheesy

Salatieteellisyyttä, symboliikkaa, ynnä muuta semmoista kivaa, banaalilla tavalla. Ei, en ole lukenut.  Kirjan (alkemisti) takakannesta: "Kun haluat jotain, koko maailmankaikkeus auttaa sinua saavuttamaan sen."

Timo
tallennettu

tomu
Jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 456


the book is good but misunderstood


« Vastaus #13 : 30.11.2010, klo 10:55:20 »

Ylipäätäänkin tuo "sarjakuvaromaani" tai mikähäntä onkaan, on meillä ihan turha käsite, sarjakuva kun on jo viimeistään 70-luvun alusta tarkoittanut meillä myös pitkiä sarjakuvia, kiitos ranskalais-belgialaisten.

Mun täytyy Kivi puuttua tähän, kun en ole ihan samaa mieltä. Tai olen ja en.

Ensinnäkin pitää todeta, että sarjakuvaromaani on hyvin pitkälti markkinointitarkoituksiin kehitetty nimike. Ei kuitenkaan kokonaan. Mun mielestä (irrotettuna siitä mihin termiä välillä käytetään) sana kuvaa aika hyvin tiettyä osaa sarjakuvista, jotka hakevat pidempää muotoa. 90-luvulta lähtien Jenkeissä alkoi tulla tuota muotoa lähestyviä teoksia koko ajan enemmän. Samalla tekijöillä ja kustantajilla oli hankalasti karistettava fanipoikasarjisapina selässään - kirjoja ei saanut myyntiin tavallisiin kauppoihin ja toisaalta fanipojille toi kama oli liian outoa, olihan sillä jokin kosketus todellisuuteen. Tolle pohjalle termi Jenkeissä syntyi ja kun se sai muutaman teoksen myötä tuulta alleen, isotkin kustantajat kiinnostuivat. Homma levisi.

Sarjakuvaromaani ja -albumi menevät tietenkin päällekkäin ja hämmentävät ketä tahansa. Nykyään mä miellän kuitenkin sellaisen normaalia ranskismuotoa (48 s.) lähellä olevan pituuden albumiksi ja sellaisen 100-sivuisen jo romaaniksi. Mun omissa Toivon kirjoissa yksittäiset osat on selkeästi alppareita, mutta jos sen viisi osaa saadaan joskus yksiin kansiin, mä puhuisin siitä sarjakuvaromaanina.

Toi termi otettiin muutenkin vastaan eri puolilla maailmaa eri tavoin. Eri maissa se on saanut vähän erilaisia piirteitä ja tuonut erilaisia tuloksia. Esim. Italiassa isot kustantamot ovat jo useamman vuoden tilanneet romaanimuotoista sarjakuvaa tekijöiltä - osittain osaavilta sellaisilta, osittain varta vasten projekteja varten kasaan kyhätyiltä tekijäpareilta, ennen sarjakuvaa tekemättömiltä kuvittajilta jne. Lopputuloksena on siis aika paljon keskinkertaisia sarjakuvaromaaneja, paljon sarjakuvatulkintoja klassikoista jne. MUTTA, siellä seassa on oikeasti hyviä tulkintoja ja itsestään syntyneitä teoksia. Mikä parasta, jokaisessa vähän isommassa kirjakaupassa on oma selkeä osastonsa, mistä voi löytää sarjakuvaromaaneja. Vaikka termi syntyi markkinointiin ja pitkälti tekaistiin kokoon, on se luonut kiinnostusta kustantamoissa sekä uuden kestävämmän tilan sarjakuvan ja lukijoiden kohdata. Välttämättä tämä ei synnytä lisää myyntiä, mutta ainakin kirjat ovat "olemassa", nähtävissä.

Mun mielestä Suomen tilanne EI ihan hirveästi eroa Jenkkilän ysikytluvusta. Täällä on toki vapaampi perinne ja vahvempi keski-eurooppalainen vaikutus, mutta silti juuri markkinatilanne on aika pitkälle sama - kirjakauppaketjut eivät ole lähtökohtaisesti kiinnostuneita sarjakuvista. Suomessa toi pullonkaula (=Suomalainen kirjakauppa) on vaan pienen maan ja kielialueen tapaan vielä ahtaampi.

Mä toivottaisin sarjakuvaromaanin suomalaisiin kirjakauppoihin ilomielin, sekä kustantajana että tekijänä. Me ollaan yritetty jok'ikinen konsti saada Huuda Huudan kirjoja leviämään niitä n. 15 kirjakauppaa laajemmalle. Tätä ennen samaan seinään on hakattu päätä 90-luvun puolivälistä lähtien. Mikään ei auta. Kymmenen vuoden aikana tilanne on käynyt koko ajan ahtaammaksi, eikä tällä hetkellä julkaisutoiminnalle ole mitään muita perusteita kuin oma tahto ja uppiniskaisuus. Tekijänä tää on mulle vielä tärkeempi juttu - jos kirjoja ei saa kauppoihin, ei mulla ole edellytyksiä tehdä sarjakuvaa. Mä haluaisin keskittyä tekemiseen täyspäiväisesti. Ei mua kiinnosta tehdä kuvituksia ja siinä sivussa sitten sutasta jotain kasaan. Suomessa moni tekijä taistelee tän saman asian kanssa. Turhauttavaa ja stressaavaa.

Kustantajana meille avainasia olisi saada kirjoja tavallisiin kirjakauppoihin. Ei meidän kirjoja lukeva yleisö käy sarjakuvakaupoissa. Meidän pitää toivoa, että Suomalainen kirjakauppa muuttaisi jossain vaiheessa kurssiaan. Se on epätodennäköistä. Mun mielestä ainoa mahdollisuus siihen lepää oikeastaan Sarjakuvaromaanin harteilla - kiinnostuvatko isot kustantamot täällä siitä tosissaan, satsaavat siihen ja tekevät muutakin kuin yksittäisiä kokeiluja. Jotain viitteitähän tuosta nyt aika ajoin on. Banaanin Kikit ja Ayat, Teoksen Genesis jne. Silti tälläinen pitäisi jotenkin selittää auki. Kai sitä on selitettykin, mutta Vaaleanpunainen pälvi yms. pilasivat koko homman pitkäksi aikaa.

Ja ennen kuin joku huomauttaa: Kirjavälityksen näytevarastopalvelu EI toimi pienellä kustantajalla. Se toimii massamyynnissä ja suosii ennen kaikkea menestyviä teoksia. Lisäksi esim. meidän teoksemme maksavat sen kautta asiakkaille n. 5-7 euroa ovh:ta enemmän. Suomalaisessahan siis saattaa fyysisen liikkeen ja nettikaupan tuotteilla olla sellaisia kymmenenkin euron eroja nettikaupan hyväksi. Nämä kummat hinnoittelut johtuvat juuri näytevarastopalvelusta - kirjakauppias näet laittaa kaikki omat kulunsa ovh:n päälle.

Hmm, mulle tuli omituinen olo, että olisin kirjoittanut tän saman viestin joskus aiemminkin.
« Viimeksi muokattu: 30.11.2010, klo 10:59:05 kirjoittanut tomu » tallennettu
Lurker
Valvoja
***
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 16 513



« Vastaus #14 : 30.11.2010, klo 11:02:38 »

Persepoliksesta on taidettu ottaa jo useampi painos. Kolme? Menestys.
tallennettu
Sivuja: [1] 2 3 4 5 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: