Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Kolumnit ja matkaraportit: Mike Diana, epäsiveellinen (15.04.2018 klo 08:07:48)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
19.11.2018, klo 12:11:33

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
468835 viestiä 10441 aihetta kirjoittanut 7333 jäsentä. Uusin jäsen: anttinel@gmail.com
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Aku Ankka ja kumppanit
| | |-+  Carl Barks
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 ... 15 16 17 18 19 [20] 21 22 23 24 25 26 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Carl Barks  (Luettu 128698 kertaa)
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 638


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #285 : 22.07.2016, klo 13:40:44 »

Kim Weston on pistänyt Amazonin Create Space -julkaisualustan kautta ulos uuden Barks-kirjan, jossa on joitakin harvinaisempia Barksin ei-Disney -sarjoja. Jos hommaatte Craig Yoen ja IDW:n julkaiseman The Carl Barks Big Book of Barney Bear -kirjan ja tämän uuden The Unavailable Carl Barks (in color) -opuksen, teillä on kaikki Barksin ei-Disney -sarjakuvat näppärästi alkukielellä ja hyvällä painoasulla!
Tässä Westonin kirjassa on myös kaksi Barney Bear -juttua alkuperäisessä asussaan. Useimmat sarjat skannattu alkuperäisistä paino-originaaleista. Neat!

Timo
tallennettu

Antti Peltola
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 2 492


Vol. 4


« Vastaus #286 : 22.07.2016, klo 14:42:03 »

Jos hommaatte Craig Yoen ja IDW:n julkaiseman The Carl Barks Big Book of Barney Bear -kirjan ja tämän uuden The Unavailable Carl Barks (in color) -opuksen, teillä on kaikki Barksin ei-Disney -sarjakuvat näppärästi alkukielellä ja hyvällä painoasulla!

Ei kyllä aikoinaan selaillessa näyttänyt ollenkaan hyvältä tuon IDW-kirjan lopputulos. Ja Mika on ollut aiemmin samoilla linjoilla. Eli oleellista lienee se, onko Westonin kirjassa jälki samaa kuin IDW:llä vai huomattavasti parempaa.
tallennettu

Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 638


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #287 : 23.07.2016, klo 00:40:28 »

Suoraa lainausta Westonilta:

"And unlike The Carl Barks Big Book of Barney Bear, which is reproduced from faded, yellowed, 70 year old comic books, 7 of the 10 "unavailable stories" in my book are reproduced from copies of original black line proofs.

The other 3, for which there are no known proofs, are, of necessity, reproduced from comic books, 600 dpi scans of the original comic books.  In addition to the other 10 stories, I have also reprinted 2 of the Barney Bear and Benny Burro stories that are in Yoe's Carl Barks Big Book of Barney Bear.

Why?  4 of Barks' stories, including the 2 Barney & Benny stories I reprint, were never published in the form in which Barks submitted them to the publisher.  Since I had access to copies of black line proofs of the 2 Barney & Benny stories as well, I have restored them as closely as possible to the way Barks drew them.

So the 2 Barney & Benny stories look significantly different--and better--than they do in Yoe's book.  In all, 4 of the stories are restored in this way in the book."
tallennettu

Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 638


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #288 : 09.08.2016, klo 03:05:39 »

CSICOP (Committee for the Scientific Investigation of Claims of the Paranormal), nyk. pelkästään Committee for Skeptical Inquiry (CSI) perustettiin vasta 1976.

Mistäköhän Barks sai idean Epäuskoisten Yhdistykseensä (Skeptics Club) vuonna 1965?

Ainoa mieleeni tuleva on James Randin 1964 lupaama palkkio todistetusta paranormaalista kyvystä. The Skeptics Societykin perustettiin vasta 1992.


* skeptics.jpg (192.65 kilotavua, 550x712 - tarkasteltu 201 kertaa.)
tallennettu

Sigma
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 415



« Vastaus #289 : 09.08.2016, klo 11:46:24 »

- - Mistäköhän Barks sai idean Epäuskoisten Yhdistykseensä (Skeptics Club) vuonna 1965?

Ainoa mieleeni tuleva on James Randin 1964 lupaama palkkio todistetusta paranormaalista kyvystä. The Skeptics Societykin perustettiin vasta 1992.

Hauska huomio ja kuvapari! Molemmissa pöydissä on näköjään ehditty jälkkäriinkin...  Grin
tallennettu

"Los amigos de nuestros amigos son nuestros amigos."
PeisosKronnonen
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 104


« Vastaus #290 : 11.09.2016, klo 02:55:39 »

Miten ne Barks-suomennokset menivät? Siis CB-kirjastossa on uudet käännökset, mutta mites oli Juhlasarjoissa, Ankalliskirjastoissa ja tässä uudessa Carl Barksin parhaissa? Ne vanhat vapaammat suomennokset kun vaan ovat paljon muikeampia.
tallennettu
Lurker
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 643



« Vastaus #291 : 11.09.2016, klo 09:27:04 »

Miten ne Barks-suomennokset menivät? Siis CB-kirjastossa on uudet käännökset, mutta mites oli Juhlasarjoissa, Ankalliskirjastoissa ja tässä uudessa Carl Barksin parhaissa? Ne vanhat vapaammat suomennokset kun vaan ovat paljon muikeampia.

Unohtumattomimmat Ankka-sitaatit ketju sisältää näitä "muikeimpia".

Ymmärtääkseni joitakin klassikkolohkaisuja on säilytetty vuosikymmenestä toiseen, mutta käännöksiä on koko ajan varovasti modernisoitu. Sirkka Ruotsalaisen suomennosten pohjalle on kai silti rakennettu. Ankan toimitus kaiketi tekee yhdessä tätä työtä, eli enää ei ole Ankka-suomennosten auteur'iä.

Palstan ankkaviisaat tietänevät tarkemmin nuo eri julkaisujen suomennokset.
tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 638


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #292 : 11.09.2016, klo 10:52:40 »

Suomennoksia on rukattu melkein joka uusintakierroksella. Koottujen käännökset ovat lähimpänä Barksin alkuperäistä, vaikkeivat mielestäni tunnu sittenkään yhtä hauskoilta kuin ihan alkuperäiset Barksin englanninkieliset kuplat. Ruotsalaisen käännökset ovat tietty aika muikeita. Ehkä niistä 50-luvun Barks-sarjoista pitäisi tehdä näkkärit. "Parhaat 50-luvun Barksit alkuperäiskäännöksin". Menisivätköhän yhteen kirjaan - ja siihen vielä kunnon kunnon esittely Sirkasta (ei Samu).

Timo
tallennettu

PeisosKronnonen
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 104


« Vastaus #293 : 11.09.2016, klo 14:10:30 »

Muutaman englanninkielisen Barks-kuplan perusteella hauskuus on kaukana, englanti on vaan kielenä liian köyhä.
tallennettu
Lurker
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 643



« Vastaus #294 : 11.09.2016, klo 14:32:10 »

Muutaman englanninkielisen Barks-kuplan perusteella hauskuus on kaukana, englanti on vaan kielenä liian köyhä.

Tai ehkä se on niin, että ne sävyt ja alluusiot välittyvät aina parhaiten omalla äidinkielellä, näin uskoisin.
tallennettu
PeisosKronnonen
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 104


« Vastaus #295 : 11.09.2016, klo 16:19:30 »

Varmasti totta tuossakin, mutta englannin rakenne ei suosi kovinkaan värikästä ilmaisua. Se kun on pohjimmiltaan eräänlainen "äpäräkieli".
tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 638


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #296 : 12.09.2016, klo 00:05:05 »

Barks käytti itse asiassa hyvin vivahteikasta ja sillä lailla vaihtelevaa kieltä, että jokaisella hahmolla on oma "äänensä". Suomalaiset käännökset ovat melkein kautta linjan melko tasaista yleiskieltä. Voisin kirjoittaa aiheesta vaikka esseen. En nyt jaksa tässä eritellä sen enempää.

Timo
tallennettu

PeisosKronnonen
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 104


« Vastaus #297 : 12.09.2016, klo 02:34:22 »

Juuri tuo on se heikkous: englantiin ei yksinkertaisesti saa väriä turvautumatta alatyyleihin, ja tarkoitan kirjaimellisesti alatyyliä.
tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 638


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #298 : 12.09.2016, klo 08:54:40 »

Toisen "alatyyli" on toisen rikkaus. Wink
Eli sano tuo Shakespearelle.

Timo
« Viimeksi muokattu: 12.09.2016, klo 08:59:21 kirjoittanut Timo Ronkainen » tallennettu

hdc
Architectus urbis caelestis
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 300



« Vastaus #299 : 12.09.2016, klo 08:57:00 »

Juuri tuo on se heikkous: englantiin ei yksinkertaisesti saa väriä turvautumatta alatyyleihin, ja tarkoitan kirjaimellisesti alatyyliä.

...tämä ei vastaa sitä englannin kieltä mitä minä olen lukenut.
tallennettu
Sivuja: 1 ... 15 16 17 18 19 [20] 21 22 23 24 25 26 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: